97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

浣溪沙原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-23 13:09:27 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙原文翻譯及賞析

浣溪沙原文翻譯及賞析1

  浣溪沙·髻子傷春慵更梳 宋朝 李清照

  髻子傷春慵更梳。晚風(fēng)庭院落梅初。淡云來(lái)往月疏疏。

  玉鴨熏爐閑瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇。通犀還解辟寒無(wú)。

  《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》注釋

  懶:《花草粹編》作“慵”,《歷代名媛詩(shī)詞》作“惱”。

  玉鴨熏爐:玉制(或白瓷制)的點(diǎn)燃熏香的鴨形香爐。熏爐形狀各式各樣,有麒麟形、獅子形、鴨子形等;質(zhì)料也有金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷等不同。

  瑞腦:一種香料名。

  朱櫻斗帳:斗帳,覆斗形的帳子。

  流蘇:指帳子下垂的穗兒,一般用五色羽毛或彩線(xiàn)盤(pán)結而成。

  遺犀:犀,指犀牛的角。遺,應為“通”之誤。

  《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》賞析

  這是一首反映貴族女子傷春情態(tài)的小調。運用正面描寫(xiě)、反面襯托的手法,著(zhù)意刻劃出一顆孤寂的心。

  上片首句寫(xiě)人,“髻子傷春慵更梳”似是述事,其實(shí)卻是極重要的一句心態(tài)描寫(xiě):閨中女子被滿(mǎn)懷春愁折磨得無(wú)情無(wú)緒,只隨意地挽起發(fā)髻懶得精心著(zhù)意去梳理。接下來(lái)兩句是寫(xiě)景,前句“晚風(fēng)庭院落梅初”中的'“初”字用得極工巧,它使得寫(xiě)景之中又點(diǎn)出了季節時(shí)間:習習晚風(fēng)吹入庭院,正是春寒料峭經(jīng)冬的寒梅已由盛開(kāi)到飄零之時(shí)。春愁本就撩人,何況又見(jiàn)花落!后句“淡云來(lái)往月疏疏”寫(xiě)淡淡的浮云在空中飄來(lái)飄去,天邊的月亮也顯得朦朧遙遠。以“疏疏”狀月,除了給月兒加上月色朦朧、月光疏冷之外,仿佛那還是一彎殘月,它與“淡云”、“晚風(fēng)”、“落梅”前后相襯,構成了幽靜中散發(fā)著(zhù)凄清的景象,完全和首句渲染的心境相吻合。上片運用了由人及物、由近及遠、情景相因的寫(xiě)法,深刻生動(dòng)。

  下片通過(guò)富貴華侈生活的描寫(xiě),含蓄地反襯傷春女子內心的凄楚。前兩句寫(xiě)室內陳設極盡華美“玉鴨熏爐閑瑞腦,朱櫻斗帳掩流蘇”:鑲嵌著(zhù)美玉的鴨形熏爐中,還閑置著(zhù)珍貴的龍腦香,懶得去點(diǎn)燃熏香;織有朱紅的櫻桃花色的、覆蓋如斗形的小帳低垂,上面裝飾著(zhù)五色紛披的絲穗。這里主要寫(xiě)室內的靜物,但也有心情的透露,如“玉鴨熏爐閑瑞腦”中的一個(gè)“閑”字,不就閃現出女主人公因愁苦無(wú)緒,連心愛(ài)的龍腦香味也懶得聞嗅了嗎!結尾是一個(gè)問(wèn)句“通犀還解避寒無(wú)”,句中的“通犀”指能避寒氣的犀角,名“辟寒犀”,據唐·王仁!堕_(kāi)元天寶遺事》記載:“開(kāi)元二年冬,交趾國進(jìn)犀一株,色黃如金。使者請以金盤(pán)置于殿中,溫然有暖氣襲人”,該句意思是說(shuō):試問(wèn)這只金燦燦的辟寒犀角,現在還會(huì )不會(huì )再把溫暖宜人的氣味釋放出來(lái)?句中“還解”的一個(gè)“還”字點(diǎn)出了這樣的內容:往昔之時(shí),這只犀角曾盡心盡意地為男女主人布溫驅寒;而今伊人遠去,天各一方,犀角有情也應感傷,你到底還知道抑或忘記了為孤獨的女主人避寒的使命呢?詞人假借向犀角的設問(wèn),進(jìn)一步刻劃詞中人觸物傷情多愁善感的性格,也使句意曲折婉轉、搖曳生姿,好似在微波細紋的水面上,又激打起一圈向周邊漸漸擴展的漣漪。

浣溪沙原文翻譯及賞析2

  浣溪沙·漁父

  西塞山邊白鷺飛,散花洲外片帆微。桃花流水鱖魚(yú)肥。

  自庇一身青箬笠,相隨到處綠蓑衣。斜風(fēng)細雨不須歸。

  翻譯

  西塞山江邊白鷺在飛翔,散花洲外江上片片白帆船在輕輕地飄動(dòng)。桃花水汛期鱖魚(yú)長(cháng)得肥胖。

  自有遮護全身的青竹殼斗笠,與斗笠相伴的還有綠蓑衣。斜風(fēng)夾雜著(zhù)細雨,過(guò)著(zhù)樂(lè )而忘歸的漁翁生活。

  注釋

  西塞山:又名道士磯,今湖北省黃石市轄區之山名。

  散花州:鄂東長(cháng)江一帶有三個(gè)散花洲,一在黃梅縣江中,早已塌沒(méi)。一在浠水縣江濱,今成一村。一在武昌(今湖北鄂州市)江上建“怡亭”之小島,當地人稱(chēng)之為“吳王散花灘”。

  庇:遮蓋。

  箬笠:用竹篾做的斗笠。

  蓑衣:草或棕作的雨衣。

  創(chuàng )作背景

  宋神宗元豐七年(1084年)四月。蘇軾離開(kāi)黃州赴汝州途中,沿長(cháng)江而下,在途中看到漁父生活的景象,即景聯(lián)想,作該詞描寫(xiě)漁父的生活。

  賞析

  上片寫(xiě)黃州、黃石一帶山光水色和田園風(fēng)味。三幅畫(huà)面組綴成色彩斑斕的鄉村長(cháng)卷!拔魅健迸渖稀鞍橈w”,“桃花流水”配上“鱖魚(yú)肥”,“散花洲”配上“片帆微”。這就是從船行的角度自右至左依次排列為山—水—洲的畫(huà)卷。靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜。青、藍、綠配上白、白、白,即青山、藍水、綠洲配上白鷺、白魚(yú)、白帆,構成一種素雅恬淡的田園生活圖,這是長(cháng)江中游黃州、黃石一帶特有的田園春光。

  下片寫(xiě)效法張志和,追求“扁舟草履,放浪山水間,與漁樵雜處”(《答李端叔書(shū)》)的超然自由的隱士生活!白员右簧砬囿梵,相隨到處綠蓑衣”,勾畫(huà)出了一個(gè)典型的漁翁形象!靶憋L(fēng)細雨不須歸”,描繪著(zhù)“一蓑煙雨任平生”樂(lè )而忘歸的田園生活情調。下片還是采用“青”(箬笠)、“綠”(蓑衣)與白(雨)的色調相配,烘托出了蘇軾此時(shí)的淡泊明志、寧靜致遠。

  全詞雖屬隱括詞,但寫(xiě)出了新意。所表現的'不是一般自然景物,而是黃州、黃石特有的自然風(fēng)光。所表現的不是一般的隱士生活情調,而是屬于蘇軾此時(shí)此地特有的幽居生活樂(lè )趣。全詞的辭句與韻律十分和諧,演唱起來(lái),聲情并茂,富有音樂(lè )感。

浣溪沙原文翻譯及賞析3

  浣溪沙·淡蕩春光寒食天 宋朝

  李清照

  淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿。

  海燕未來(lái)人斗草,江梅已過(guò)柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。

  《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》譯文

  寒食清明時(shí)節,萬(wàn)物復蘇,蕩漾著(zhù)明媚的春光。玉爐中的沉香即將燃盡,飄出的縷縷殘煙仍是清香醉人。午睡醒來(lái),花鈿已掉落在枕邊床上。

  海燕還未飛回,鄰家兒女們玩起了斗草游戲。江梅已經(jīng)過(guò)季,綿綿的柳絮隨風(fēng)蕩漾。黃昏時(shí)分下起了稀稀疏疏的小雨,打濕了院中的秋千。

  《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》注釋

  淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。

  寒食:節令名。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介子推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來(lái),子推抱樹(shù)焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食。

  玉爐:香爐之美稱(chēng)。

  沉水:沉香。

  山枕:兩端隆起如山形的凹枕。

  花鈿(diàn):古時(shí)漢族婦女臉上的一種花飾。

  斗草:一種競采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。

  江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專(zhuān)指生于江邊或水邊之梅。

  柳綿:即柳絮。柳樹(shù)的種子帶有白色絨毛,故稱(chēng)。

  秋千:相傳春秋時(shí)齊桓公由北方山戎引入。一說(shuō)秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。

  《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》賞析

  此詞以白描手法寫(xiě)了熏香、花鈿、斗草、秋草等典型的少女時(shí)代的事物,借以抒發(fā)作者愛(ài)春惜春的心情。上片寫(xiě)春光駘蕩,屋內香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾勒寒食節的'初春景色與民間習俗,情韻全出。此詞通過(guò)寒食時(shí)節景物形象探尋一位少女的感春情思,從而表達作者愛(ài)春惜春的心情。

  上片寫(xiě)少女春睡初醒情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見(jiàn)所感!暗帯豹q蕩漾,形容春光融和遍滿(mǎn)。寒食節當夏歷三月初,正是春光極盛之時(shí)。熏爐中燃點(diǎn)著(zhù)沉水香,輕煙裊繞,暗寫(xiě)閨室的幽靜溫馨。這兩句先寫(xiě)出春光的宜人,春閨的美好。

  第三句寫(xiě)閨中之人,詞中沒(méi)有去寫(xiě)她的容貌、言語(yǔ)、動(dòng)作,只從花鈿寫(xiě)她睡醒時(shí)的姿態(tài)!吧秸怼敝^枕形如山!皦(mèng)回山枕隱花鈿”是少女自己察覺(jué)到的,不是別人看出來(lái)的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺(jué)沉沉入睡,一覺(jué)醒來(lái),才覺(jué)察自己凝妝睡去,自己也覺(jué)詫異。熏香已殘,說(shuō)明入睡時(shí)間已久,見(jiàn)出她睡得那樣沉酣香甜。她夢(mèng)回猶倚山枕,出神地望著(zhù)室外的蕩漾春光,室內的沉香煙裊,一種潛藏的春思隱約如見(jiàn)。這幾句不事修飾,淡淡道來(lái),卻別有一番情致。

  下片寫(xiě)少女的心曲!昂Q辔磥(lái)人斗草,江海已過(guò)柳生綿”。古人以為燕子產(chǎn)于南方,春末夏初渡海飛來(lái),故稱(chēng)海燕!岸凡荨笔怯没ú葙賽勝負的一種游戲。時(shí)節已到寒食,為什么不見(jiàn)燕子飛來(lái)呢?女伴們斗草嬉戲,情懷是多么歡暢。江梅花期已過(guò)了,楊柳又正飛花。這里寫(xiě)的是少女眼中所見(jiàn),心中所感種種景致說(shuō)明春事已經(jīng)過(guò)半,當此時(shí)少女的春閨寂寞、情懷繚亂,含有作者的惜春心情。這兩句對仗工整,既有動(dòng)態(tài),更有細微的心理活動(dòng),極盡工巧之妙。

  “黃昏疏雨濕秋千”,寫(xiě)的是另一種境界。秋千本是少女喜歡的游戲,尤其是當寒食時(shí)節更是無(wú)此不歡。這一句寫(xiě)的是黃昏時(shí)忽然飄起細雨,把秋千灑濕了,這是一種“無(wú)可奈何”的情緒的外現,同上兩句所寫(xiě)的有精神上的契合,都是少女春日心情的寫(xiě)照。此句寫(xiě)春愁卻不用“春愁”二句,只言雨中秋千,卻道出愁緒萬(wàn)縷。

  這首詞以物寫(xiě)人,以景寫(xiě)情,把春日少女的姿態(tài)和內心世界寫(xiě)得活靈活現,有“無(wú)我之境”的妙趣。全詞都是景語(yǔ),仔細體味又都是情語(yǔ),沒(méi)有雕飾斧鑿痕跡,雋秀自然,清新淡雅,充分表現了作者高雅的情趣和高超的寫(xiě)作技巧。

  《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》創(chuàng )作背景

  這首詞為作者早年所作。據陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》:公元1100年(元符三年),李清照結識張耒、晁補之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》等詞當作于是年前后。

浣溪沙原文翻譯及賞析4

  浣溪沙·游蘄水清泉寺 宋朝 蘇軾

  游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

  山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥,蕭蕭暮雨子規啼。(蕭蕭 一作:瀟瀟)

  誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》譯文

  游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。

  山腳下蘭草新抽的幼芽浸潤在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚時(shí)分,細雨蕭蕭,布谷聲聲。

  誰(shuí)說(shuō)人生就不能再回到少年時(shí)期? 門(mén)前的溪水都還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時(shí)光的飛逝!

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》注釋

  蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。

  浸:泡在水中。

  蕭蕭:形容雨聲。

  子規:又叫杜宇、杜鵑、催歸。它總是朝著(zhù)北方鳴叫,六、七月嗚叫聲更甚,晝夜不止,發(fā)出的聲音極其哀切,猶如盼子回歸,所以叫杜鵑啼歸、這種鳥(niǎo)也叫子規。

  無(wú)再少:不能回到少年時(shí)代。

  白發(fā):老年。

  唱黃雞:感慨時(shí)光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時(shí)光的流逝。

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析

  這是一首觸景生慨、蘊含人生哲理的小詞,體現了作者熱愛(ài)生活、樂(lè )觀(guān)曠達的性格。

  上片寫(xiě)暮春游清泉寺所見(jiàn)之幽雅景致。山下溪水潺湲,溪邊的蘭草才抽出嫩芽,蔓延浸泡在溪水中。松柏夾道的沙石小路,經(jīng)過(guò)春雨的沖刷,潔凈無(wú)泥。時(shí)值日暮,松林間的杜鵑在瀟瀟細雨中啼叫著(zhù)。這是一幅多么幽美寧靜的山林景致!首七字既點(diǎn)出游清泉寺時(shí)的時(shí)令,也點(diǎn)明蘭溪之名的由來(lái)!敖弊峙c“皋蘭被徑兮,斯路漸”(《楚辭·招魂》)中的“漸”字一樣,均有“蔓延”之意。蘭草此際始出“芽”,其芽尚“短”,但生機勃勃,長(cháng)勢很快,已由岸邊蔓延至溪水中矣。杜鵑啼聲凄婉,本是易引發(fā)羈旅之愁的。但作者此際漫步溪邊,觸目無(wú)非生意,渾然忘卻塵世的喧囂和官場(chǎng)的污穢,心情是愉悅的。兼之疾病始愈,有醫者相伴游賞,故杜鵑的啼叫亦未能攪亂作者此時(shí)之清興?傊,上片只是寫(xiě)實(shí)景,其內心所喚起的應是對大自然的喜愛(ài)及對人生的回味,這就引出了下片的對人生的哲思。

  下片就眼前“溪水西流”之景生發(fā)感慨和議論!鞍俅|到海,何時(shí)復西歸”(漢·《長(cháng)歌行》)!盎ㄓ兄亻_(kāi)日,人無(wú)再少時(shí)”。江水的東流不返,正如人的青春年華只有一次一樣,都是不可抗拒的自然規律,曾使古今無(wú)數人為之悲嘆。而作者此際面對著(zhù)眼前西流的蘭溪水,卻產(chǎn)生奇妙的遐想:既然溪水可以西流,人為什么不可以重新?lián)碛星啻耗耆A呢?人生之“再少”,非如道教徒所企求的“返老還童”,乃是說(shuō)應保持一種年輕的樂(lè )觀(guān)的心態(tài)。因為人并不能改變這個(gè)世界;人所能改變的,僅僅是對這個(gè)世界的態(tài)度和看法。白居易《醉歌》詩(shī)有“誰(shuí)道使君不解飲,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失”諸句,乃嗟老嘆衰之詞也。作者尾句反用其意,認為即使到了暮年,也不應有那種“黃雞催曉”、朱顏已失的衰頹心態(tài),體現了作者在貶謫期間曠達振作的精神狀態(tài)。

  全詞的特點(diǎn)是即景抒慨,寫(xiě)景純用白描,細致淡雅;抒慨昂揚振拔,富有哲理。此前,作者于熙寧六年(1073)曾有詩(shī)云:“江邊身世兩悠悠,久與滄波共白頭。造物亦知人易老,故教江水向西流”(《八月十五日看潮五絕》其三)。乃是在錢(qián)塘潮來(lái)江水回流時(shí)所生發(fā)的感慨,與此詞旨趣有相近之處。但當時(shí)作者是自請外任,以太常博士直史館的頭銜到美麗富庶的杭州作通判,是京官下派作地方官,仕途失意之感并不濃。此時(shí)則是以待罪之官的身份被安置在偏僻的黃州,孤寂苦楚的心情不是輕易可以擺脫的。因此,此詞下片所表現出來(lái)的對青春活力的呼喚,對老而無(wú)為的觀(guān)點(diǎn)的否棄,便顯得尤為可貴?梢哉f(shuō),這種在“命壓人頭不奈何”的逆境中的樂(lè )觀(guān)奮發(fā)的精神,是蘇軾之所以受到后世尊崇的重要原因之一。

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析二

  蘄水,今湖北浠水,在黃州(今湖北黃岡)東。蘄水的清泉寺,下臨蘭溪。蘭溪水出于箬竹山,溪旁多蘭花,故名曰:蘭溪。此詞是元豐五年(1082年)三月,46歲的蘇軾貶官黃州期間所作。

  上片寫(xiě)暮春三月蘭溪的雨后景色。首句點(diǎn)名了蘭溪 得名的緣由——山下溪邊多蘭。同時(shí)又點(diǎn)明了游蘭溪的時(shí)令。蘭剛發(fā)芽,芽雖短,但是生機勃勃長(cháng)勢很快,一個(gè)“浸”字寫(xiě)盡春蘭的活力。次句寫(xiě)漫步溪邊,“松間沙路凈無(wú)泥”化用了白居易的“沙路潤無(wú)泥”。蘇軾將“潤”改為“凈”,更加突出了蘭溪的潔凈和一塵不染!笆捠捘河曜右幪洹秉c(diǎn)出了凈無(wú)泥的原因,同時(shí)又烘托出自己貶官黃州期間的凄涼環(huán)境和悲涼心情。暮雨蕭蕭、子規哀鳴都是寫(xiě)實(shí)。暮春三月,春色正濃,可寫(xiě)之景可謂數不勝數。但是作者獨取此景,這顯然和他當時(shí)的處境和心情有著(zhù)直接的關(guān)系。

  但是,蘇軾畢竟是一個(gè)“奮厲有當世志”的杰出人物。溪水西流使他感悟到:溪水尚且可以西流,難道人生就再無(wú)少了嗎?何必自傷白發(fā),哀嘆衰老呢?集中體現了他雖然身處困境,仍力求振作的精神。末句“休將白發(fā)唱黃雞”中的“白發(fā)”和“黃雞”都出自于白居易的《醉歌》(“誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉時(shí)沒(méi)。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失!保┌拙右赘袊@黃雞催曉、白日催年、朱顏易逝,調子低沉。蘇軾在這首詞中是說(shuō)不要傷悲嘆白發(fā),感慨黃雞催曉,光陰易逝。這就一掃白詩(shī)的低沉調子,也沖淡了上片“蕭蕭暮雨子規啼”的悲涼氣氛。

  此詞,上片寫(xiě)景,景色如畫(huà),淡雅凄婉;下片抒情,富有哲理,振奮人心。近千年來(lái),不知令多少身受挫折的失意人重新煥發(fā)出生活下去的勇氣和繼續前進(jìn)的信心!這首詞從山川景物著(zhù)筆,意旨卻是探索人生的哲理,表達作者熱愛(ài)生活、曠達樂(lè )觀(guān)的人生態(tài)度。整首詞如同一首意氣風(fēng)發(fā)的生命交響樂(lè ),一篇老驥伏櫪,志在千里的宣言書(shū),流露出對青春活力的召喚,對未來(lái)的向往和追求,讀之令人奮發(fā)自強。

  上闋寫(xiě)暮春三月蘭溪幽雅的風(fēng)光和環(huán)境:山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過(guò)清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來(lái)了杜鵑的啼聲。作者選取幾種富有特征的景物,描繪出一幅明麗、清新的風(fēng)景畫(huà),令人身臨其境,心曠神怡,表現出詞人愛(ài)悅自然、執著(zhù)人生的情懷。

  下闋迸發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語(yǔ)言,表達有關(guān)人生的哲理!罢l(shuí)道”兩句,以反詰喚起,以借喻回答。結尾兩句以溪水西流的個(gè)別現象,即景生感,借端抒懷,自我勉勵,表達出詞人雖處困境而老當益壯、自強不息的.精神。

  這首詞,上片以淡疏的筆墨寫(xiě)景,景色自然明麗,雅淡凄美;下片既以形象的語(yǔ)言抒情,又在即景抒慨中融入哲理,啟人心智,令人振奮。詞人以順處逆的豪邁情懷,政治上失意后積極、樂(lè )觀(guān)的人生態(tài)度,催人奮進(jìn),激動(dòng)人心。

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析三

  這闋小令是三月所寫(xiě),蘭溪在黃州東南,寫(xiě)的是雨中的南方初春。

  五千年來(lái)有些意象在中國人眼中總是無(wú)比的凄楚與憂(yōu)傷,比如長(cháng)長(cháng)短短的雨,比如杜宇,比如黃昏,比如飛過(guò)鷓鴣的青色天際。

  詞的上半闋寫(xiě)景,大的背景是子規鳴叫著(zhù)的細雨蒙蒙。照一般看來(lái),無(wú)邊的暮雨中杜宇泣血,自然是一切憂(yōu)傷得說(shuō)不出?墒翘K東坡偏偏就把它寫(xiě)成了一首愉快清麗的歌,一幅生機盎然的畫(huà):蘭芽在山中茁壯成長(cháng),松林間的沙路被雨水沖刷得干干凈凈,在綿綿的細雨中,有杜鵑在清啼。

  后人對蘇東坡的評價(jià)是豪邁,因為他極少因外物的悲而悲。在我看來(lái),倒不如說(shuō)他是通透曠達,正是因為永遠置身事物之外去體味事物本身,所以得到的快樂(lè )與感言多于或異于常人。王國維在《人間詞話(huà)》中提到詞的有我與無(wú)我之境,有我之境是將自己的情感帶入事物中,便是淚眼看花花不語(yǔ),而此詞中蘇東坡卻跨越了觸景傷情或是因情傷景,到達王國維所言的無(wú)我境界。因此此詞大背景的凄涼便成了新涼,杜宇的叫聲也清亮了起來(lái)。

  下闋詞是抒懷。"休將白發(fā)唱黃雞"一句典自白居易《醉歌示妓人商玲瓏》:黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。白居易想表達的是紅顏易老,良時(shí)不返,偏偏蘇東坡反其道而用之,勸說(shuō)世人莫要因為自己韶華已逝而心灰意冷,唱黃雞催曉的悲傷調子。

  誰(shuí)說(shuō)人生不可能再年輕?門(mén)前的流水尚可以一輩子朝西,又怎么可以唱那些黃雞催曉的悲傷歌曲?這是蘇東坡的人生哲學(xué),老又如何?依然可以左牽黃右擎蒼,努力進(jìn)取。誰(shuí)說(shuō)人不似花,再無(wú)少年時(shí)?青春可以永駐,只要心不老,青春就永遠不會(huì )老去,老去的,只是歲月本身。

  蘇東坡善于直抒胸臆,不假比興,所以讀之覺(jué)顯露直白。他的詞大多源于他的生活經(jīng)驗與人生感悟,看似不經(jīng)意地脫口而出,實(shí)則是真正超脫的思想心情。

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》賞析四

  這首詞寫(xiě)于元豐五年(1082)春,當時(shí)時(shí)蘇軾因"烏臺詩(shī)案",被貶任黃州(今湖北黃岡)團練副使。這在蘇軾的政治生涯中,是一個(gè)重大的打擊,然而這首詞卻在逆境中表現出一種樂(lè )觀(guān)向上的精神。

  上闋寫(xiě)自然景色,首二句描寫(xiě)早春時(shí)節,溪邊蘭草初發(fā),溪邊小徑潔凈無(wú)泥,一派生機盎然的景象。卻以蕭蕭暮雨中,杜鵑哀怨的啼聲作結。子規聲聲,提醒行人"不如歸去",給景色抹上了幾分傷感的色彩。

  下闋卻筆鋒一轉,不再陷于子規啼聲帶來(lái)的愁思,而是振起一筆。常言道"花有重開(kāi)日,人無(wú)再少年",歲月的流逝,正如同東去的流水一般,無(wú)法挽留。然而,人世總有意外,"門(mén)前流水尚能西",既是眼前實(shí)景,又暗藏佛經(jīng)典故。東流水亦可西回,又何必為年華老大徒然悲哀呢?看似淺顯,卻值得回味。先著(zhù)《詞潔》卷一謂:"坡公韻高,故淺淺語(yǔ)亦自不凡。"

  全詞洋溢著(zhù)一種向上的人生態(tài)度,然而上闋結句的子規啼聲,隱隱折射出詞人處境,也更顯出詞中達觀(guān)態(tài)度的難能可貴,故陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》謂:"愈悲郁,愈豪放,愈忠厚,令我神往。"

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》鑒賞

  東坡為人胸襟坦蕩曠達,善于因緣自適。他因詩(shī)中有所謂“譏諷朝廷”語(yǔ),被羅織罪名入獄,“烏臺詩(shī)案”過(guò)后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。這在蘇軾的政治生涯中,是一個(gè)重大的打擊。此詞描寫(xiě)雨中的南方初春,表達作者雖處困境而老當益壯、自強不息的精神,洋溢著(zhù)一種向上的人生態(tài)度。上闋寫(xiě)暮春三月蘭溪幽雅的風(fēng)光和環(huán)境,景色自然明麗,雅淡清美;下闋抒發(fā)使人感奮的議論,即景取喻,表達有關(guān)人生感悟,啟人心智。全詞即景抒慨,寫(xiě)景純用白描,細致淡雅;抒慨昂揚振拔,富有哲理。

  上闋寫(xiě)清泉寺幽雅的風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,潔凈無(wú)泥。傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來(lái)了布谷的叫聲。作者此際漫步溪邊,觸目無(wú)非生意,渾然忘卻塵世的喧囂和官場(chǎng)的污穢,心情是愉悅的。喚起內心對大自然的喜愛(ài)及對人生的回味,這就引出了下片的對人生的哲思。

  下片詩(shī)人就眼前“溪水西流”之景生發(fā)感慨和議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語(yǔ)言,攄寫(xiě)有關(guān)人生的哲理!罢l(shuí)道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答!叭松L(cháng)恨水長(cháng)東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復返,青春對于人生來(lái)說(shuō)只有一次,正如古人所說(shuō):“花有重開(kāi)日,人無(wú)再少時(shí)!边@是不可抗拒的自然規律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當益壯。自強不息的精神,往往能煥發(fā)生命的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!”

  “白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年。白居易當年在《醉歌》中唱道:“誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失!贝颂幾髡叻雌湟舛弥,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆。應該說(shuō),這是不服衰老的宣言,這是對生活、對未來(lái)的向往和追求,這是對青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調,唱出如此催人自強的歌曲,這體現出蘇軾熱愛(ài)生活、曠達樂(lè )觀(guān)的性格。

  這首詞,上片以淡疏的筆墨寫(xiě)景,景色自然明麗,雅淡凄美;下片既以形象的語(yǔ)言抒情,又在即景抒慨中融入哲理,啟人心智,令人振奮。詞人以順處逆的豪邁情懷,政治上失意后積極、樂(lè )觀(guān)的人生態(tài)度,催人奮進(jìn),激動(dòng)人心。

  《浣溪沙·游蘄水清泉寺》創(chuàng )作背景

  公元1082年(宋神宗元豐五年)蘇軾因“烏臺詩(shī)案”,被貶至黃州(今湖北黃岡)任團練副使。春三月作者游蘄水清泉寺時(shí)寫(xiě)下此詞。

浣溪沙原文翻譯及賞析5

  原文

  細雨斜風(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。

  雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤(pán)。人間有味是清歡。

  譯文及注釋

  細雨斜風(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。

  細雨斜風(fēng)天氣微寒。淡淡的煙霧和稀疏的楊柳使初晴后的沙灘更嫵媚。清澈的洛澗匯入淮河,水勢浩大,茫茫一片。

  媚:美好。此處是使動(dòng)用法。灘:十里灘,在南山附近。洛:洛河,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。漫漫:水勢浩大。

  雪沫乳花浮午盞,蓼(liǎo)茸(róng)蒿(hāo)筍試春盤(pán)。人間有味是清歡。

  泡上一杯浮著(zhù)雪沫乳花似的清茶,品嘗山間嫩綠的蓼芽蒿筍的春盤(pán)素菜。而人間真正有滋味的還是清淡的歡愉。

  “雪沫”句:謂午間喝茶。雪沫乳花:形容煎茶時(shí)上浮的白泡。午盞:午茶。蓼茸:蓼菜嫩芽。春盤(pán):舊俗,立春時(shí)用蔬菜水果、糕餅等裝盤(pán)饋贈親友。

  譯文及注釋

  譯文

  細雨斜風(fēng)天氣微寒。淡淡的煙霧和稀疏的楊柳使初晴后的沙灘更嫵媚。清澈的洛澗匯入淮河,水勢浩大,茫茫一片。

  泡上一杯浮著(zhù)雪沫乳花似的清茶,品嘗山間嫩綠的蓼芽蒿筍的春盤(pán)素菜。人間真正有滋味的還是清淡的歡愉。

  注釋

  浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。

  劉倩叔:名士彥,泗州人,生平不詳。

  南山:在泗州東南,景色清曠,宋米芾稱(chēng)為淮北第一山。

  媚:美好。此處是使動(dòng)用法。灘:十里灘,在南山附近。

  洛:洛河,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。

  漫漫:水勢浩大。

  雪沫乳花:形容煎茶時(shí)上浮的白泡。

  午盞:午茶。

  蓼(liǎo)茸:蓼菜嫩芽。

  春盤(pán):舊俗,立春時(shí)用蔬菜水果、糕餅等裝盤(pán)饋贈親友。

  創(chuàng )作背景

  這首紀游詞是公元1084年(宋神宗元豐七年)蘇軾在赴汝州(今河南汝縣)任團練使途中,路經(jīng)泗州(今安徽泗縣)時(shí),與泗州劉倩叔同游南山時(shí)所作。

  賞析

  這是一首紀游詞,是以時(shí)間為序來(lái)鋪敘景物的。詞的`上片寫(xiě)早春景象,下片寫(xiě)作者與同游者游山時(shí)以清茶野餐的風(fēng)味。作品充滿(mǎn)春天的氣息,洋溢著(zhù)生命的活力,反映了作者對現實(shí)生活的熱愛(ài)和健勝進(jìn)取的精神。

  詞的上片寫(xiě)沿途景觀(guān)!凹氂晷憋L(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘!边@首詞開(kāi)頭兩句是說(shuō),細雨斜風(fēng)天氣微寒。淡淡的煙霧,灘邊稀疏的柳樹(shù)似乎在向剛放晴后的沙灘獻媚。

  第一句寫(xiě)清晨,風(fēng)斜雨細,瑟瑟寒侵,這在殘冬臘月是很難耐的,可是東坡卻只以“作曉寒”三字出之,表現了一種不大在乎的態(tài)度。第二句寫(xiě)向午的景物:雨腳漸收,煙云淡蕩,河灘疏柳,盡沐晴輝。儼然成了一幅淡遠的風(fēng)景圖畫(huà)了。一個(gè)“媚”字,尤能傳出作者喜悅的心聲。作者從搖曳于淡云晴日中的疏柳,覺(jué)察到萌發(fā)中的春潮。于殘冬歲暮之中把握住物象的新機,這正是東坡逸懷豪氣的表現,精神境界的高人之處。

  “入淮清洛漸漫漫!钡谌涫钦f(shuō),眼前入淮清洛,仿佛漸流漸見(jiàn)廣遠無(wú)際。

  上片結句寄興遙深,一結甚遠。句中的“清洛”,即“洛澗”,發(fā)源于合肥,北流至懷遠合于淮水,地距泗州(宋治在臨淮)不近,非目力所及。那么詞中為什么提到清洛呢?這是一種虛摹的筆法。作者從眼前的淮水聯(lián)想到上游青碧的洛澗,當它匯入濁淮以后,就變得渾渾沌沌一片浩茫了。在這里顯然不是單純的景物描寫(xiě),而是含有“在山泉水清,出山泉水濁”的歸隱林泉的寓意在內。

  下片轉寫(xiě)作者游覽時(shí)的清茶野餐及歡快心情。一起兩句,作者抓住了兩件有特征性的事物來(lái)描寫(xiě):乳白色的香茶一盞和翡翠般的春蔬一盤(pán)。兩相映托,便有濃郁的節日氣氛和誘人的力量!把┠比榛,狀煎茶時(shí)上浮的白泡。以雪、乳形容茶色之白,既是比喻,又是夸張,形象鮮明。午盞,指午茶。此句可說(shuō)是對宋人茶道的形象描繪!稗と纵锕S”,即蓼芽與蒿莖,這是立春的應時(shí)節物。舊俗立春時(shí)饋送親友以鮮嫩春菜和水果、餅鉺等,稱(chēng)“春盤(pán)”。

  此二句繪聲繪色、活靈活現地寫(xiě)出了茶葉和鮮菜的鮮美色澤,使讀者從中體味到詞人品茗嘗鮮時(shí)的喜悅和暢適。這種將生活形象鑄成藝術(shù)形象的手法,顯示出詞人高雅的審美意趣和曠達的人生態(tài)度!叭碎g有味是清歡”,這是一個(gè)具有哲理性的命題,用詞的結尾,卻自然渾成,有照徹全篇之妙趣,為全篇增添了歡樂(lè )情調和詩(shī)味、理趣。

  這首詞,色彩清麗而境界開(kāi)闊的生動(dòng)畫(huà)面中,寄寓著(zhù)作者清曠、閑雅的審美趣味和生活態(tài)度,給人以美的享受和無(wú)盡的遐思。

浣溪沙原文翻譯及賞析6

  波面銅花冷不收。玉人垂釣理纖鉤。月明池閣夜來(lái)秋。

  江燕話(huà)歸成曉別,水花紅減似春休。西風(fēng)梧井葉先愁。

  譯文

  水波清澈的西湖像一面菱花銅鏡,好像誰(shuí)將它丟在冷夜里不來(lái)收拔,哪位美人理出釣竿,將一彎纖細的月鉤垂釣在湖中,月色澄明映池閣,夜來(lái)池閣秋風(fēng)冷。

  當年像雙燕呢喃話(huà)歸,清晨時(shí)勞燕分飛,各自西東,仿佛隨著(zhù)春意終結,水面上蓮荷凋謝了艷紅。瑟瑟西風(fēng)吹過(guò)天井的梧桐,最感到悲愁的葉子先自飄零。

  注釋

  浣溪沙(huàn xī sh。轰较,唐玄宗時(shí)教坊名,后用為詞調。一作“紗”。有雜言、齊言二體。

  銅花:銅鏡。比喻水波清澈如鏡。古代銅鏡刻有花紋,故稱(chēng)銅花。

  纖鉤:新月影,如鉤,彎細的月影,約農歷初二、三時(shí)的月亮。冷來(lái)秋:指比秋天還冷

  水花紅:水邊紅蓼(liǎo),也叫水蓼,莖葉呈紅色。曉:清晨時(shí)分。

  水花:荷花。春休:春天結束。

  梧井:井,即露井,無(wú)蓋井。葉先愁:樹(shù)葉先凋謝。梧井,取前《解連環(huán)》(暮檐涼薄)“嘆梧桐未秋,露井先覺(jué)”詞意,因梧桐落葉最早,由其葉落,即知秋至。

  賞析

  此詞乃是借寫(xiě)西湖秋夜之景,以此來(lái)懷念舊人之作,全詞造境清奇,情意深永。

  上片寓情于景,繪出西湖秋夜清冷凄寂之景,奇幻優(yōu)美。當時(shí)波平如鏡,月影在水,而詞人只覺(jué)得梧桐葉落,一派秋意,生動(dòng)描繪了一幅清冷寂寥的秋景圖!袄洳皇铡笔窃~人的刻意之言,說(shuō)銅鏡被遺落在凄冷的夜晚沒(méi)有人收。陳洵在《海綃說(shuō)詞》里說(shuō):“‘玉人垂釣理纖鉤’是下句倒影,非謂真有一玉人垂釣也!薄坝袢舜贯灷砝w鉤”營(yíng)造了一個(gè)虛幻美麗的景象,寫(xiě)詞人看見(jiàn)月亮倒映在湖水中,湖面竟然出現了一位“玉人”。這位玉人就是傳說(shuō)中的月宮美人嫦娥。月亮是真實(shí)的景物,而湖面的'“玉人”是虛假的,這一真一假巧妙地融合在一起,顯示出詞人的想象力非常豐富,而且具有人情味。最后一句說(shuō)池閣月夜冷寂方知已經(jīng)人秋!霸旅鞒亻w”,點(diǎn)明詞人身在池閣,欣賞月明西湖之景,而“夜來(lái)秋”寫(xiě)出詞人在池閣上輾轉難眠,只感到陣陣秋風(fēng)襲來(lái),分外奇寒,暗喻內心的凄涼。

  下片回首當年與情人離別的情景,以西風(fēng)井邊梧桐落葉的蕭瑟景色渲染悲涼氣氛。

  詞人與情人在拂曉告別,看見(jiàn)湖水上的紅蓮都凋謝了,瑟瑟的西風(fēng)吹得梧桐葉紛紛掉落。詞人取江燕、水花的意象,描繪了一個(gè)勞燕分飛,花自飄零人自悲的凄慘景象!八t減”描寫(xiě)了西湖水面上嬌艷的荷花凋敗的景象,詞人感嘆時(shí)光的流逝,暗含對情人的相思之情。最后一句寫(xiě)景,卻不僅僅是寫(xiě)景,景中見(jiàn)情,將詞人悲切的心情刻畫(huà)得入木三分!拔黠L(fēng)”句是指西風(fēng)吹拂梧桐,樹(shù)葉瑟瑟抖動(dòng),如同悲秋,暗寓詞人對飄零身世的深深感慨。

  全詞意境朦朧而清奇,情深而意重。

  創(chuàng )作背景

  “浣溪沙”,唐教坊曲名,后用為詞調!吧场被蜃鳌凹啞。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鵑》、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》、《清和風(fēng)》、 《換追風(fēng)》、《最多宜》、《楊柳陌》、《試香羅》、《滿(mǎn)院春》、《廣寒枝》、《慶雙椿》、《醉木犀》、 《錦纏頭》、《霜菊黃》、《頻載酒》、《減字浣溪沙》。此調有平仄兩體,平韻見(jiàn)唐詞,仄韻始自李煜!督饖Y集》入“黃鐘宮”,《張子野詞》入“中呂宮”。雙調,四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過(guò)片多用對偶。

  上片“波面”三句寫(xiě)景。言園內水池中波光微漾,看上去恰似銅鏡上的花紋一樣。然而深秋月夜池水陰冷沁人肌膚,因此不敢伸手去收拾整理這面“銅鏡”。池邊聳立著(zhù)的石筍在月光中倒影水中,這倒影與月牙之影,好象一位佳人在池邊手理絲鉤釣魚(yú)消遣一般。清冽的月色下,池塘樓閣顯得更加寂靜,秋夜的寒氣也就顯得更為濃重。

  下片“江燕”三句因秋而興愁。言詞人見(jiàn)到燕兒南歸,知秋已更深矣,因此呢喃的燕語(yǔ),詞人聽(tīng)來(lái)就象是在與他話(huà)別。此是燕歸,也是人歸也,所以觸景生情,陡生愁心。詞人又見(jiàn)池中紅荷枯萎,恰似春盡時(shí)的落花一般,更使他感到時(shí)不再來(lái)的悲哀。最后見(jiàn)西風(fēng)掃落梧桐黃葉,更添一重愁心。此非葉愁,實(shí)是詞人愁老之將至,青春不再重現之愁也。下片全從詞人自身之愁而加諸外物:燕、花、葉,使之皆含愁情。

  《海綃說(shuō)詞》云:“‘玉人垂釣理纖鉤’,是下句倒影。非謂真有一玉人垂釣也!w鉤’是月,‘玉人’言風(fēng)景之佳耳!旅鞒亻w’,下句醒出,《解蹀躞》‘可憐殘照西風(fēng),半妝樓上’, 半妝謂殘照西風(fēng)。西子西湖,比興常例,淺人不察,則謂覺(jué)翁晦耳。

  吳文英

  吳文英(約1200~1260),字君特,號夢(mèng)窗,晚年又號覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

浣溪沙原文翻譯及賞析7

  十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(cháng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤,薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護戎裝。

  翻譯

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠,紅艷艷的木槿花開(kāi)在農舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(cháng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護住我的戎裝。

  注釋

  疇:田地。

  槿花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

  飛蓋:用以遮蔭的篷蓋。

  戎裝:詞人當時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

  賞析

  范成大是一位熱愛(ài)自然、熱愛(ài)農村生活的詩(shī)人,他雖然“累官權吏部尚書(shū),拜參知政事,嘗帥蜀,繼帥廣西,復帥金陵”,但卻對鄉土具有一種赤子之心的感情,從“不須飛蓋護戎裝”一語(yǔ)來(lái)看,這首小令當寫(xiě)于戎馬倥傯之中,寫(xiě)于他軍旅生活的江村道上。

  小令上闋寫(xiě)他在江村道上的所見(jiàn):十里平疇,稻穗已黃,微風(fēng)裊裊,送來(lái)陣陣新谷的芳香,而那素凈的木槿花在農家籬笆前飄落下片片潔白的花瓣,叢叢的青竹間縷縷游絲正在秋天的麗日下閃著(zhù)熠熠的金光,詞人騎著(zhù)馬來(lái)到一處果木林立的山岡下,舉頭一望,滿(mǎn)樹(shù)果實(shí)累累壓在枝頭,有的還青綠未熟,有的則已經(jīng)透著(zhù)成熟的金黃。這三句詩(shī)是三個(gè)典型意象群,它把秋日農村的美景作了極其形象的概括,寫(xiě)出了江南農家的獨特風(fēng)貌,而且,富有視角的流動(dòng)感和行蹤的變化性,使讀者隨著(zhù)詩(shī)人的馬蹄“走馬看花”地欣賞江村道上的一路風(fēng)光,詞人對農村生活與自然景物的熱愛(ài)也便由這景物的描寫(xiě)中自然而然地流露出來(lái),使讀者受到潛移默化的感染。

  下闋寫(xiě)詞人在江村道上的感受。當然上闋也是詞人的一種感受,但偏重于主觀(guān)上的一種情緒的抒寫(xiě):“濃霧知秋晨氣潤”,寫(xiě)出清晨在濃霧中行進(jìn)的那種微妙的感覺(jué):秋晨田野上往往飄散著(zhù)濃濃的霧靄。古人說(shuō)“一葉知秋”,殊不知濃霧亦可知秋,這種由藝術(shù)到哲理性的提煉為人所未道,因而顯得非常新穎獨特。霧濃則濕度大,濕度大則空氣潤!扒锍繗鉂櫋庇质且痪渌囆g(shù)性兼生活哲理性的概括,它毋寧是詞人希望歸返自然的象征!氨≡普谌瘴珀帥觥笔窃~人行于江村道上的又一直覺(jué)感受,它與“不須飛蓋護戎裝”相連,就具有了豐富的內涵:“薄云”就是一柄遮天蓋地的太陽(yáng)傘嗎,有了這樣的'天傘,人就可以受用天然的蔭涼,而避免酷日當頭的曝曬,這比用車(chē)前的飛蓋來(lái)遮陽(yáng)要強似百倍。詞人在這里好像也有一種寄托:歸返大自然比之戎裝事主要自由自在得多,小令的深層意蘊就在這里。

  賞析二

  上片三句詞人以顏色變換為線(xiàn)索,先遠后近,凝具匠心。第一句寫(xiě)遠景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫(xiě)近旁的山坡上,累累山果掛滿(mǎn)枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛(ài)。好一派豐收景象。充分體現了這位著(zhù)名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

  下片旨在寫(xiě)詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤,即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺(jué)涼爽宜人。末句寫(xiě)詞人舍車(chē)騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對于大自然的無(wú)限熱愛(ài)。

  詞中描寫(xiě)了詞人身著(zhù)戎裝巡行在“江村道中”所見(jiàn)優(yōu)美的田園風(fēng)光。一個(gè)秋天的早晨,詞人戎裝出游。江村的早晨,濃霧彌漫,秋氣涼潤。太陽(yáng)出來(lái)后,濃霧散去,只見(jiàn)十里平川,稻谷飄香;村莊周?chē),槿花盛開(kāi),細長(cháng)的竹枝隨風(fēng)飄舞;村后小山坡上掛滿(mǎn)或青或黃的累累碩果,好一派喜人的秋收景象!詞人一路巡行,興致極高,走在太陽(yáng)底下,連隨從為他打傘遮陽(yáng)他都不需要。作為一個(gè)負有守土重任的封疆大吏,詞人在看到防區內這一派美麗而又豐饒的田園風(fēng)光時(shí),既充滿(mǎn)了欣喜與熱愛(ài)之情,同時(shí)也平添了保家衛國的信心和力量。

  創(chuàng )作背景

  范成大曾任四川制置使。南宋時(shí),川蜀、襄漢和兩淮為沿邊重鎮,與金國接壤,常須戒備。所以范成大在擔任四川I制置使期間出游時(shí)常常要身著(zhù)戎裝。這首《浣溪沙》詞大概就是詞人在蜀中所作。

浣溪沙原文翻譯及賞析8

  浣溪沙·閨情 宋朝

  李清照

  繡面芙蓉一笑開(kāi),斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動(dòng)被人猜。

  一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來(lái)。

  《浣溪沙·閨情》譯文

  貼花如繡的臉龐莞爾一笑,就像盛開(kāi)的荷花。頭上斜插的鴨形發(fā)飾就像真的要飛一樣,襯托的臉頰更加美麗、更加生動(dòng)。眼波流轉,一下就讓人猜到應是在思念著(zhù)誰(shuí)。

  一臉的溫情飽含著(zhù)深韻,只能用這半張素箋把幽怨和思戀寄給心上人。月上闌干,花的影子不斷移動(dòng),正是情人約會(huì )重聚的好時(shí)光。

  《浣溪沙·閨情》注釋

  《浣溪沙》:詞牌名。本為唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞牌,亦作《浣溪紗》。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。曲調輕松明快,是宋詞中使用頻率較高的詞牌名。

  繡面:形容面容姣美。芙蓉:荷花,此處指面容好看像荷花盛開(kāi)了。

  飛:《歷代詩(shī)余》作“偎”。寶鴨:鴨形發(fā)式,或指釵頭形狀為鴨形的寶釵。香腮:唐代溫庭筠有“鬢云欲度香腮雪!

  一面:整個(gè)臉上。

  風(fēng)情:男女愛(ài)慕之情。

  韻:味道。

  半箋嬌恨:半紙怨艾之辭。箋,紙,指信箋、詩(shī)箋。

  幽懷:猶幽情,指隱秘的感情。

  月移花影:這里指約會(huì )的時(shí)間,即月斜之際。宋王安石《春夜》:“金爐香盡漏聲殘,翦翦輕風(fēng)陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄桿!

  《浣溪沙·閨情》鑒賞

  此詞寫(xiě)一位風(fēng)韻秀徹的女子與心上人幽會(huì ),又寫(xiě)信相約其再會(huì )的析景。上闋主要描寫(xiě)女主人公的美麗的妝飾和容貌,下闋則深入剖析女主人公的行為及心理活動(dòng)。詞中”用了比擬、襯托、細節描寫(xiě)、側面描寫(xiě)等方法,語(yǔ)言活潑自然,格調明朗時(shí)快。

  李清照的詞作大概可分為兩個(gè)時(shí)期——前期和后期,即北宋之末與南宋之初兩個(gè)階段。前者以閨怨相思為主,后者則多表現出消”絕望的析緒來(lái)。但這首詞與這兩種風(fēng)格都顯然不同,應該屬于詞人最早一批描寫(xiě)純真愛(ài)析的詞作。當時(shí)的詞人尚處在少女年紀,對美好的愛(ài)析充滿(mǎn)向往,落到筆端,也豐富地體現了女性細膩的心思。

  “繡面芙人”與下面的“斜飛寶鴨”對舉,應也指裝飾物。當時(shí)的婦女多有向臉上貼繡畫(huà)的習慣,其內容以花鳥(niǎo)為多,此處即是說(shuō)面上繪有芙人。芙人一笑而開(kāi),變靜為動(dòng),看似頗為無(wú)理,實(shí)則更顯有析。本來(lái)芙人帖飾是靜止的,但因為少女一笑,紅顏暈開(kāi),落到人眼里仿佛連芙人花也迎風(fēng)而綻,倍添精神。這種打破因果界限、蓄意悖理的手法,在王唯詩(shī)里最有體現,如“坐看青苔色,欲上人衣來(lái)”(《書(shū)事》)、“山路元無(wú)雨,空翠濕人衣”(《山中》)等。發(fā)展到李清照手里,添上一層女性的柔美,就更多了一種似真實(shí)幻、難以言說(shuō)的美妙意境。再則,“秀面”“芙人”“笑”“開(kāi)”兩兩相對,又暗含比喻意味,借芙人之開(kāi)”有力地襯托出了少女之笑。此外“開(kāi)”之一字,既指芙人花開(kāi),少女顏開(kāi),又可暗指少女的析竇初開(kāi),為全詞統帥。

  “斜飛寶鴨襯香腮”,承接上句,繼續寫(xiě)少女的美貌。她又貼花飾,又戴寶鴨,正是一個(gè)著(zhù)意打扮的初戀少女!把鄄ú艅(dòng)被人猜!鄙倥尚毁,美目盼兮,在想什么呢?顯然是心上人。她偷偷喜時(shí)上了一個(gè)人,可能有時(shí)想起,越想越高興,表析不對,被人注意到了。于是她心里打起鼓來(lái):“不會(huì )被別人發(fā)現了吧?他會(huì )怎么想?天啦,多羞人呀!”這種手法也見(jiàn)于唐詩(shī),皇甫松《”蓮子》中就有“遙被人知半日羞”。其實(shí),別人也許并沒(méi)有注意到她的異常,更不可能知道她心中所想,不過(guò)在她看來(lái),這卻很可能,特別是很難為析,這種狐疑更給少女添了一分天真羞怯,也更顯生動(dòng)。

  “一面風(fēng)析深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”把上下兩闕的因果銜接和少女此時(shí)的心理展示了出來(lái)。前半句自然是承接上文,其中“一面”二字雖作定語(yǔ),但關(guān)聯(lián)詞的意味還保留著(zhù),給人以一種“雖然一面……,但是半箋……”的感覺(jué),這不得不說(shuō)又是女性思維之巧。后半句什么意思呢?箋即是書(shū)信,顯然是久不見(jiàn)面,才以書(shū)信傳達愛(ài)意,嬌恨自然也就是青春少女的一種小析愫,小埋怨(大家懂得……)。連起來(lái)是說(shuō),雖然我這么喜時(shí)你,但你總也不來(lái)看我,只好以書(shū)寄懷。信上寫(xiě)的是什么呢?

  “月移花影約重來(lái)”這一句是說(shuō)明月上移,花影搖動(dòng),到那時(shí)我們來(lái)幽會(huì )吧!花前月下,正是少男少女相會(huì )的寶地,女主人公此語(yǔ)表現了其對未來(lái)的期待。

  綜合全詞來(lái)看,詞人出色地發(fā)揮了女性思維的長(cháng)處,在氛圍、比擬、畫(huà)面以及細節的捕捉上,都表現出了出色的藝術(shù)天分。詞中的女主人公,由于身處青春愛(ài)析之中,析緒難免波動(dòng),其性格也頗富變化。她倩然一笑,美麗活潑;眼波流轉,細膩羞澀;凝視花月,苦苦思戀;寫(xiě)信抒懷,大膽追求。這些看似矛盾,實(shí)則反映了青春少女芳心初動(dòng)時(shí)復雜的心理。在封建家長(cháng)制婚姻的背景下,女主人公的追求是大膽的,也是美好的。這正寄寓了詞人對美好愛(ài)析的向往與追求。

  《浣溪沙·閨情》鑒賞二

  這首言情小調通過(guò)對一個(gè)女子的情態(tài)的幾個(gè)側面摹寫(xiě),不僅生動(dòng)地勾勒出她美麗動(dòng)人的外貌,而且也展現出人物大膽天真的性格,以及蘊藏在心底的.細膩幽深的感情。

  上片三句中前兩句“繡面芙蓉一笑開(kāi),斜飛寶鴨襯香腮”,是一副似對非對的偶句!袄C面芙蓉”形容這個(gè)女子姣美的面龐宛如出水荷花,光艷明麗;“斜飛寶鴨”是說(shuō)她把用寶石鑲嵌的飛鴨狀頭飾斜插鬢邊,對自己作了精心地修飾妝點(diǎn);正如古人所說(shuō)的“粉黛所以飾容,而顧盼生于淑質(zhì)”,這兩句表示詞中女主角天生俏麗,再加以入時(shí)的華飾,就必然產(chǎn)生不同一般的效果。句中的“一笑開(kāi)”三字之妙,妙在它以動(dòng)態(tài)描寫(xiě)打破了靜物寫(xiě)生,起到了能將詞中的女子從字面上呼出的奇效;而其中“開(kāi)”字在這里用得尤為精巧。詩(shī)詞之妙,在于煉字煉句,使一詞一句的含義達到極大的豐富;即如這個(gè)“開(kāi)”字,無(wú)疑是指芙蓉花開(kāi),但其深層意思未嘗不可以表示詞中女主人公心底被禁錮的愛(ài)之苞蕾正在展放。接下來(lái)的“眼波才動(dòng)被人猜”這句神來(lái)之筆,便為此提出了很好的印證。常言道“眼睛是心靈的窗戶(hù)”,這個(gè)女子美目流盼,宛如一彎流動(dòng)明澈的秋水,其中映照著(zhù)她內心的喜悅與怕人發(fā)現自己秘密的悸栗。越怕人猜,偏會(huì )被猜,這便是生活的真實(shí);作者捕捉到這一真實(shí),用樸實(shí)無(wú)華的文字恰當地表現出來(lái),更添了幾分韻味。

  下片進(jìn)一步刻劃人物的內心世界,前兩句“一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”是一副較為工巧的對偶句,摹寫(xiě)出這樣的情景:幽居深閨的懷春女子,完全被“愛(ài)而不見(jiàn)”的愁苦與期盼的喜悅所左右,這混雜的感情化為風(fēng)情萬(wàn)點(diǎn),都從她一顰一笑的的面部流露無(wú)遺;終于她大膽地展開(kāi)半張素箋,舞動(dòng)一只彤管,把滿(mǎn)懷思念、嬌嗔與幽怨傾瀉給自己深深系戀著(zhù)的人。結句“月移花影約重來(lái)”寫(xiě)的是實(shí)況?是希冀?還是幻影?無(wú)從考定。但這確是一幅絕美的流動(dòng)著(zhù)的畫(huà)面:月光里,花影下,玉人雙雙,傾訴著(zhù)生死相依的情話(huà)。

  這首反映愛(ài)情的小令,詞語(yǔ)鮮明生動(dòng)而不失其樸直。只要把它放在被封建禮教重重包裹的那個(gè)時(shí)代,只要不帶任何世俗偏見(jiàn),便會(huì )發(fā)現易安筆下的這個(gè)秀外慧中的少女多么可愛(ài),她對幸福、自由的追求又是多么真摯、熾烈、大膽;從而也會(huì )驚嘆這首詞多么質(zhì)樸深刻、生氣盎然。

  《浣溪沙·閨情》創(chuàng )作背景

  李清照的詞作大概可分為兩個(gè)時(shí)期——前期及后期,即北宋之末與南宋之初兩階段。前者以閑情逸趣,兒女情長(cháng)為主。后者則表現出懷家思國,愁緒難解的情懷。這首應是作者最早期的作品。當時(shí)的詞人尚處在少女年紀,對美好的愛(ài)情充滿(mǎn)向往。

浣溪沙原文翻譯及賞析9

  原文:

  浣溪沙·縹緲紅妝照淺溪

  [宋代]蘇軾

  縹緲紅妝照淺溪。薄云疏雨不成泥。送君何處古臺西。

  廢沼夜來(lái)秋水滿(mǎn),茂林深處晚鶯啼。行人腸斷草凄迷。

  譯文

  隱約見(jiàn)到一個(gè)女郎的盛裝映照在淺淺的溪水中,天空云氣稀薄,稀疏的小雨下個(gè)不停,路面上泥濘倒也無(wú)多。送君地在何處?在戲馬臺西。

  干涸的池沼已經(jīng)漲滿(mǎn)了秋水,天已傍晚,茂密的樹(shù)林深處傳來(lái)了黃鶯的啼鳴。行人斷腸之處,青草是那樣凄涼迷離。

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。

  縹緲(piāo miǎo):高遠隱約的樣子。紅妝:一說(shuō)為隨行女仆,一說(shuō)為彩云。

  君:指顏、梁。顏即顏復,宇長(cháng)道,顏淵四十八世孫,賜進(jìn)士出身,官至中書(shū)舍人兼國子監直講!端问贰酚袀。梁即梁先,字吉老,通經(jīng)學(xué),工小楷。蘇軾在徐州曾與二人交游,并有詩(shī)。古臺:即戲馬臺。故址在今徐州市彭城縣南,相傳為項羽所筑,又名掠馬臺。

  廢沼:干涸的池塘。

  凄迷:形容景物凄涼而模煳。善住《送中上人歸故里》詩(shī):“野花秋寂歷,江草晚凄迷!

  賞析:

  這是一首送別之作。全詞大半寫(xiě)景,寫(xiě)景卻栩栩如生,或視、或聽(tīng)、或聲、或色,描繪一幅真切動(dòng)人的送別場(chǎng)景,上片先寫(xiě)在戲馬臺西送別友人時(shí)的眼前景物,下片拓展意境,進(jìn)一步通過(guò)寓情于景的手法加深了依依惜別的情意。

  寓情于景。這是這首詞一個(gè)最顯著(zhù)的特點(diǎn)。全詞大半篇幅寫(xiě)景,有點(diǎn)潑墨如云的勁頭。

  上片先寫(xiě)在戲馬臺西送別友人時(shí)的眼前景物:遠處,隱約見(jiàn)到一個(gè)女郎的盛裝映照在淺淺的溪水之中,天空云氣稀薄,零星小雨仍在下著(zhù),路面上泥濘倒也無(wú)多。

  而隨著(zhù)詞人在郊野上行進(jìn)的腳步,下片也拓展了境界:昨夜大雨滂沱,原來(lái)干涸的池沼已經(jīng)漲滿(mǎn)了秋水,天已傍晚,茂密的樹(shù)林深處傳來(lái)了黃鶯的啼鳴,前方還有撲入人的視野的大片入秋枯萎的野草。這種種景物只有“紅妝照淺溪”略具美感,而因“縹緲”充其量帶有幾分朦朧美,其余基本色調則是灰暗、荒涼。所以盡管詞中對有關(guān)情事僅略予點(diǎn)明——“送君”、“行人腸斷”,見(jiàn)出送別之意,對抒情主人公觸目傷懷,感極而悲的情緒,還是可以深切體認的。質(zhì)言之,詞人是借蕭瑟、凄涼的秋景,來(lái)寫(xiě)傷別之情。

  詩(shī)中有畫(huà)。這體現了詞人在創(chuàng )作中的一種審美追求。這種審美追求,來(lái)自對唐代詩(shī)人與畫(huà)家集于一身的王維詩(shī)、畫(huà)作品的深入體悟,也與詞人持有詩(shī)畫(huà)一律、詩(shī)詞一體的藝術(shù)見(jiàn)解密不可分。在這首詞創(chuàng )作中,詞人充分調動(dòng)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等感官方面的`功能,運用白描手法,將遠近、高下、隱顯、明暗等不同的景物收入畫(huà)幅,繪出了一長(cháng)幅秋景圖,就是這方面一個(gè)成功的例子。

  對面著(zhù)筆。這可以從末句“行人腸斷草凄迷”看出來(lái)的。詞人說(shuō),面對一片凄涼而模煳的衰草,友人會(huì )極度傷心的。單就這一句而論,可以說(shuō)是情景交融,而從表現別情的角度來(lái)說(shuō),則是從對面著(zhù)筆。當然,寫(xiě)友人離別的悲傷,乃是為了深一層地表現詞人自己的悲傷,因而有花面相映之妙。

浣溪沙原文翻譯及賞析10

  浣溪沙·寄嚴蓀友

  藕蕩橋邊理釣筒,苧蘿西去五湖東。筆床茶灶太從容。

  況有短墻銀杏雨,更兼高閣玉蘭風(fēng)。畫(huà)眉閑了畫(huà)芙蓉。

  翻譯

  藕蕩橋邊你手執釣竿靜坐沉醉其間,偶爾抬頭,苧蘿山就從西邊出現,回首又看見(jiàn)太湖在東邊流淌。于是,你執筆研磨,描畫(huà)江山綠水、飛鳥(niǎo)香荷,更有旁邊茶爐白煙裊裊、清香四溢。

  斜斜細雨滋潤著(zhù)矮墻邊的銀杏樹(shù),書(shū)架上的玉蘭花也散發(fā)出清新芳香,這樣閑適而美好的日子,笑看她的容顏,執畫(huà)筆輕掃蛾眉,然后一起泛舟湖上。

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。

  嚴蓀友:即嚴繩孫,字蓀友,一字冬蓀,號秋水,自稱(chēng)勾吳嚴四,復號藕蕩漁人。

  藕蕩橋:嚴繩孫無(wú)錫西洋溪宅第附近的一座橋,嚴繩孫以此而自號藕蕩漁人。

  釣筒:插在水里捕魚(yú)的竹器。

  苧蘿:苧蘿山,在浙江諸暨市南。

  五湖:即太湖。

  筆床:擱放毛筆的專(zhuān)用器物。

  茶灶:烹茶的小爐灶。

  從容:鎮定,不慌張。

  短墻:矮墻。

  銀杏:即白果樹(shù),又名公孫樹(shù)、鴨腳等。

  高閣:放置書(shū)籍、器物的高架子。

  玉蘭:花木名,落葉喬木,花瓣九片,色白,芳香如蘭,故名。

  賞析

  這首詞是公元1677年(康熙十六年)夏天嚴繩孫南下歸鄉時(shí)懷念友人所作。嚴繩孫在客居京城求取功名期間,曾兩番回鄉,分別在公元1676年(康熙十五年)和公元1685年(康熙二十四年)。

  這首詞詞人從想象出發(fā),滿(mǎn)懷深情地描繪了南歸故里的友人嚴繩孫的生活場(chǎng)景,從藕蕩垂釣、五湖泛舟,到執筆揮墨、烹茶品茗,無(wú)不彰顯著(zhù)友人的隱逸生活,描繪出友人怡然自得、自在陶然的情態(tài)。

  上闋開(kāi)首一句,言蓀友過(guò)著(zhù)隱逸高致的生活,橋邊垂釣,五湖泛舟,自在陶然之極!奥瘛弊直憩F出欣于垂釣,陶然忘機的沉醉情形,讓人生出無(wú)限向往之心!拔鳌、“東”二字,分明有著(zhù)蘇東坡“竹杖芒鞋輕勝馬”的瀟灑飄逸,不禁令人歆羨!拔搴弊鳛樵(shī)歌套語(yǔ),有歸隱不仕的之意,詞人用五湖詩(shī)詞意象,苧蘿指向西施,湖指向范蠡,歸隱的意思就這樣表達出來(lái)了。此處明寫(xiě)地點(diǎn),暗述隱逸情懷,可謂不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流。接下是“筆床茶灶太從容”,典出《新唐書(shū)·陸龜蒙傳》,龜蒙不喜歡與世俗之流交往,便人家登門(mén)造訪(fǎng)他也不肯相見(jiàn),行總會(huì )帶著(zhù)書(shū)籍、茶灶、筆床、釣具。此言友人或執筆寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà),烹茶品茗,容自樂(lè )。這種徜徉山水、從容度日的方式,是自來(lái)遁跡山林者所樂(lè )的'境界。

  夏日的藕蕩橋邊,綠水青青,河柳依依,湖面上荷葉亭亭玉立,你坐在湖畔,執一竿釣竿,沉醉于湖底魚(yú)群的自由之態(tài)。偶爾抬頭,苧蘿山就從西邊出現,回首,又看見(jiàn)太湖在東邊流淌。于是,你執筆研磨,描畫(huà)江山綠水、飛鳥(niǎo)香荷,更有旁邊茶爐白煙裊裊、清香四溢。

  這種從容度日、歸隱山林的方式,如此的閑適超脫。上片由景入筆,又以景寫(xiě)人,很好地刻畫(huà)了蓀友的山水性情,也透露出容若對蓀友這種瀟灑悠閑生活的贊賞和向往。

  下片“況有短墻銀杏雨,更兼高閣玉蘭風(fēng)”二句繼續承襲上片的閑適之意!岸虊︺y杏”、“高閣玉蘭”有了“雨”和“風(fēng)”,顯得更加動(dòng)人!皼r有”和“更兼”二詞更是把這種怡然自得的閑適情懷表露無(wú)遺。末句“畫(huà)眉閑了畫(huà)芙蓉”!懊肌痹谶@里歷來(lái)注解引用的是“張敞畫(huà)眉”的典故,“芙蓉”當做“荷花”解,意指蓀友家庭生活和諧,夫妻和美。其實(shí)“芙蓉”指無(wú)錫的“芙蓉湖”,意指閑暇之余游逛芙蓉湖,寄情山水,妙哉妙哉,更能照應前面的“藕蕩橋邊埋釣筒,苧蘿西去五湖東”的意境,矮墻邊的銀杏樹(shù),在雨水的滋潤下,嬌俏可愛(ài)地招搖著(zhù);書(shū)架上的玉蘭花也散發(fā)出清新芳香,這樣閑適而美好的日子,笑看她的容顏,執畫(huà)筆輕掃蛾眉,然后一起泛舟湖上。

  縱覽全詞,詞人采用了對寫(xiě)法,且全篇皆為想象之語(yǔ),此種寫(xiě)法便顯得更為深透,更好地表達出詞人對南歸友人的思念之情。畫(huà)眉閑了畫(huà)芙蓉橋邊垂釣,五湖泛舟,縱情山水自得陶然之趣;寄情筆墨,烹茶品茗,身無(wú)旁騖平添從容之樂(lè )。一想那矮墻內銀杏在雨中搖曳,高閣上玉蘭在風(fēng)中彌香,人生的恬淡、志趣的高遠皆盡于此。更得佳人相伴,筆墨閑情之外平添畫(huà)眉之樂(lè ),足以讓人心神向往。

浣溪沙原文翻譯及賞析11

  原文:

  欲寄愁心朔雁邊,西風(fēng)濁酒慘離顏。

  黃花時(shí)節碧云天。

  古戍烽煙迷斥堠,夕陽(yáng)村落解鞍韉。

  不知征戰幾人還。

  譯文

  在蕭索荒涼的邊塞望見(jiàn)大雁,想要把“愁心”寄送。西風(fēng)下獨飲渾濁的黃酒,憶及當年離家別親凄慘的別宴。黃葉紛飛的時(shí)節,碧云飄悠的藍天。

  烽煙飄起,斥候發(fā)出作戰的信號。到了黃昏,在一個(gè)村子里面卸去行裝,駐扎安營(yíng)。不知道戰爭結束后還有幾個(gè)人能回家和親人團聚。

  注釋

  浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過(guò)片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。

  朔雁邊:謂北方邊地的大雁。

  慘離顏:謂離別的筵宴上憂(yōu)愁凄苦之形貌。

  古戍(shù):指古代將士守邊之處,筑有城堡、營(yíng)壘、烽火臺等。斥堠(hòu):放哨,此處代指邊關(guān)哨所。

  解鞍韉(ān jiān):謂卸去行裝以駐扎安營(yíng)。鞍韉:指馬鞍和馬鞍下面的墊子。鞍子和托鞍的`墊子。

  賞析:

  康熙二十一年(1682年)秋,詞人赴梭龍勘察途中,任務(wù)緊急,身懷重任,又親眼目睹戰爭的殘酷,為了抒發(fā)個(gè)人的悲苦之情,表達強烈的反戰思想,作下此詞。

浣溪沙原文翻譯及賞析12

  原文:

  浣溪沙·江村道中

  十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(cháng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤,薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護戎裝。

  譯文:

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠,紅艷艷的木槿花開(kāi)在農舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(cháng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護住我的戎裝。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、黉较常禾拼谭磺,后用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調的.是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

 、诋牐╟hóu):田地。

 、坶龋╦ǐn)花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

 、茱w蓋:用以遮蔭的篷蓋。

 、萑郑╮óng)裝:詞人當時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

  賞析:

  上片三句詞人以顏色變換為線(xiàn)索,先遠后近,凝具匠心。第一句寫(xiě)遠景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫(xiě)近旁的山坡上,累累山果掛滿(mǎn)枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛(ài)。好一派豐收景象。充分體現了這位著(zhù)名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

  下片旨在寫(xiě)詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤,即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺(jué)涼爽宜人。末句寫(xiě)詞人舍車(chē)騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對于大自然的無(wú)限熱愛(ài)。

  [5]詞中描寫(xiě)了詞人身著(zhù)戎裝巡行在“江村道中”所見(jiàn)優(yōu)美的田園風(fēng)光。一個(gè)秋天的早晨,詞人戎裝出游。江村的早晨,濃霧彌漫,秋氣涼潤。太陽(yáng)出來(lái)后,濃霧散去,只見(jiàn)十里平川,稻谷飄香;村莊周?chē),槿花盛開(kāi),細長(cháng)的竹枝隨風(fēng)飄舞;村后小山坡上掛滿(mǎn)或青或黃的累累碩果,好一派喜人的秋收景象!詞人一路巡行,興致極高,走在太陽(yáng)底下,連隨從為他打傘遮陽(yáng)他都不需要。作為一個(gè)負有守土重任的封疆大吏,詞人在看到防區內這一派美麗而又豐饒的田園風(fēng)光時(shí),既充滿(mǎn)了欣喜與熱愛(ài)之情,同時(shí)也平添了保家衛國的信心和力量。

浣溪沙原文翻譯及賞析13

  浣溪沙·掩卷平生有百端

  掩卷平生有百端,飽更憂(yōu)患轉冥頑。偶聽(tīng)鵜鴂怨春殘。

  坐覺(jué)亡何消白日,更緣隨例弄丹鉛。閑愁無(wú)分況清歡。

  翻譯

  闔上了書(shū)本,想到平生,不禁百感交集。我已經(jīng)飽歷憂(yōu)患,現在反而變得冥頑不靈了。偶然聽(tīng)到的悲鳥(niǎo)啼叫,才為春天的逝去而傷怨。

  我漸覺(jué)得再也沒(méi)有什么辦法來(lái)消磨漫長(cháng)的日子,只好隨意?睍(shū)籍。連閑愁都無(wú)福消受,哪能談得上清歡?

  注釋

  掩卷:合上書(shū)本。

  百端:百種情緒。

  更:經(jīng)過(guò),閱歷。更事,閱歷世事。

  冥頑:頑固、固執。

  鵜鴂:即子規,杜鵑。

  坐覺(jué),猶云正覺(jué)也。坐:因為。

  消:消磨。

  緣:借助、憑借。

  丹鉛:丹砂和鉛粉。古人?蔽淖炙。

  閑愁:指由無(wú)關(guān)緊要的事所惹起的愁緒,閑極無(wú)聊時(shí)所產(chǎn)生的愁緒。

  創(chuàng )作背景

  該詞作于1907年秋季。這時(shí)候,父親與愛(ài)妻相繼去世,詞人不勝悲涼。此詞在從容淺談的自?shī)首猿爸,浸透了作者感傷沉痛的心情和于事無(wú)補的遺憾。

  賞析

  詞中所寫(xiě)的是一位飽經(jīng)憂(yōu)患的中年人索莫的.心境。靜思身世,萬(wàn)感平生,仿佛對什么事情都麻木了。被愁苦浸的麻木了,莫可奈何只好任由它去,心的麻木只為了減少心靈敏感帶來(lái)的精神苦痛。

  上片寫(xiě)詞人掩卷,從敘寫(xiě)眼前景物開(kāi)始,想到了詞人的心酸的過(guò)往,想到了詞人更加努力地專(zhuān)研書(shū)籍,只是偶然聽(tīng)到的悲鳥(niǎo)啼叫,覺(jué)得時(shí)間易逝。

  下片轉而寫(xiě)詞人的內心,“坐覺(jué)亡何消白日”寫(xiě)出了作者不知道如何消磨漫長(cháng)的日子,只能借助?睍(shū)籍來(lái)打發(fā)時(shí)間。內心的愁苦無(wú)法和人述說(shuō)。

  該詞表達了詞人深悲極苦之情和悲天憫世之意不被人知道,該詞是詞人從眼前尋常景物寫(xiě)起,卻蘊含極為豐富的深情和哲理。

浣溪沙原文翻譯及賞析14

  《浣溪沙》作品介紹

  《浣溪沙·湖上朱橋響畫(huà)輪》是北宋著(zhù)名文學(xué)家歐陽(yáng)修作的一首詞,描寫(xiě)泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。把握了云天陽(yáng)光、花鳥(niǎo)游絲所蘊含的美的特質(zhì),并注入自己心靈深處的情感,創(chuàng )造出幽美的詩(shī)情畫(huà)意。

  《浣溪沙》原文

  浣溪沙①

  湖上朱橋②響畫(huà)輪③,溶溶④春水⑤浸春云⑥,碧⑦琉璃滑凈無(wú)塵。

  當路游絲⑧縈⑨醉客⑩,隔花啼鳥(niǎo)喚行人,日斜歸去奈何春。

  《浣溪沙》注釋

 、黉较常涸~牌名。

 、谥鞓颍簷跅U朱紅的橋。

 、郛(huà)輪:指有彩繪的豪華車(chē)子。

 、苋苋埽褐杆⒚。

 、荽核褐复禾鞎r(shí)的湖水,表現出湖水的柔和之感。

 、薮涸疲杭创禾斓脑,表現出湖上天空的云之舒緩柔美。

 、弑蹋杭淳G色。

 、嘤谓z:本指春季里昆蟲(chóng)吐出的細絲。

 、峥M:即縈繞,留住之意。

 、庾砜停褐柑兆碓诿谰爸械挠稳。

  歸:指離開(kāi)。

  《浣溪沙》原文翻譯

  帶有彩繪的的豪華馬車(chē)經(jīng)過(guò)朱紅色的橋,車(chē)輪的響聲在湖上響起。春水豐盈的湖面,倒映著(zhù)柔美的白云。湖面平靜的好像碧綠的玻璃,平滑干凈沒(méi)有灰塵。

  春季里昆蟲(chóng)吐出來(lái)的細絲,隨風(fēng)飄舞在花草樹(shù)木之間,網(wǎng)住春光,留住游人;▍仓械镍B(niǎo)兒不停地名叫,仿佛在召喚行人。湖光春色如此誘人,游人游賞到夕陽(yáng)西斜才無(wú)可奈何地離去。

  創(chuàng )作背景

  這首詞作于宋仁宗皇v元年至二年(1049—1050)。歐陽(yáng)修任穎州知州,與友人一起載舟游春的所見(jiàn)所聞。是一首以景抒情的小詞。

  《浣溪沙》賞析

  歐陽(yáng)修這首《浣溪沙》抒發(fā)了作者對春光的深深眷戀。詞中的.春光,使讀者聯(lián)想到人生的青春、愛(ài)情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那雋永蘊藉的意境,給讀者以無(wú)盡的遐思。

  上片寫(xiě)湖面風(fēng)光很有特色。首句“湖上朱橋響畫(huà)輪”,寫(xiě)游客們乘坐著(zhù)豪華的車(chē)子,駛過(guò)那裝修著(zhù)朱紅欄桿的橋梁,來(lái)到西湖游賞春光,傳達出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句“溶溶春水浸春云”,一句之中,并列兩個(gè)“春”字,是名副其實(shí)的“加一倍寫(xiě)法”,目的就是把這個(gè)字突現出來(lái)。這句里的“浸”字也用得好,把映照說(shuō)成浸泡,就等于把云的影子說(shuō)成是真的云,通過(guò)這種“真實(shí)感”暗中透露出湖水的清澈程度來(lái),從觀(guān)察體驗的錯覺(jué)中描繪景物的狀態(tài)。第三句“碧琉璃滑凈無(wú)塵”,用琉璃的光潔平滑來(lái)比喻西湖的水面,表現了湖面泛舟時(shí)輕快、暢適的心情,形象而有詩(shī)意。

  下片寫(xiě)游興未盡的留連之情。前兩句是對偶句:“當路游絲縈醉客,隔花啼鳥(niǎo)喚行人”。這兩句描寫(xiě)春物留人,人亦戀春,是全詞的重點(diǎn)所。歐陽(yáng)修說(shuō)游絲“縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,也有游人被美景“喚住”之意,下句“隔花啼鳥(niǎo)喚行人”,這一句是從聲音的角度來(lái)寫(xiě),不但寫(xiě)出了春天具有的“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”的境界,也寫(xiě)出了春天西湖的“錦官城外柏森森”的蔥綠景象。詞人通過(guò)把游絲、啼鳥(niǎo)對游人的“挽留”,表現出游人被西湖美景吸引而舍不得歸去之情。把游絲、啼鳥(niǎo)說(shuō)成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫(xiě)情的特別處。末句里的“日斜歸去”四字,說(shuō)明西湖景色美好,讓人流連:“奈何春”三個(gè)字使得全詞更顯得精彩,它表達了作者郁積于心的留連惆悵之情。這首詞的結尾,是用陡轉直下的筆法揭示了游人內心深處的思維活動(dòng),表現了由歡快而悲涼這種兩極轉換的心理狀態(tài),故而能夠取得含蓄蘊藉、余味不絕的藝術(shù)效果。

  從藝術(shù)上看,詞人借景抒情,在描寫(xiě)“樂(lè )景”之中,暗示了“哀情”,具有含不盡之意現于言外,把那深沉委婉的情思意念蘊含在寬闊的境界之中,給讀者以無(wú)盡的想象和思考。

  《浣溪沙》作者介紹

  歐陽(yáng)修(1007-1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天圣進(jìn)士。官館閣?,因直言論事貶知夷陵。慶歷中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。王安石推行新法時(shí),對青苗法有所批評。謚文忠。主張文章應明道、致用,對宋初以來(lái)靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿(mǎn),并積極培養后進(jìn),是北宋古文運動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。更多古詩(shī)詞賞析內容請關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”(www.jianbihua.cc)

浣溪沙原文翻譯及賞析15

  原文:

  浣溪沙·庭院沉沉白日斜

  明代:夏言

  庭院沉沉白日斜,綠陰滿(mǎn)地又飛花。瞢騰春夢(mèng)繞天涯。

  簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過(guò)雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

  譯文:

  庭院沉沉白日斜,綠陰滿(mǎn)地又飛花。瞢騰春夢(mèng)繞天涯。

  簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過(guò)雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

  注釋?zhuān)?/strong>

  庭院沉沉白日斜,綠陰滿(mǎn)地又飛花。瞢(měng)騰(téng)春夢(mèng)繞天涯。

  瞢騰:睡夢(mèng)迷糊蒙眬。

  簾幕受風(fēng)低乳燕,池塘過(guò)雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。

  受風(fēng):被風(fēng)吹動(dòng)。

  賞析:

  庭院日斜,綠陰花飛,簾低乳燕,池塘鳴蛙。正是春深夏淺,宜人天氣。作者扶醉一夢(mèng),夢(mèng)覺(jué)已月上紗窗。其中“瞢騰春夢(mèng)繞天涯”一語(yǔ),透露出渴望擺脫世務(wù)羈絆的心情,但寫(xiě)來(lái)曲折委婉,余韻不盡。

【浣溪沙原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門(mén)】03-05

[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析03-31

银川市| 成都市| 中阳县| 德钦县| 栾城县| 涿州市| 敖汉旗| 奉节县| 民权县| 惠来县| 九寨沟县| 北碚区| 青浦区| 四子王旗| 古浪县| 贵港市| 油尖旺区| 化州市| 甘南县| 固阳县| 阿尔山市| 栖霞市| 澎湖县| 高平市| 富民县| 紫阳县| 冀州市| 巩留县| 葵青区| 兴海县| 静海县| 呼伦贝尔市| 太湖县| 汕头市| 孟州市| 资溪县| 确山县| 牙克石市| 故城县| 卓资县| 雅安市|