97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《核舟記》課文原文及翻譯

時(shí)間:2023-06-07 07:28:00 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《核舟記》課文原文及翻譯

  翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語(yǔ)言信息轉變成另一種語(yǔ)言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過(guò)程。下面是小編為大家收集的《核舟記》課文原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《核舟記》課文原文及翻譯

  【原文】

  明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

  舟首尾長(cháng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀(guān),雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。

  船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類(lèi)彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數也。

  舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。

  其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

  通計一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長(cháng),曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。

  魏子詳矚既畢,詫曰:嘻,技亦靈怪矣哉!《莊》《列》所載,稱(chēng)驚猶鬼神者良多,然誰(shuí)有游削于不寸之質(zhì),而須麋瞭然者?假有人焉,舉我言以復于我,亦必疑其誑。乃今親睹之。由斯以觀(guān),棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻,技亦靈怪矣哉!

  翻譯:

  明朝有個(gè)有手藝奇妙精巧的人叫王叔遠,他能夠用直徑一寸的細小圓形木塊,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,沒(méi)有一件不是依據木頭原來(lái)的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)送給我一只用桃核刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁。

  小船從船頭到船尾長(cháng)度八分多一點(diǎn),大約有兩厘米高,中間高起而寬敞的部分是船艙,(刻著(zhù))用箬竹葉做成的船篷覆蓋著(zhù)它。(船艙)旁邊開(kāi)有小窗,左邊右邊各有四扇,一共八扇。打開(kāi)窗戶(hù)來(lái)看,雕刻著(zhù)花紋的欄桿左右相對。關(guān)上窗戶(hù),就看見(jiàn)右邊刻著(zhù)“山高月小,水落石出”八個(gè)字,左邊刻著(zhù)“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”八個(gè)字,用石青涂在刻著(zhù)字的凹處。

  船頭坐著(zhù)三個(gè)人,中間戴著(zhù)高高的帽子、(長(cháng)著(zhù))濃密胡須的是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡,黃魯直共同看著(zhù)一幅書(shū)畫(huà)長(cháng)卷。

  東坡右手拿著(zhù)畫(huà)幅的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿著(zhù)畫(huà)幅的左端,右手指著(zhù)畫(huà)幅,好像在說(shuō)什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側斜著(zhù),他們互相靠近的兩膝,都遮蔽在手卷下邊的衣褶里。

  佛印極像彌勒菩薩,袒胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃兩個(gè)人不相關(guān)聯(lián)。佛印平放著(zhù)右膝,彎著(zhù)右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂上掛著(zhù)(一串)念珠靠在左膝上——念珠可以一粒粒清清楚楚地數出來(lái)。

  船尾橫放著(zhù)一只船槳。槳的左右兩旁各有一名撐船的人。位于右邊的撐船的人,梳著(zhù)錐形發(fā)髻,仰著(zhù)臉,左手靠著(zhù)一根橫木,右手扳著(zhù)右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。

  位于左邊的撐船的人,右手拿著(zhù)一把蒲葵扇,左手撫著(zhù)火爐,爐上有一個(gè)水壺,那個(gè)人的眼光正視著(zhù)茶壺,神色平靜,好像在聽(tīng)茶水燒開(kāi)了沒(méi)有的樣子。

  那只船的頂部稍平,就在上面刻著(zhù)作者的題款名字,文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著(zhù)一方篆書(shū)圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅色的。

  總計(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗戶(hù);刻了竹蓬、船槳、火爐、水壺、手卷、念珠各一件;對聯(lián)、題名和圖章的篆文,刻的字共三十四個(gè)?墒怯嬎闼拈L(cháng)度還不滿(mǎn)一寸。是挑選長(cháng)而窄的桃核刻成的。啊,技藝真是奇妙極了!

【《核舟記》課文原文及翻譯】相關(guān)文章:

核舟記課文翻譯02-20

《核舟記》的原文翻譯09-25

《核舟記》原文、翻譯04-25

《核舟記》原文翻譯08-29

核舟記原文翻譯09-23

核舟記原文及翻譯09-14

核舟記翻譯及原文03-22

核舟記翻譯和原文09-25

核舟記逐句原文及翻譯03-05

《核舟記》原文及其翻譯03-23