97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

雝先秦 詩(shī)經(jīng)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析

時(shí)間:2024-07-09 01:21:32 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雝(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析

  [先秦]詩(shī)經(jīng)

雝(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析

  原文:

  有來(lái)雝雝,至止肅肅。

  相維辟公,天子穆穆。

  於薦廣牡,相予肆祀。

  假哉皇考!綏予孝子。

  宣哲維人,文武維后。

  燕及皇天,克昌厥后。

  綏我眉壽,介以繁祉,

  既右烈考,亦右文母。

  注釋?zhuān)?/strong>

  【1】有:語(yǔ)助詞。

  【2】來(lái):指前來(lái)祭祀的人。

  【3】雝(yōng)雝:和諧貌。

  【4】至止:到達。

  【5】肅肅:嚴肅恭敬貌。

  【6】相:助。這里指助祭的人。

  【7】維:是。

  【8】辟公:指諸侯。

  【9】穆穆:容止端正肅穆貌。

  【10】於(wū):贊嘆聲。

  【11】薦:進(jìn)獻。

  【12】廣:大。

  【13】牡:指大公牛等雄性牲口。

  【14】相:助。

  【15】予:周天子自稱(chēng)。

  【16】肆祀:陳列祭品而祭祀。肆,陳列。

  【17】假:大。

  【18】皇考:對已死去父親的美稱(chēng)。

  【19】綏:安,用如使動(dòng)。

  【20】予孝子:主祭者自稱(chēng)。

  【21】宣哲:明達聰智。

  【22】人:臣也。

  【23】后:君主。

  【24】燕:安。指周?chē)蚊癜,上天無(wú)災異降臨。

  【25】克:能。

  【26】昌:興盛。

  【27】厥后:其后,指后代子孫。

  【28】綏:安。一說(shuō)同“賚(lài)”,賜予。

  【29】眉壽:長(cháng)壽。

  【30】介:助,佑。

  【31】繁祉(zhǐ):多福。

  【32】右:通“侑”,權酒食之意。一說(shuō)即“佑”,指受到保佑。

  【33】烈考:對已故父親的美稱(chēng)。烈,言其功。一說(shuō)光明。

  【34】文母:指有文德的母親。舊以為指周文王之妃太姒。

  作品賞析:

  周王室雖然還不能如后世中央集權王朝那樣對全國進(jìn)行牢固有效的控制,但周王畢竟身為天子,“溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”(《小雅·北山》),諸侯們還是要對之盡臣下的職責;實(shí)質(zhì)性者如發(fā)生兵事時(shí)的勤王,禮儀性者如祭祀時(shí)的助祭。這首詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)的便是諸侯助祭的情況。

  因后世有“肅穆”一詞,往往容易導致詩(shī)中“肅肅”“穆穆”屬同義或近義的誤會(huì )。其實(shí)兩詞含義用來(lái)頗有區別!懊C肅”是說(shuō)助祭諸侯態(tài)度之恭敬,不僅是對祭祀對象——當時(shí)周天子的已故祖先,而且是對居祭祀中心地位的周天子本人;“穆穆”則既表周天子祭祀的端莊態(tài)度,又表其形態(tài)的盛美與威嚴。這樣理解,二詞分別用于助祭者(諸侯)、主祭者(天子),方可謂恰如其分。而那些豐盛的祭品(廣牡),或為天子自備,或為諸侯所獻,在莊嚴的頌樂(lè )聲中,由諸侯協(xié)助天子陳列供奉。一個(gè)祭典,既有豐盛的祭品,又囊括了當時(shí)的政治要人,可見(jiàn)其極為隆重。

  《毛詩(shī)序》說(shuō),《周頌·雝》是“禘大祖(即后稷)”,但詩(shī)中明言所祭為“皇考”“烈考”,其說(shuō)難通。朱熹《詩(shī)集傳》認為“皇考”指文王,“孝子”是武王,其說(shuō)近是。以武王之威德功勛,召諸侯或諸侯主動(dòng)來(lái)助祭,不僅不難,而且勢在必然。不過(guò),這種有諸侯相助祭祀皇考的典儀雖然始自武王,武王之后也會(huì )沿用,如成王祭武王、康王祭成王都會(huì )采用《周頌·雝》所描寫(xiě)的諸侯助祭形式。這種形式,既表現周天子在諸侯中的權威,也表現諸侯的臣服,成為周王室政權鞏固的標志。周王室自然樂(lè )于定期顯示這一標志。至于后來(lái)周王室力量衰落,漸漸失去對諸侯的控制,乃至諸侯紛紛萌生覬覦九鼎之心,恐怕這種標志的顯示便難乎為繼了。

  “假哉皇考”以下八句,是祈求已故父王保佑之辭,其中有兩點(diǎn)值得注意。一是“宣哲維人,文武維后”,即臣賢君明,有此條件,自可國定邦安,政權鞏固,使先人之靈放心無(wú)虞。二是“克昌厥后”,這與《周頌·烈文》《周頌·天作》中的“子孫保之”意義相似,對照鐘鼎文中頻頻出現的“子子孫孫永保用”及后世秦始皇的希望其后代“萬(wàn)世而為君”,讀者不能不對上古(后世亦同)國君強烈追求己姓政權的綿延留下深刻印象。與這一點(diǎn)相比,“燕及皇天”(即使是虔誠的)和“眉壽”“繁祉”只能是陪襯而已。

  這首詩(shī)是父母同祭的,因此說(shuō)“既右烈考,亦右文母”,但“文母”的陪襯地位也很明顯,這又是父系社會(huì )的必然現象。以這樣內容的兩句結尾是周頌中唯一之例,透露出《周頌·雝》是祭祀后撤去祭品的樂(lè )歌的信息,并為諸多《詩(shī)經(jīng)》注疏、研究者所公認。按理說(shuō),每一祭典都有撤去祭品這一程序,撤祭詩(shī)不會(huì )僅此一首,既然現在《詩(shī)經(jīng)》只收錄了《周頌·雝》,可見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)》的整理刪定者(舊說(shuō)為孔子)認為它是其中最出色的一篇。

【雝先秦 詩(shī)經(jīng)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析】相關(guān)文章:

楚茨(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析10-10

良耜(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析10-16

雨無(wú)正(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析04-24

辛棄疾全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析09-22

月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析07-04

客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析06-11

郊行(宋 王安石)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析03-01

河傳·同伴溫庭筠全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析09-18

枯棕唐.杜甫全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析08-01

空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析05-23

临高县| 龙海市| 鹤庆县| 都匀市| 凤庆县| 汉川市| 囊谦县| 和静县| 长沙县| 吉林市| 乌海市| 疏附县| 兴安县| 山西省| 湘潭市| 电白县| 巨鹿县| 四川省| 灵台县| 黑河市| 保山市| 广德县| 德庆县| 昆明市| 深泽县| 霍城县| 盐山县| 石泉县| 张家界市| 襄汾县| 阳信县| 安阳县| 乳山市| 和林格尔县| 界首市| 张掖市| 鄂州市| 昭通市| 苏州市| 栖霞市| 桑日县|