- 相關(guān)推薦
《達摩支曲》溫庭筠唐詩(shī)原文及鑒賞
達摩支曲
溫庭筠
搗麝成塵香不滅,
拗蓮作寸絲難絕。
紅淚文姬洛水春,
白頭蘇武天山雪。
君不見(jiàn)無(wú)愁高緯花漫漫,
漳浦宴馀清露寒。
一旦臣僚共囚虜,
欲吹羌管先氿瀾。
舊臣頭鬢霜華早,
可惜雄心醉中老。
萬(wàn)古春歸夢(mèng)不歸,
鄴城風(fēng)雨連天草。
溫庭筠詩(shī)鑒賞
“達摩支”,又稱(chēng)“泛蘭叢”,樂(lè )府曲名。這是一首入律的七言古風(fēng) ,借詠嘆北齊后主高緯荒淫奢華、 亡國殞身故事,對腐朽的晚唐統治集團進(jìn)行針砭。全詩(shī)十二行,以韻腳轉換為標志,分為三層。
“ 搗麝成塵香不滅 ,拗蓮作寸絲難絕 ”。香諧 “相”音;絲諧“思”音,合取相思之意。這兩個(gè)比喻句 ,與李商隱 “春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”同一機杼!皳v麝成塵”、“拗蓮作寸”,顯示所受殘害凌遲之難忍。但盡管如此,仍然“香不滅”、“絲難絕”,更見(jiàn)情意綿邈,之死靡它。然而這所詠相思,卻非兒女私情。三、四兩句“紅淚文姬洛水春,白頭蘇武天山雪 ”,均為倒文,意思是:文姬紅淚如洛水 春汛,蘇武白頭似天山雪峰。東漢女詩(shī)人蔡文姬,戰亂中為胡人所虜,身陷匈奴十二年,她的《胡笳十八拍》有“十拍悲深兮淚成血”句,“紅淚”當由此來(lái);又,文姬河南人,故有洛水之喻。漢武帝時(shí)出使匈奴的蘇武被無(wú)理扣留一十九載 ,在塞外牧羊 ,備受煎熬。天山與洛水,一在塞北,一在中原,兩句互文見(jiàn)義,同是身在匈奴、心在漢朝的意思;血淚如渙渙春水,白頭似皚皚雪山,則以富于浪漫色彩的奇想,寫(xiě)苦戀父母之邦的心事 。以上是詩(shī)的第一層,借比喻、 典故,渲染故國之思,是進(jìn)入正題前的序曲。
第二層四句:“君不見(jiàn)無(wú)愁高緯花漫漫 ,漳浦宴 馀清露寒。一旦臣僚共囚虜,欲吹羌管先氿瀾。使用對比手法 ,寫(xiě)高緯縱欲亡國,是全詩(shī)的主體!熬 見(jiàn) ”,是七言古詩(shī)的句首語(yǔ),用在首句或關(guān)鍵處,起 呼告及引起注意的作用。北齊后主高緯,565—576 年 在位 ,是一個(gè)極荒唐的昏君,曾作“無(wú)愁之曲”,自 彈琵琶而歌 ,侍和者百余人,時(shí)稱(chēng)“無(wú)愁天子”。北 周攻齊,高緯和兒子高恒出逃,為周軍所獲,押送長(cháng)安,從臣韓長(cháng)鸞等亦被俘。后來(lái)北周以謀反為名,將他們一齊處死 。這一層 ,前兩句寫(xiě)齊亡以前 !盁o(wú) 愁”,譏嘲高緯臨危茍安,終日浸于淫樂(lè );“花漫漫”,形容豪華奢侈,一片花花世界。齊都鄴城(今河南安陽(yáng))臨漳水,故云“漳浦”;宴余夜深,清露生寒,既表現宮廷飲宴之無(wú)度,又借宴后的沉寂反襯宴時(shí)的熱鬧,令人想象那燈紅酒綠、鼓樂(lè )喧闐的狂歡場(chǎng)面和主醉臣酣 、文恬武嬉的末世景象 ,終究不無(wú)終了之時(shí)。后兩句寫(xiě)齊亡之后,高緯君臣在長(cháng)安為北周階下囚 ,終日忍辱飲恨,往事不堪回首;偶以羌笛尋樂(lè ), 也只是徒然引起漳浦舊夢(mèng) ,曲未成而淚先流。氿瀾, 流淚貌,承“紅淚文姬洛水春”行文,意謂高緯在北國的處境比蔡文姬在匈奴更加難堪。
第三層前兩句“舊臣頭鬢霜華早,可惜雄心醉中老”,對應“白頭蘇武天山雪”,寫(xiě)北齊遺民的亡國之恨。多少鄴都舊臣 ,空懷復國之心,苦無(wú)回天之力, 只好深居醉鄉 ,借酒澆愁 ,一任歲月蹉跎,早生白發(fā),豈不可嘆可憐!后兩句“萬(wàn)古春歸夢(mèng)不歸,鄴城風(fēng)雨連天草 ”,暗示憂(yōu)勞興國、逸豫亡身的道理,萬(wàn) 古皆然,對晚唐統治者敲起警鐘。年復一年,代復一代,自然界的春天歲歲如期回來(lái),鄴城繁華的春夢(mèng)卻一去不返,唯見(jiàn)連天荒草在凄風(fēng)冷雨中飄搖,與當年“無(wú)愁高緯花漫漫,漳浦宴馀清露寒”的盛況互相映襯,令人油然而興今昔滄桑的慨嘆,并從中悟出盛衰興亡之理。全詩(shī)以景物描寫(xiě)作尾聲,含有余音不盡的妙趣。
這首七古在藝術(shù)上的一個(gè)主導特點(diǎn) ,是緣情造 境,多方烘托。詩(shī)的主旨在于揭露高緯亡齊的歷史教訓,而歌詠本事的詩(shī)句卻只有六句,下余六句,開(kāi)頭四句和結尾二句都是為渲染亡國之恨而層層著(zhù)色的 : 先以麝碎香存、藉斷絲連的比興,寫(xiě)相思的久遠;再用蔡文姬 、蘇武羈留匈奴的典 故,寫(xiě)故國之思的痛切;而在敘述北齊亡國的血淚遺事之后,更越世代而下,以“鄴城風(fēng)雨連天草”的衰敗景象,抒寫(xiě)后人的嘆惋感慨。這樣反復地烘托渲染,從時(shí)間、空間、情思各方面擴展意境,大大豐富了詩(shī)的形象,增強了抒情色彩和感染力量。
【《達摩支曲》溫庭筠唐詩(shī)原文及鑒賞】相關(guān)文章:
溫庭筠《達摩支曲》譯文07-30
溫庭筠《達摩支曲》詩(shī)意賞析11-22
《蘇武廟》溫庭筠唐詩(shī)鑒賞10-03
《咸陽(yáng)值雨》溫庭筠的唐詩(shī)鑒賞07-10
《柳》唐詩(shī)原文鑒賞09-25
《采蓮曲》白居易唐詩(shī)鑒賞10-27
白居易唐詩(shī)《采蓮曲》鑒賞09-30
懊惱曲_溫庭筠的詩(shī)原文賞析09-24
唐詩(shī)原文20首鑒賞09-04
《南浦別》唐詩(shī)原文及鑒賞09-24