97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

高弘圖,字子猶,山東膠州人文言文訓練及譯文

時(shí)間:2022-09-25 12:08:13 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高弘圖,字子猶,山東膠州人文言文訓練及譯文

  高弘圖,字子猶,山東膠州人,萬(wàn)歷庚午進(jìn)士,累官工部侍郎。性伉直,東林、齊、楚、宣、浙之黨詆排,而弘圖一無(wú)所附麗。嘗為御史,與逆閹忤,削籍,而名愈高。其在工部,宦者張彝憲督部事,弘圖恥□并坐,七疏乞休,帝怒。復罷歸。踰年而懷宗思之,召至闋,咨以時(shí)事,補南京兵部侍郎,尋擢戶(hù)部尚書(shū)。

高弘圖,字子猶,山東膠州人文言文訓練及譯文

  甲申,福王立。以弘圖物望所屬,改禮部尚書(shū)兼東閣大學(xué)士。其江北被兵郡縣兩年之內蠲其正稅等八議,并優(yōu)旨答之。

  未幾,馬士英輔政,弘圖、張慎言等持正,廷議起廢,慎言舉用吳甡。士英黨誠意伯劉孔昭率諸勛臣斥慎言于朝,聲震殿陛。弘圖曰:“文武各有所司。即文臣中,各部不得侵吏部之權,武臣何得越職□爭之?”既而士英疏薦阮大鋮,曰:“大鋮名在丹書(shū)①,非其罪也,人誣之耳!贝箐呉蚯白嘣┫,而引弘圖為證,以弘圖素不附黨,必不忌己也。弘圖乃曰:“大鋮頃者陳說(shuō),臣不知,無(wú)所參駁。若其起用,關(guān)系非細。昔崔、魏亂政,先帝首鋤大憝,欽定逆案,以遏群邪,大鋮與焉。以先帝明察,豈容擅改?即如士英奏,乞下群臣集議,以彰公論,則用大鋮亦自光明!笔坑嵢辉唬骸俺妓]大鋮,非受賄也。何不光明之有?”而卒起大鋮為兵部侍郎。

  左懋第之北使也,弘圖奏:國書(shū)如古稱(chēng)可汗故事,使禮尊會(huì )典,不可屈膝以致辱命。當是時(shí),國朝②方議遣師南下,而懋第至,守其議倔強不屈,國書(shū)無(wú)由達,使事不終,南征遂決。議者謂弘圖不達時(shí)勢,執承平故事,以虛文釀禍,然其時(shí)廷臣皆莫之計也。其后遣中官督畿輔、浙、閩餉,復設東廠(chǎng),弘圖皆力爭之。士英怒,矯旨切責,因力求去。八月,加太子少師,又加太子太保。十月,卒致仕。弘圖在閣,士英尚威之,不敢肆志。及去,遂無(wú)□忌。時(shí)山東已失,弘圖流寓吳門(mén),已復渡江入浙東。弘光亡,泣涕絕食,卒于會(huì )稽之竹園。

  逸史曰:金陵立國,弘圖與小人同朝,不激不隨,持正守直,有足觀(guān)者。然不能通古今之變覽存亡之勢如北使事宜猶執承平故事將為是具文乎抑欲求當于國事也?弘圖雖非濟變材,使其幸而當平世,固一賢宰相也。

  (節選自《南疆逸史》,有刪改)

  【注】①丹書(shū):古時(shí)以朱筆記載犯人罪狀的文書(shū)。②國朝:指清朝!赌辖菔贰酚浭瞿厦鳉v史,作者溫睿臨為清朝人,故稱(chēng)清朝為國朝。

  1.對下列句子中的加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是

  A.嘗為御史,與逆閹忤忤:違逆

  B.兩年之內蠲其正稅 蠲:減免

  C.以弘圖素不附黨,必不忌己也忌:嫉妒

  D.士英尚威之,不敢肆志肆:放縱

  2.填入下列句子“口”中的詞語(yǔ),最恰當的一項是

 、俸雸D恥口并坐

 、谖涑己蔚迷铰毧跔幹

 、奂叭,遂無(wú)口忌

  A.與 且 以B.與 而 所

  C.其 且 所D.其 而 以

  3.下列對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是

  A.然不能通古今之變/覽存亡之勢/如北使事宜/猶執承平故事/將為是具文乎/抑欲求當于國事也

  B.然不能通古今之變覽/存亡之勢如北使/事宜猶執承平/故事將為是具文乎/抑欲求當于國事也

  C.然不能通古今之變/覽存亡之勢/如北使事宜/猶執承平/故事將為是具文乎/抑欲求當于國事也

  D.然不能通古今之變覽/存亡之勢如北使/事宜猶執承平故事/將為是具文乎/抑欲求當于國事也

  4.下列對原文有關(guān)內容的理解與分析,不正確的一項是

  A.高弘圖性格剛正耿直。他不介入任何黨派紛爭,曾因與宦官不睦,先后兩次被罷官。

  B.高弘圖很有名望。福王即位,他官任禮部尚書(shū),提出的八點(diǎn)建議都得到皇帝的答復。

  C.高弘圖持守公道。他曾因劉孔昭越職侵權而當堂責問(wèn)他,并堅持原則不為阮大鋮開(kāi)脫。

  D.高弘圖有軟弱自私的一面。被馬士英假傳圣旨斥責,就極力請求離職,不顧國家安危。

  5.把文言文閱讀材料中劃線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)

  (1)即如士英奏,乞下群臣集議,以彰公論,則用大鋮亦自光明。(5分)

  (2)議者謂弘圖不達時(shí)勢,執承平故事,以虛文釀禍,然其時(shí)廷臣皆莫之計也。(5分)

  參考答案

  1.C(忌:憎恨)

  2.B

  3.A(然不能通古今之變,覽存亡之勢,如北使事宜,猶執承平故事,將為是具文乎?抑欲求當于國事也?)

  4.D(“高弘圖有軟弱自私的一面”“不顧國家安!卞e)

  5.(1)即便依從馬士英所奏,我請求(把這件事)交給群臣一塊商議,使公正的評論得以彰顯,那么起用阮大鋮也自然就光明正大了。(“即”“下”“彰”“用”各1分,語(yǔ)句通順1分)

  (2)評論這件事的人認為高弘圖不明白當時(shí)的形勢,堅持天下太平時(shí)的舊例,因沒(méi)有意義的禮儀釀成禍患,但當時(shí)朝廷大臣也沒(méi)有人能想出辦法。(“達”“執”“故事”“莫之計”各1分,語(yǔ)句通順1分)

  參考譯文:

  高弘圖,字子猶,山東膠州人,萬(wàn)歷庚午年進(jìn)士,積功升官任工部侍郎。性格剛正耿直,東林、齊、楚、宣、浙各黨派互相詆毀排擠,而高弘圖任何黨派都不依附。高弘圖曾經(jīng)擔任御史,和閹黨違逆,被革職,而聲名更高了。他在工部的時(shí)候,宦官張彝憲管理工部事務(wù),高弘圖以和他共事而感到恥辱,七次上書(shū)請求退職,皇帝大怒。又被罷官歸家。過(guò)了一年,懷宗思念他,就召他到皇宮,拿時(shí)事咨詢(xún)他,補任南京兵部侍郎,不久被提拔為戶(hù)部尚書(shū)。

  甲申年,福王立。因為高弘圖眾望所歸,改任禮部尚書(shū)兼東閣大學(xué)士。他上奏的江北遭受戰亂的郡縣兩年之內免除它們的租稅等八項建議,都被皇上用褒獎的語(yǔ)言給予答復。

  不久,馬士英輔政,高弘圖、張慎言等持守公正,在朝廷上議論起用舊臣,張慎言推舉任用吳姓,馬士英黨派的誠意伯劉孔昭率領(lǐng)諸位功臣在朝堂上斥責張慎言,聲音震動(dòng)宮殿。高弘圖說(shuō):“文武官員各有自己的職權。即便是文臣中,各部也不得侵害吏部的職權,武臣怎么能超越職權而爭持呢?”不久,馬士英上疏推薦阮大鋮,說(shuō):“阮大鋮名字在丹書(shū)上,但不是他的罪過(guò),是因為別人誣陷他罷了!比畲箐叧脵C上前奏稱(chēng)自己被冤枉陷害,并拉高弘圖為他作證,因為(他以為)高弘圖從來(lái)不依附任何黨派,一定不會(huì )忌恨自己。高弘圖就說(shuō):“阮大鋮剛才所說(shuō)的,我不知道,無(wú)法彈劾批駁的。如果他被起用,關(guān)系非同小可。從前崔、魏亂政,先帝首先鏟除大惡,親自審定逆案,來(lái)遏制那些邪惡之人,阮大鋮名列其中。憑著(zhù)先帝的圣明審察,豈能容許擅自更改?即便如馬士英所奏,請求(把這件事)下發(fā)給群臣一塊商議,來(lái)彰顯大家的看法,那么起用阮大鋮也顯得光明正大!瘪R士英生氣地說(shuō):“我推薦阮大鋮,不是接受了賄賂。有什么不光明正大的?”而最終起用阮大鋮為兵部侍郎。

  左懋第出使北方前,高弘圖上奏:國書(shū)要依照古代稱(chēng)可汗的先例;出使的禮節,尊從典章會(huì )要,不可屈膝而導致有辱使命。正當那時(shí),本朝正商議派遣軍隊南下,而左懋第到了之后,堅守他的主張倔強不屈,國書(shū)無(wú)法送達,使事情無(wú)法完成,南征之舉就決定了。評論這件事的人認為高弘圖不明白當時(shí)的形勢,堅持天下太平時(shí)的舊例,因為無(wú)用的禮節釀成禍患,但當時(shí)朝廷上的大臣也沒(méi)有人能想出辦法。這之后派遣宦官總管畿輔、浙江、福建的糧餉,再設置東廠(chǎng),高弘圖都極力反對。馬士英大怒,假傳圣旨嚴厲斥責他,高弘圖于是堅決要求辭職。八月,被加封為太子少師,又被加封為太子太保。十月,終于離職退休。高弘圖在內閣時(shí),馬士英還畏懼他,不敢放縱自己的想法。等到他離去,就無(wú)所顧忌了。當時(shí)山東已經(jīng)丟失,高弘圖流亡寄寓于吳門(mén),不久又渡江進(jìn)入浙江東部。弘光帝被滅亡后,泣涕絕食,死于會(huì )稽竹園。

  逸史說(shuō):明朝在金陵重新建立,高弘圖與小人同朝為官,不迅猛激切不追隨附逆,堅持正道保守正直,有足以值得稱(chēng)道的地方。但是他不能通達古今的變化,明白生死存亡的大勢,就像出使北方的事情,仍然拘泥于太平時(shí)的舊例,是要追求不起任何實(shí)際作用的形式呢?還是要追求對于國事有利的事情呢?高弘圖雖然不是濟世變通之材,假使他有幸處在太平盛世,本來(lái)是一位賢明的宰相啊。

【高弘圖,字子猶,山東膠州人文言文訓練及譯文】相關(guān)文章:

文言文閱讀訓練題目及答案譯文合集10-28

有子之言似夫子譯文及賞析文言文09-12

樂(lè )羊子妻原文與翻譯文言文解析02-06

文言文《狼》的譯文11-25

范縝字子真南鄉舞陰人也原文及譯文03-23

《華子岡》譯文及賞析12-07

《詩(shī)經(jīng):子衿》譯文及賞析01-24

柳宗元《箕子碑》譯文05-16

李白《少年子》譯文及注釋06-14

古代文言文訓練之《淮南子汜論訓》08-07