- 相關(guān)推薦
周邦彥《浣溪沙樓上晴天碧四垂》翻譯賞析
無(wú)論在學(xué)習、工作或是生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌是用高度凝練的語(yǔ)言,生動(dòng)形象地表達作者豐富情感,集中反映社會(huì )生活并具有一定節奏和韻律的文學(xué)體裁。那么你有真正了解過(guò)詩(shī)歌嗎?以下是小編幫大家整理的周邦彥《浣溪沙樓上晴天碧四垂》翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
【原文】
樓上晴天碧四垂,樓前芳草接天涯。勸君莫上最高梯。
新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍聽(tīng)林表杜鵑啼。
【注釋】
、疟酒c《花間集》卷七載孫光憲《浣溪沙》一詞用語(yǔ)頗相似,而意境各別,可參看。本篇又見(jiàn)李清照《漱玉詞》。
、祈n偓《有憶》:“淚眼倚樓天四垂!
、枪艠(lè )府《飲馬長(cháng)城窟行》:“青青河邊草,綿綿思遠道!边@里“芳草接天涯”句是正用。唐王之渙《登鸛雀樓》:“欲窮千里目,更上一層樓!边@里“莫上最高梯”句是反用。都挺秀明潔,不覺(jué)其有辭藻典故。
、冗@一聯(lián)新生與遲暮互見(jiàn)。六朝人詩(shī)如《春庭晚望》、王僧孺《春怨》都有類(lèi)似的句子。注⑴所云孫光憲詞亦有“粉箍半開(kāi)新竹徑,紅苞盡落舊桃蹊”等句。
、申愒堊⒁钌屉[《錦瑟》“望帝春心托杜鵑”;又說(shuō):“其聲哀怨,不忍聽(tīng)之耳!弊x“忍”為“不忍”,是“不忍”即“忍”,以語(yǔ)促而省字。李中《鐘陵禁煙寄從弟》“忍聽(tīng)黃昏杜宇啼”,似較上引義山句更為相近。
【賞析】
這首小令是即景抒懷之作,從結句看,所抒寫(xiě)的當是鄉情。
小令不比慢詞,沒(méi)有鋪敘,作者復雜的感情,起伏變化的心態(tài),都必須壓縮在不長(cháng)的篇幅里。因此,語(yǔ)言必須凝煉集中而又深沉蘊藉,才具有感人的力量,這首小令就有這個(gè)特點(diǎn)。
作者的立足點(diǎn)是樓上,從樓上看四周,一個(gè)廣闊的立體空間盡收眼底。因為是晴天,沒(méi)有浮云障目,極目遠眺,晴朗高曠的碧天,與四周的曠野一同延伸到遙遠的地方,無(wú)邊無(wú)際,分不出哪里是天,哪里是地,渾然一碧,似乎融進(jìn)了無(wú)限浩渺的碧色海洋里,境界開(kāi)闊!按埂,能構成人們自上而下的立體空間感,如杜甫的“星垂平野闊”(《旅夜書(shū)懷》)就是如此。
“樓前芳草接天涯!睒乔氨躺姆疾蓦S著(zhù)曠野伸向遙遠的地方,伸向天涯!疤煅暮翁師o(wú)芳草”,(蘇軾《蝶戀花》)在古典詩(shī)詞中,芳草、春草似乎也和楊柳一樣與離別有密切的關(guān)系,最早來(lái)自于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!蓖蹙S《送別》:“春草年年綠,王孫歸不歸?”江淹《別賦》:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!卑拙右自(shī):“又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情!保ā顿x得古原草送別》)李后主更進(jìn)一步把離恨比喻為春草:“離恨恰如春草,更行更遠還生?”范仲淹詞:“山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。
”春草“更行更遠還生”,芳草遠在斜陽(yáng)外,其實(shí)都與“芳草接天涯”意思相近。周邦彥將前人詩(shī)句靈活化用,便成新詞。讀著(zhù)“樓前芳草接天涯”就可以想象他的鄉情旅思也隨著(zhù)接天的芳草心馳神往,飛向遠在天涯的故鄉了。情思綿邈,無(wú)限低回。在這種心情支配下,作者自己告誡自己:“勸君莫上最高梯!惫湃说乃监l離恨旅愁多因登高、登樓而愈趨強烈,王粲登樓而思故土,杜甫有“花近高樓傷客心”(《登樓》)之嘆,范仲淹也告誡自己:“明月樓高休獨倚!保ā稘O家傲》)歐陽(yáng)修也體貼對方的心情。勸慰說(shuō):“樓高莫近危欄倚!鄙鲜鲋T人的詩(shī)句、詞句都緊接著(zhù)在下文作了或明或暗的說(shuō)明。而此詞寫(xiě)到“勸君莫上最高梯”,即作為上片歇拍,不多作說(shuō)明,點(diǎn)到即止,“欲說(shuō)還休”,含而不露,有委婉蘊藉之妙。
下片寫(xiě)因暮春景色而引起鄉愁客思!靶鹿S已成堂下竹,落花都上燕巢泥”。這兩句都點(diǎn)明時(shí)間特點(diǎn),說(shuō)明春天已近遲暮,春天的大好時(shí)光已消磨殆盡。春光已逝,客尚淹留,本已不勝惆悵,更何況林外子規還在聲聲喚“不如歸去!”其聲凄苦,羈旅之人聽(tīng)了更加引起無(wú)限鄉思!叭搪(tīng)林表杜鵑啼”,“忍聽(tīng)”,實(shí)際是“豈忍聽(tīng)”之意。全篇主旨于結穴處點(diǎn)明;仡^再思索“勸君莫上最高梯”的原因,恍然大悟,原來(lái)也如柳永的“不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收!保ā栋寺暩手荨罚。上文的碧天、芳草、綠竹、落花等物象對詞中主人公情緒上的觸媒作用也不言自明了。
這首的主題很普通,無(wú)什么特殊處,而作者寫(xiě)來(lái)有景有情,景中含情,將廣闊的空間與推移的時(shí)間交相為用,抒寫(xiě)曲折有致,含蓄委婉。強煥云:“美成詞撫寫(xiě)物態(tài),曲盡其妙!庇脕(lái)評價(jià)這首詞也頗恰當。
【白話(huà)譯文】
晴空萬(wàn)里,我登上楊柳掩映的高樓,眺望一片芳草綠到天邊。勸你不要登上高樓的頂點(diǎn),因為此時(shí)登高懷遠,最是傷懷。
堂下的新筍已長(cháng)成竹子,落花已碾成塵土作了燕子筑巢的新泥。此時(shí)再怎忍心聽(tīng)那林梢上傳來(lái)杜鵑的的啼叫呢?[6]
【創(chuàng )作背景】
宣和二年(1120),周邦彥曾任順昌知府,這首詞或許是這個(gè)時(shí)期所作。暮春之時(shí),詞人登高遠望,看到天空中萬(wàn)里無(wú)云,地下芳草萋萋,遠處的林外又傳來(lái)杜鵑的啼鳴,觸發(fā)了詞人的惜春傷懷之情,于是寫(xiě)下這首詞。[7]
關(guān)于它的作者有兩種說(shuō)法。明代詩(shī)人毛晉在《詩(shī)詞雜俎》中認為這首詞是李清照寫(xiě)的,《古今詞統》、《歷代詩(shī)余》也有這種說(shuō)法。然而宋朝末期陳元龍的《片玉詞》早有記載這首詞,比這更早一些,在方千里、楊澤民所作兩種《和清真詞》以及陳允平的《西麓繼周集》中也記載這首詞,看來(lái)這首詞確實(shí)是周邦彥所作。
【作者簡(jiǎn)介】
周邦彥(1056-1121)北宋詞人,字美成,號清真居士,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。官歷太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。少年時(shí)期個(gè)性比較疏散,但相當喜歡讀書(shū)。宋神宗時(shí),寫(xiě)《汴都賦》贊揚新法;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂(lè )機關(guān))。精通音律,曾創(chuàng )作不少新詞調。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語(yǔ)言曲麗精雅,長(cháng)調尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長(cháng)期被尊為“正宗”。舊時(shí)詞論稱(chēng)他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。
【周邦彥《浣溪沙樓上晴天碧四垂》翻譯賞析】相關(guān)文章:
秦觀(guān)《浣溪沙》翻譯及賞析08-19
浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26
浣溪沙原文翻譯及賞析06-23
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03
浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門(mén)】08-24
蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09
[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19