- 相關(guān)推薦
內經(jīng)中上古之人的長(cháng)壽之道
看中國上古時(shí)代的歷史時(shí),總被一個(gè)事兒給困惑:為什么那些比較出名的上古之人都能活到百歲以上?雖說(shuō),肯定有夸張成份在,但史學(xué)界普遍如此記載,總應有些理由。如果您也曾有此困惑,不妨讀讀《黃帝內經(jīng)》第一篇——《上古天真論》,或許你會(huì )找到答案,或許你會(huì )了解更多。
1昔在黃帝,生而神靈,弱而能言,幼而徇齊,長(cháng)而敦敏,成而登天。
【譯】從前有一位黃帝,生下來(lái)就十分聰慧與眾不同,三歲時(shí)已經(jīng)能說(shuō)會(huì )道,十歲時(shí)對周?chē)挛镉泻軓姷牡睦斫饬,長(cháng)大后誠樸又敏達,到成年時(shí)當上天子。
2乃問(wèn)于天師曰:余聞上古之人,春秋皆度百歲,而動(dòng)作不衰;今時(shí)之人,年半百而動(dòng)作皆衰者。時(shí)世異耶?人將失之耶?
【譯】他向天師岐伯請教道:“我聽(tīng)說(shuō)上古時(shí)代的人,年齡都能活到一百歲,而且行動(dòng)還沒(méi)有衰老現象;現在的人,年齡才到五十歲,行動(dòng)就已經(jīng)衰老了,這是時(shí)代變遷的呢?還是現在人違背了養生規律造成的呢?”
3岐伯對曰:上古之人,其知道者,法于陰陽(yáng),和于術(shù)數,食飲有節,起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。
【譯】岐伯回答說(shuō):“上古時(shí)代的人,大都了解養生的道理,所以能效法于陰陽(yáng)之道,并采用各種養生方法來(lái)保養身體,飲食有節制,作息有常規,不輕易使身心透支,因而能夠使形體和精神協(xié)調,活到他們應該到的壽數,到一百歲以后才去世。
4今時(shí)之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持滿(mǎn),不時(shí)御神,務(wù)快其心,逆于生樂(lè ),起居無(wú)節,故半百而衰也。
【譯】現在的人就不同了,把酒當作漿水一樣縱飲無(wú)度,經(jīng)常沉迷于荒亂的生活中,乘著(zhù)酒興縱意房事,因過(guò)度色欲而耗竭精氣,造成真元敗散。正是由于不懂得要保持旺盛的精氣,經(jīng)常過(guò)分使用精神,貪圖一時(shí)的快意,背棄了養生的樂(lè )趣,生活全無(wú)規律,所以才到五十歲就衰老了。
5夫上古圣人之教下也,皆謂之虛邪賊風(fēng),避之有時(shí),恬惔虛無(wú),真氣從之,精神內守,病安從來(lái)。
【譯】上古的圣人經(jīng)常教導他的人民:對一年四季中的各種病邪,要根據節氣的變化而謹慎躲避;同時(shí)在思想上要安閑清靜,不貪不求,使體內真氣和順,精神內守,這樣,疾病又怎么會(huì )侵襲你呢?
6是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。故美其食,任其服,樂(lè )其俗,高下不相慕,其民故曰樸。
【譯】所以那時(shí)的人都能心態(tài)安閑少欲望,心境安定不憂(yōu)懼,形體勞動(dòng)而不疲倦,真氣從容而順調,每個(gè)人都感到自己的愿望得到了滿(mǎn)足,所以都能以自己所食用的食物為甘美,所穿著(zhù)的衣服為舒適,所處的環(huán)境為安樂(lè ),不因地位的尊卑而羨慕嫉妒,這樣的人民才稱(chēng)得是樸實(shí)。
7是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其心,愚智賢不肖,不懼于物,故合于道。所以能年皆度百歲而動(dòng)作不衰者,以其德全不危也。
【譯】對這些樸實(shí)的人民來(lái)講,嗜欲又怎能干擾他們的視聽(tīng),淫亂邪論也不能擾亂他們的心態(tài),無(wú)論是愚笨的、聰明的、或者是有才能的、能力差的,都能追求內心的安定,而不汲汲于外物的獲得或喪失,所以能符合養生之道。因此,年齡都超過(guò)一百歲,但行動(dòng)不顯衰老,是因為他們全面掌握了養生之道,才能避免身體受到傷害的緣故啊。”
8帝曰:人年老而無(wú)子者,材力盡邪?將天數然也?
【譯】黃帝問(wèn):“人年紀老了就不能生育,這是因為精力枯竭了呢?還是自然生長(cháng)發(fā)育的規律的必要結果呢?”
9岐伯曰:女子七歲腎氣盛,齒更發(fā)長(cháng)。二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時(shí)下,故有子。三七腎氣平均,故真牙生而長(cháng)極。四七筋骨堅,發(fā)長(cháng)極,身體盛壯。五七陽(yáng)明脈衰,面始焦,發(fā)始墮。六七三陽(yáng)脈衰于上,面皆焦,發(fā)始白。七七任脈虛,太沖脈衰少,天癸竭,地道不通,故形壞而無(wú)子也。
【譯】岐伯說(shuō):“人的生理過(guò)程:女子到七歲,腎氣已經(jīng)充盛,牙齒更換,頭發(fā)生長(cháng);十四歲,天癸發(fā)育成熟,任脈通暢,太沖脈旺盛,月經(jīng)按時(shí)行動(dòng),所以能懷孕生育;二十一歲,腎氣充滿(mǎn),智齒長(cháng)出,生長(cháng)發(fā)育期結束;二十八歲,這是身體最強壯的階段,筋肉骨骼強健堅固,頭發(fā)長(cháng)到極點(diǎn);到了三十五歲,身體開(kāi)始衰老,首先是陽(yáng)明脈衰退,面容開(kāi)始枯焦,頭發(fā)也會(huì )墮脫;四十二歲,上部的三陽(yáng)脈衰退,面容枯焦槁悴,頭發(fā)開(kāi)始變白;到了七七四十九歲,任脈空虛,太沖脈衰微,天癸枯竭,月經(jīng)斷經(jīng),所以形體衰老,不再有生育能力。
10丈夫八歲腎氣實(shí),發(fā)長(cháng)齒更。二八腎氣盛,天癸至,精氣溢瀉,陰陽(yáng)和,故能有子。三八腎氣平均,筋骨勁強,故真牙生而長(cháng)極。四八筋骨隆盛,肌肉滿(mǎn)壯。五八腎氣衰,發(fā)墮齒槁。六八陽(yáng)氣衰竭于上,面焦,發(fā)鬢斑白。七八肝氣衰,筋不能動(dòng)。八八天癸竭,精少,腎臟衰,形體皆極。 則齒發(fā)去。腎者主水,受五藏六腑之精而藏之,故五臟盛,乃能瀉。今五臟皆衰,筋骨解墮,天癸盡矣,故發(fā)鬢白,身體重,行步不正,而無(wú)子耳。
【譯】男子到八歲,腎氣充實(shí)起來(lái),頭發(fā)開(kāi)始茂盛,乳齒也更換了。十六歲時(shí),腎氣旺盛,天癸產(chǎn)生,精氣滿(mǎn)溢而能外瀉,兩性交合,就能生育子女。二十四歲,腎氣充滿(mǎn),筋肉骨骼強勁,真牙生出,牙齒長(cháng)全,生長(cháng)發(fā)育期結束。三十二歲,這是身體最強壯的階段,筋骨粗壯,肌肉豐富。到了四十歲,腎氣開(kāi)始衰退,頭發(fā)脫落,牙齒開(kāi)始枯槁,四十八歲,人體上部陽(yáng)明經(jīng)氣衰竭,面容枯焦,發(fā)鬢斑白;五十六歲,肝氣衰,筋脈搏活動(dòng)不便;到了六十四歲,天癸枯竭,精氣少,腎臟衰退,形體衰憊,牙齒和頭發(fā)脫落。腎是人體中主管水的臟器,能接受五臟六腑的精氣而貯藏起來(lái),所以只有五臟旺盛,腎臟才有精氣排泄,F在的年紀大了,五臟都已衰退,筋骨懈怠無(wú)力,天癸也完全枯竭,所以發(fā)鬢斑白,身體沉重,步態(tài)不穩,不再有生育的能力。”
11帝曰:有其年已老,而有子者,何也?
【譯】黃帝又問(wèn):“有的人年紀已經(jīng)很大,但仍然還能生育子女,這是什么道理呢?”
12岐伯曰:此其天壽過(guò)度,氣脈常通,而腎氣有余也。此雖有子,男不過(guò)盡八八,女不過(guò)盡七七,而天地之精氣皆竭矣。
【譯】岐伯說(shuō):“這是因為他先天稟賦超常,氣血經(jīng)脈能保持通暢,而且腎氣有余的緣故。不過(guò),這種人雖然能較長(cháng)時(shí)間保持生育能力,但一般男子不會(huì )超過(guò)六十四歲,女子不會(huì )超過(guò)四十九歲。到這個(gè)時(shí)候,天地所賦與的精氣都已竭盡,也就不再有生育能力了。”
13帝曰:夫道者年皆百數,能有子乎?
【譯】黃帝說(shuō):“那些掌握了養生之道的,年齡超過(guò)一百歲,還能不能有生育能力呢?”
14岐伯曰:夫道者能卻老而全形,身年雖壽,能生子也。
【譯】岐伯回答說(shuō):“掌握了養生之道的人能延緩衰老,保持肌體的旺盛,年壽雖然已高,仍然有生育能力。”
15黃帝曰:余聞上古有真人者,提挈天地,把握陰陽(yáng),呼吸精氣,獨立守神,肌肉若一,故能壽敝天地,無(wú)有終時(shí),此其道生。
【譯】黃帝說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)上古時(shí)代有一種叫真人的,他能把握天地自然變化之機,掌握陰陽(yáng)消長(cháng)之要,吐故納新,保養精氣,精神內守,超然獨立,肌肉形體,永遠不變,所以能與天地同壽,永無(wú)終結。這是因為契合養生之道,因而能夠長(cháng)生。
16中古之時(shí),有至人者,淳德全道,和于陰陽(yáng),調于四時(shí),去世離俗,積精全神,游行天地之間,視聽(tīng)八達之外,此蓋益其壽命而強者也。亦歸于真人。
【譯】中古時(shí)代有一種叫至人的,他有淳厚的道德,并懂得一套完整的養生方法,能應和于陰陽(yáng)的變化,調適于四時(shí)氣候的遞遷,遠離世俗的紛擾,聚精會(huì )神,悠游于天地之間,視聽(tīng)所及,達于八荒之外。這是一類(lèi)能增益壽命而自強不息的人,可以歸屬于真人。
17其次有圣人者,處天地之和,從八風(fēng)之理,適嗜欲于世俗之間,無(wú)恚嗔之心,行不欲離于世,被服章,舉不欲觀(guān)于俗,外不勞形于事,內無(wú)思想之患,以恬愉為務(wù),以自得為功,形體不敝,精神不散,亦可以百數。
【譯】其次有稱(chēng)作圣人的,安處于天地間的和氣,順合于八風(fēng)的變化,讓自己的嗜欲喜好同于世俗,也就不會(huì )產(chǎn)生惱恨的情緒,行為并不脫離世俗,但舉動(dòng)又不受世欲牽制。在外不使形體過(guò)度勞累,在內不讓思想有所負擔,務(wù)求精神安逸愉悅,以悠然自得為已功,形體不會(huì )衰憊,精神不會(huì )耗散,也可以活到一百歲。
18其次有賢人者,法則天地,象似日月,辨列星辰,逆從陰陽(yáng),分別四時(shí),將從上古合同于道,亦可使益壽而有極時(shí)。
【譯】其實(shí)有稱(chēng)作賢人的,他以天地為法則,觀(guān)察日月的運行,分辨星辰的位置,順從陰陽(yáng)的消長(cháng),根據四時(shí)氣候的變化來(lái)調養身體。希望追隨上古真人,以求符合于養生之道。這樣,也能夠使壽命延長(cháng)到一定的限度。”
【內經(jīng)中上古之人的長(cháng)壽之道】相關(guān)文章:
內經(jīng) 上古天真論06-12
《內經(jīng)》上古天真之妄07-29
《內經(jīng)》的養生之道07-01
白居易的長(cháng)壽養生之道07-09
內經(jīng)中的汗08-31
內經(jīng)選讀講稿第五單元:經(jīng)脈之道08-17
《內經(jīng)》中“真人”的養生法05-29
《內經(jīng)》中的養腎精華07-30