- 韋應物《東郊》賞析 推薦度:
- 韋應物《東郊》賞析 推薦度:
- 韋應物東郊譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
韋應物《東郊》賞析
在學(xué)習、工作、生活中,大家對古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編幫大家整理的韋應物《東郊》賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
東郊
韋應物
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂(lè )幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結廬,慕陶直可庶。
譯文
困守官舍,使我終年地煩悶。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟。
楊柳依依,在和風(fēng)里搖曳不定。青山如畫(huà),淡泊了我的塵念俗情。
斜倚樹(shù)叢,我休息得多么安寧;沿著(zhù)山澗,繼續信步前行。
微雨過(guò)后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。
我向來(lái)喜愛(ài)幽靜,可惜總難以遂心。公務(wù)纏繞,生活常感覺(jué)迫促不寧。
我終將辭謝官職,去營(yíng)造茅屋一進(jìn),追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風(fēng)情。
賞析1
韋應物晚年對陶淵明極為向往,不但作詩(shī)“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩(shī)歌就是韋應物羨慕陶淵明生活和詩(shī)歌創(chuàng )作的證明。
這是寫(xiě)春日郊游情景的詩(shī)。詩(shī)先寫(xiě)拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫(xiě)春日郊游,快樂(lè )無(wú)限。再寫(xiě)歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應物不想在局促的官署里度日,清晨來(lái)到了清曠的郊外。但見(jiàn)春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個(gè)做官的人,心中時(shí)時(shí)要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結廬此地,過(guò)像淵明一樣的田園生活。
這首詩(shī)寫(xiě)春天山野之景很清新,顯示出詩(shī)人寫(xiě)景的才能。但韋應物不是陶淵明,陶淵明“復得返自然”后能躬耕田里,興來(lái)作詩(shī)歌田園風(fēng)景,農村景象處處可入詩(shī)中,處處寫(xiě)得自然生動(dòng)。韋應物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒(méi)有陶淵明那樣深刻細致。陶淵明之詩(shī)自然舒卷,而韋應物則不免錘煉,如此詩(shī)中的“藹”字。但平心而論,韋應物寫(xiě)景,在唐朝還是能卓然自成一家的。
這首詩(shī)以真情實(shí)感訴說(shuō)了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂(lè )。人世哲,經(jīng)驗談,話(huà)真情真,讀之教益非淺!皸盍⒑惋L(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。
賞析2
此詩(shī)為韋應物任滁州刺史任上所作,其“蕭散沖淡”的詩(shī)風(fēng)與 “高雅閑!钡囊饩,透露出淡淡的棄官歸隱之意。
“吏舍跼終年,出郊曠清曙!苯淮(shī)歌創(chuàng )作的緣由與事由。詩(shī)人天天 被官場(chǎng)俗務(wù)纏身,一年操勞到頭,終于有機會(huì )到涂州的東郊游玩,領(lǐng)略郊 外清朗的曙色,不是令人心境開(kāi)闊,心曠神怡嗎?一“跼”字,一“曠”字,對 照出詩(shī)人官場(chǎng)生涯的拘束與煩悶,與郊外游玩的舒緩與愜意。
三、四句則寫(xiě)詩(shī)人漫步郊野之所見(jiàn)所感。在和煦的春風(fēng)中,楊柳依依 不舍,搖曳起舞。青山如畫(huà),消弭著(zhù)我的紅塵俗念。詩(shī)人在郊外感受到的 輕松豁達與自由散漫,盡在此“散”“!倍,意蘊含蓄而旨趣幽遠。五、 六句,繼續寫(xiě)詩(shī)人走馬觀(guān)花之景。斜倚在樹(shù)叢中,能安逸地休憩。沿著(zhù)山 澗逶迤而上,郊外的春光處處可見(jiàn)。此四句,將詩(shī)人逃離塵世,隨緣自適 的喜悅與暢快彰顯得極為充分。
作者介紹
韋應物(737~792),中國唐代詩(shī)人。漢族,長(cháng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱(chēng)“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠,以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著(zhù)稱(chēng)。
【韋應物《東郊》賞析】相關(guān)文章:
韋應物《東郊》賞析08-22
韋應物東郊譯文及賞析07-11
韋應物《東郊》賞析[集合]10-19
韋應物經(jīng)典詩(shī)詞賞析07-19
韋應物《觀(guān)田家》的賞析07-22
韋應物:《觀(guān)田家》賞析10-12
滁州西澗韋應物賞析07-29
韋應物《送楊氏女》賞析10-21
韋應物《調笑令》原文及賞析07-10
滁州西澗韋應物原文賞析08-30