賞析《滕王閣序》里的經(jīng)典句子
曾記否,一篇美侖美奐的《滕王閣序》,讓讀高中的我們愛(ài)恨交織。
一、豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。
【注釋】
豫章:指今江西南昌。漢時(shí)南昌為豫章郡治。唐代宗時(shí),為避唐代宗的名李豫諱,“豫章故郡”被更為“南昌故郡”,F在滕王閣內的石碑以及蘇軾的手書(shū)都作“南昌故郡”。
洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。
星分翼軫:古人習慣以天上星宿與地上區域對應,稱(chēng)為“某地在某星之分野”。據《晉書(shū)天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。
衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽(yáng)市)。
廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
.襟:名詞動(dòng)用,以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱(chēng)。
三江:指太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長(cháng)江中下游的江河。
帶:名詞動(dòng)用,以……為帶。五湖在豫章周?chē),如衣束身,故稱(chēng)。
五湖:有兩個(gè)說(shuō)法,一是指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,另一指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽(yáng)湖周?chē),與鄱陽(yáng)湖相連。這里借指長(cháng)江沿線(xiàn)南方大湖的總稱(chēng)。
控:掌握、把握。
蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。
引:連接。
甌越:古越地,即今浙江地區。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。
【賞析】
這句雖不是最美,但還是要說(shuō)的。因為它是全篇的起頭,交待并贊美滕王閣坐落的地點(diǎn)——今天的南昌。南昌的人民應該感謝王勃這位大才子,他確確實(shí)實(shí)在這篇文章中用了很大的篇幅贊揚了南昌地區及其人民。這句話(huà)的意思是:曾是漢代的豫章郡城,現在是洪州的都督府,方位遙對著(zhù)翼,軫兩星宿的分野,地理上連結著(zhù)衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、掌控著(zhù)楚地,連接著(zhù)閩越。這句主要寫(xiě)南昌的歷史沿革和地理位置的重要性,簡(jiǎn)潔明了,對仗工整,語(yǔ)音褒揚,用詞準確華麗,描寫(xiě)鋪張壯麗,運筆氣勢宏大,為后面的描寫(xiě)、敘述、抒情做好了厚重的鋪墊。
二、物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。
物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。
龍光射牛斗之墟:龍光,指寶劍的光輝。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。據《晉書(shū)張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱(chēng)這是寶劍之精,上徹于天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城市,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水化為雙龍。
徐孺:徐孺子的省稱(chēng)。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時(shí)隱士。據《后漢書(shū)徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來(lái)訪(fǎng)時(shí),才設一睡榻,徐稚去后又懸置起來(lái)。
這一句是名句,至今為止,江西人還以江西“物華天寶、人杰地靈”為驕傲。這句的意思是:物類(lèi)的精華,是上天又賜予的珍寶,與上天血脈相通,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專(zhuān)為徐孺設下幾榻。贊揚江西的物藏豐富、人才聚集。整句對仗工美,用典貼切,遣詞俊秀,造句清靈,美不勝收。
三、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色。
鶩:野鴨。
這句是名句。意思很簡(jiǎn)單,即西邊的晚霞與落單的野鶩一起飛翔,秋水和長(cháng)天共色,遠遠地連成一片,但經(jīng)王勃用駢文的形式把這些事物組合起來(lái),給我們讀者展現出來(lái)的空曠、深遠、博大的意象,是前所未有的。本來(lái)他這句是化用南北朝時(shí)期文學(xué)家庾信《馬射賦》中的一句“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”,但化用的結果是在意象上明顯勝過(guò)原句,可見(jiàn)王勃之靈氣。
四、漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。
窮:窮盡,引申為“直到”。
彭蠡:古代大澤,即今鄱陽(yáng)湖。
衡陽(yáng):今屬湖南省,境內有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。
斷:止
浦:水邊、岸邊。
這句的意思是:傍晚水鄉的漁舟中傳出歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,鳴聲到衡陽(yáng)之浦為止。這句給讀者展現的是虛實(shí)相襯之美,憑借聽(tīng)覺(jué)聯(lián)想,用想象和虛實(shí)手法傳達遠方的景觀(guān),使我們讀者開(kāi)闊眼界。實(shí)寫(xiě)虛寫(xiě),,相互映襯,夸張地鋪敘,給人的想象賦予無(wú)盡的層疊和廣闊的空間。
五、關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。
關(guān)山:關(guān)隘和高山。
失路:仕途不遇。
萍水相逢:指不認識的人偶然相遇。
這句的意思是說(shuō),關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客。
表達了作者仕途不得志,又無(wú)人可提攜幫助他的失落和無(wú)助。
六、屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命。
屈賈誼于長(cháng)沙:賈誼在漢文帝時(shí)被貶為長(cháng)沙王太傅。
圣主:指漢文帝,泛指圣明的君主。
梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪漢章帝,避居齊魯、吳中。
明時(shí):指漢章帝時(shí)代,泛指圣明的時(shí)代。
賈誼遭受委屈,貶于長(cháng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子能了解時(shí)機,通達的人知道自己的'命運罷了。這句用賈誼受貶、梁鴻竄逃的典故,一是表明自己懷才不遇,二是表明自己很了解自己,并不抱怨仕途上的坎坷,而是以通達樂(lè )觀(guān)的心態(tài),等待能夠讓自己一展抱負的時(shí)機到來(lái)。
七、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。
老當益壯:年紀雖大,但斗志有增無(wú)減,干勁更足!逗鬂h書(shū)·馬援傳》:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”
墜:墜落,引申為“放棄”。
青云之志:《續逸民傳》:“嵇康早有青云之志。”
年紀雖然老了,但志氣卻更加明確迫切,縱使頭發(fā)白了也要矢志不移。境遇雖然困苦,但節操卻更加堅定,哪能丟掉自己的凌云壯志。這既是作者對自己的勉勵,同時(shí)也是在向當局表明自己立場(chǎng)報國的堅定信念。
八、東隅已逝,桑榆非晚。
東隅:日出的地方,表示早晨,引申為早年。
桑榆:日落的地方,表示傍晚,引申為晚年。
早年的時(shí)光雖然已經(jīng)逝去,珍惜將來(lái)的歲月,還為時(shí)不晚。這句抒發(fā)了作者雖然遭遇到“時(shí)命之窮”,仍然時(shí)時(shí)自勵的胸懷。
九、孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭。
孟嘗:據《后漢書(shū)·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會(huì )稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著(zhù)稱(chēng),后因病隱居;傅蹠r(shí),雖有人屢次薦舉,終不見(jiàn)用。
阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿(mǎn)世事,佯裝狂放,常駕車(chē)出游,路不通時(shí)就痛哭而返!稌x書(shū)·阮籍傳》:籍“時(shí)率意獨駕,不由徑路。車(chē)跡所窮,輒慟哭而反。”
孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著(zhù)報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣!這句要表達的意思跟上一句一樣,表示雖然眼前有報國無(wú)門(mén)的愁?lèi),但決不會(huì )自暴自棄。
【賞析《滕王閣序》里的經(jīng)典句子】相關(guān)文章:
《滕王閣序》句子賞析10-24
王勃《滕王閣序》經(jīng)典賞析11-15
《滕王閣序》的賞析10-24
滕王閣序王勃賞析10-17
《滕王閣序》王勃賞析10-16
滕王閣序翻譯賞析10-24
滕王閣序朗誦 賞析05-12
《滕王閣序》內容賞析11-18