- 相關(guān)推薦
陸游《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》原文翻譯賞析及閱讀答案
引導語(yǔ):《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》的作者是陸游,這首詞為作者向志同道合的友人抒吐心懷之作,下面是小編收集的這首詩(shī)的相關(guān)知識點(diǎn),我們一起來(lái)學(xué)習。
夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾①
陸游
雪曉清笳亂起,夢(mèng)游處、不知何地。鐵騎無(wú)聲望似水。想關(guān)河:雁門(mén)西,青海際。
睡覺(jué)寒燈里,漏聲斷、月斜窗紙。自許封侯在萬(wàn)里,有誰(shuí)知?鬢雖殘,心未死。
注:①師伯渾,陸游的友人。
【注釋】
、儆泬(mèng):記錄夢(mèng)境;師伯渾,詞人的朋友。②雪曉清笳亂起:大雪飄飛的清早笳聲亂起。笳,古管樂(lè )器名。③想關(guān)河:想必這樣的邊關(guān)河防。④雁門(mén):雁門(mén)關(guān),在今山西省代縣西北。⑤青海際:青海湖邊。青海湖在今清海省。⑥睡覺(jué):睡醒。⑦漏聲斷:漏聲盡。指夜深。⑧自許句:自己許下諾言在萬(wàn)里疆場(chǎng)為國殺敵,建功立業(yè)。⑨殘:此指頭發(fā)脫落稀疏,意即年老。
【翻譯】
下過(guò)雪的清晨,有清幽笳聲響起,夢(mèng)中所游之地,不知道是什么地方。
鐵騎無(wú)聲,望過(guò)去如水流淌一般綿延不絕。我猜想這樣的關(guān)河,應該在雁門(mén)關(guān)西邊,青海的邊際。
在寒燈照射下睡醒時(shí),更漏聲已經(jīng)滴斷了,月光斜斜透過(guò)窗紙。
我自許可在萬(wàn)里之外的戰場(chǎng)封侯,但有誰(shuí)能知道呢?我鬢發(fā)雖殘敗灰白,可我(在戰場(chǎng)殺敵立功報效祖國的)心卻并未死去!
【賞析】
陸游,字務(wù)觀(guān),號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。陸游是一位創(chuàng )作特別豐富的詩(shī)人,集中存詩(shī)共約9300余首。在詩(shī)歌創(chuàng )作上的成就當推絕句。陸游的詩(shī)雖然呈現著(zhù)多彩多姿的風(fēng)格,但從總創(chuàng )作傾向看,還是以現實(shí)主義為主。陸游不僅工詩(shī),還兼長(cháng)詞。由于他對這種詩(shī)體不甚注重,所以詞作不多,現存詞共有130首。他的詞也風(fēng)格多樣并有自己的特色。有不少詞寫(xiě)得清麗纏綿。但是最能體現陸游的身世經(jīng)歷和個(gè)性特色的,還是他的那些寫(xiě)得慷慨雄渾、蕩漾著(zhù)愛(ài)國激情的詞作,如《訴衷情》《夜游宮》等,都是有著(zhù)一片報國熱忱的雄健之作。
這首寄贈友人的詞,當作于陸游到成都期間。他調離南鄭后,一直對前線(xiàn)的戎馬生活念念不忘;收復中原、立功報國的信念,也始終堅守不移。這首詞就從生活實(shí)感出發(fā),表達了他的這種心情。
上片寫(xiě)夢(mèng)游中的世界。“雪曉清笳亂起,夢(mèng)游處、不知何地”句,寫(xiě)自己睡夢(mèng)之中不知道漫游到什么地方,只見(jiàn)天已破曉,雪花紛紛依然飄個(gè)不停,清脆地管笳聲到處響起。這是作者所聞,突出了邊塞風(fēng)光特色,也渲染了戰爭氛圍。“鐵騎無(wú)聲望似水”,望過(guò)去,盔甲齊全的騎兵就像一條默默無(wú)聲的河流。此處運用比喻,形象、具體,這是作者所見(jiàn),寫(xiě)出軍隊紀律是那么嚴明,軍容是那么整齊,軍隊的聲勢是那么浩大。“想關(guān)河:雁門(mén)西,清海際”,這樣的關(guān)河,必然是雁門(mén)、青海一帶了。一個(gè)“想”字,可見(jiàn)是推測的言辭,正好照應了“夢(mèng)游處、不知何地”這句話(huà),這里是作者的聯(lián)想。作者為什么單單想到雁門(mén)、青海一帶呢?作者只是以此來(lái)代表廣闊的西北領(lǐng)士,這樣蒼莽雄偉的關(guān)河如今落在異族人之手,那就不難解釋作為愛(ài)國詞人的陸游有這樣的“夢(mèng)游”了,那是因為王師還未北定中原,收復故土。作者深厚的愛(ài)國感情,凝聚在短短的九個(gè)字中,從而過(guò)渡到下片。
下片寫(xiě)夢(mèng)醒后的感慨。“睡覺(jué)寒燈里,漏聲斷、月斜窗紙”,一覺(jué)醒來(lái),燈光昏黃,令人生寒,一輪斜月掛在窗前,漏聲滴斷,周?chē)黄兰拧?ldquo;寒燈”“漏聲斷”“月斜”,寫(xiě)出了環(huán)境的冷清凄涼,襯托出作者心境的凄苦悲涼。這正是因為堅持收復山河而不被理解甚至遭到打擊的詞人悲愁心境的寫(xiě)照。“自許封侯在萬(wàn)里”,自己堅定地許下諾言:在萬(wàn)里疆場(chǎng)為國殺敵建功立業(yè)?芍^志向高遠。“有誰(shuí)知,鬢雖殘,心未死!”,又有誰(shuí)知道,我雖然現兩鬢發(fā)白,但壯志猶存。此句一出,更讓人贊嘆不已,真是烈士暮年,壯心不已。即使是死了,也念念不忘收復故土。如此愛(ài)國熱情,是多么偉大!當然“有誰(shuí)知”三個(gè)字,表現了作者對朝廷排斥愛(ài)國者的行徑的憤怒譴責,也讓人體味到壯士未酬、理想落空的傷感之情。上下片一氣呵成,夢(mèng)境和實(shí)感有機地融為一體。
這首詞為作者向志同道合的友人抒吐心懷之作。上片描寫(xiě)的夢(mèng)中所見(jiàn)景象“關(guān)河”“雁門(mén)”“青海”都是南宋當時(shí)重要的西北邊防重地。夢(mèng)境中軍旅戎馬生涯逼真,而現實(shí)中理想抱負卻是一場(chǎng)幻夢(mèng)。夢(mèng)境何等的雄拔,現實(shí)卻是何等的凄涼。夢(mèng)內夢(mèng)外的這種反差和錯位,令人頓生英雄陌路之慨。通過(guò)夢(mèng)回當年雪夜軍旅生活情景及夢(mèng)醒后的孤寂,表達了詞人執著(zhù)的為國獻身精神。
練習題一:
、傧铝袑υ~句的理解,不正確的一項是(2分)
A.“雪曉清笳亂起”句突出了邊地風(fēng)光特色,也渲染了戰爭氣氛。
B.“想關(guān)河”中的“想”是“推測”、“猜想”的意思。
C.“雁門(mén)西,青海際”兩句,代指宋金對峙的前線(xiàn)地區。
D.“漏聲斷”中“斷”,是斷斷續續的意思。
答:[ D ]
、谙铝袑@首詞的賞析,不正確的一項是(2分)
A.“鐵騎無(wú)聲望似水”句,形象地描繪了軍隊陣容的整肅與聲勢的浩大。
B.詞的上片寫(xiě)夢(mèng)境,下片寫(xiě)夢(mèng)醒后的情境和感想,銜接自然,結構緊湊。
C.“清笳亂起”和“鐵騎無(wú)聲”一動(dòng)一靜,以動(dòng)襯靜,手法巧妙。
D.作者通過(guò)“雪曉”、“寒燈”“漏斷”、“月斜”等意象,寫(xiě)出了清冷的意境。
答:[ C ]
、墼~中“自許封侯在萬(wàn)里,有誰(shuí)知?鬢雖殘,心未死”與陸游《書(shū)憤》中“塞上長(cháng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑”相比較,兩處所表達的思想感情有何異同?(3分)
相同點(diǎn):詞句和詩(shī)句都表現了詩(shī)人抗金報國、建功立業(yè)的愛(ài)國之志和壯志未酬、理想落空的傷感之情。
不同點(diǎn): a、詞句抒發(fā)了對自己不被理解的慨嘆,突出了烈士暮年壯心不已的心境。b、詩(shī)句著(zhù)重表達了詩(shī)人壯志未酬卻已年老鬢衰的悲憤情懷。
(4)這首詞以“夢(mèng)”為題,上片和下片敘寫(xiě)的角度和表現的內容有何區別?
上片寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn),表現渴望行軍作戰,為國收復失地的心情。下片寫(xiě)夢(mèng)醒所感,抒發(fā)壯志難酬的悲憤。
(5)對末三句所蘊涵的豐富的思想感情,分析不正確的一項是( D)
A.自幼立志而終生不輟 B.年華老去而未能如愿
C.壯志未酬而雄心不已 D.現實(shí)無(wú)望而心如死灰
6.縱觀(guān)全詩(shī),分析詩(shī)歌主要運用了什么藝術(shù)手法?(4分)
答:虛實(shí)結合。(2分)上片寫(xiě)的是夢(mèng)境。一開(kāi)頭就渲染了一幅有聲有色的關(guān)塞風(fēng)光畫(huà)面,中間突出一句點(diǎn)明這是夢(mèng)游所在。下片寫(xiě)夢(mèng)醒后的感想。一燈熒熒,斜月在窗,漏聲滴斷,周?chē)黄兰。冷落的環(huán)境,反襯出作者報國雄心的火焰卻在熊熊燃燒。(2分)
練習題二:
1.本詞記夢(mèng),上片扣住“ ”兩字(原文)寫(xiě),下片扣住“ ”兩字(原文)寫(xiě)。(2分)
2.結合全詞,簡(jiǎn)析下片的表現手法和作者表達的情感。(4分)
參考答案
1. 夢(mèng)游(1分) 睡覺(jué)(1分)
2. 下片以寒夜斜月之景襯身老志堅的報國之情,情景相融(回答“反襯”亦可)(2分),通過(guò)“寒燈”“漏聲”“ 斜月”等景物,渲染了清冷、靜寂的環(huán)境(1分),襯托出作者心系邊塞,立志收復失地,“萬(wàn)里封侯”,有著(zhù)抗金報國,建功立業(yè)的火熱情懷(1分)。
【陸游《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》原文翻譯賞析及閱讀答案】相關(guān)文章:
陸游《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》的閱讀答案附翻譯賞析11-29
陸游夜游宮記夢(mèng)寄師伯渾賞析10-23
陸游 《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》全詞翻譯賞析11-07
陸游《夜游宮·記夢(mèng)寄師伯渾》全文及鑒賞07-28
《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯賞析07-02
記承天寺夜游原文翻譯及賞析10-20
記承天寺夜游原文及賞析翻譯11-29