97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-05 15:41:52 唐詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介

《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  《奉濟驛重送嚴公四韻》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng )作的送好友嚴武的詩(shī)作。此詩(shī)既贊美嚴武,也發(fā)出他自己“寂寞養殘生”的嘆息。詩(shī)意在送嚴武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關(guān)懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語(yǔ)解釋。這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有度,平直中有奇致,淺易中見(jiàn)沉郁,情真意摯,凄楚感人。

  作品原文

  奉濟驛重送嚴公四韻

  遠送從此別,青山空復情。

  幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。

  列郡謳歌惜⑴,三朝出入榮⑵。

  江村獨歸處⑶,寂寞養殘生。

  詞句注釋

 、帕锌ぃ褐笘|西兩川屬邑。

 、迫褐柑菩、唐肅宗、唐代宗三朝。

 、墙澹褐赋啥间交ㄏ叺牟萏。

  白話(huà)譯文

  遠送你從這里就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什么時(shí)候能夠再舉杯共飲,昨天夜里我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多么光榮。送走你我獨自回到江村,寂寞地度過(guò)剩下的歲月。

  創(chuàng )作背景

  奉濟驛,在成都東北的綿陽(yáng)縣。嚴公,即嚴武,曾兩度為劍南節度使。762年(寶應元年)四月,唐肅宗死,唐代宗即位,六月,召?lài)牢淙氤,杜甫送別贈詩(shī),因之前已寫(xiě)過(guò)《送嚴侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱(chēng)“重送”。律詩(shī)雙句押韻,八句詩(shī)四個(gè)韻腳,故稱(chēng)“四韻”。嚴武有文才武略,品性與杜甫相投。鎮蜀期間,親到草堂探視杜甫,并在經(jīng)濟上給予接濟;彼此贈詩(shī),相互敬重,結下了深厚的友誼。

  作品鑒賞

  詩(shī)一開(kāi)頭,點(diǎn)明“遠送”,體現出詩(shī)人意深而情長(cháng)。詩(shī)人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉濟驛,有說(shuō)不盡的知心話(huà)!扒嗌娇諒颓椤币痪,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉,那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現了詩(shī)人那種不忍相別而又不得不別的無(wú)可奈何之情。

  傷別之余,詩(shī)人自然想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾和他一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,離別之后,后會(huì )難期,詩(shī)人感情的閘門(mén)再也關(guān)不住了,于是詩(shī)人發(fā)問(wèn)道:“幾時(shí)杯重把?”“杯重把”,把詩(shī)人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現出來(lái)了。這里用問(wèn)句,是問(wèn)詩(shī)人自己,也是問(wèn)友人。社會(huì )的動(dòng)蕩,生死未卜,能否再會(huì )還是個(gè)未知數。詩(shī)人送別時(shí)極端復雜的感情,凝聚在一個(gè)尋常的問(wèn)語(yǔ)中。

  以上這四句倒裝,增添了詩(shī)的情趣韻致。前人說(shuō)得好:“詩(shī)用倒挽,方見(jiàn)曲折!笔茁(lián)如果把“青山”一句提到前面,就會(huì )顯得感情唐突,使人不知所云;頷聯(lián)如果把“昨夜”一句放在前面,便會(huì )顯得直白而缺少情致,F在次序一倒,就奇曲多趣了。這正是此詩(shī)平中見(jiàn)奇的地方。

  詩(shī)人想到,像嚴武這樣知遇至深的官員恐怕將來(lái)也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。關(guān)于嚴武,詩(shī)人沒(méi)有正面頌其政績(jì),而說(shuō)“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說(shuō)他于玄宗、肅宗、代宗三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時(shí)東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達依依不舍之情。言簡(jiǎn)意賅,雍雅得體。

  最后兩句抒寫(xiě)詩(shī)人送別后的心境!敖濯殮w處,寂寞養殘生!薄蔼殹弊忠(jiàn)離別之后的孤單無(wú)依;“殘”字含風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則道出知遇遠去的冷落和惆悵。兩句充分體現了詩(shī)人對嚴武的真誠感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。

  英漢對照

  奉濟驛重送嚴公四韻

  杜甫

  遠送從此別, 青山空復情。

  幾時(shí)杯重把, 昨夜月同行。

  列郡謳歌惜, 三朝出入榮。

  將村獨歸處, 寂寞養殘生。

  A FAREWELL AT FENGJI STATION TO GENERAL YAN

  Du Fu

  This is where your comrade must leave you,

  Turning at the foot of these purple mountains....

  When shall we lift our cups again, I wonder,

  As we did last night and walk in the moon?

  The region is murmuring farewell

  To one who was honoured through three reigns;

  And back I go now to my river-village,

  Into the final solitude.

  作品格律

  ○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

  遠送從此別,青山空復情。

  ●●○●○,○○○●△

  幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。

  ●○○○●,●●●○△

  列郡謳歌惜,三朝出入榮。

  ●●○○○,○○●●△

  江村獨歸處,寂寞養殘生。

  ○○●○●,●●●○△

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712~770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

【《奉濟驛重送嚴公四韻》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜甫的唐詩(shī)奉濟驛重送嚴公四韻07-28

杜甫奉濟驛重送嚴公四韻譯文及賞析05-25

杜甫的《奉濟驛重送嚴公四韻》原文及詩(shī)歌鑒賞11-14

《客至》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30

《春望》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-03

《哀王孫》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-09

《哀江頭》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-19

《兵車(chē)行》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-01

《月夜憶舍弟》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-26

《登岳陽(yáng)樓》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-12

县级市| 云龙县| 牙克石市| 夏津县| 革吉县| 都昌县| 陈巴尔虎旗| 绥棱县| 桐城市| 乌审旗| 东乡县| 隆林| 广西| 高平市| 铜陵市| 太康县| 砚山县| 荣昌县| 尼玛县| 育儿| 天门市| 鄂托克旗| 长治县| 黔南| 房产| 丹江口市| 万山特区| 商河县| 卓尼县| 江城| 寿阳县| 江达县| 民权县| 阳朔县| 怀安县| 南雄市| 秦安县| 松江区| 南皮县| 根河市| 北流市|