- 相關(guān)推薦
柳永《輪臺子一枕清宵好夢(mèng)》原文及譯文
《輪臺子·一枕清宵好夢(mèng)》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:
一枕清宵好夢(mèng),可惜被、鄰雞喚覺(jué)。匆匆策馬登途,滿(mǎn)目淡煙衰草。前驅風(fēng)觸鳴珂,過(guò)霜林、漸覺(jué)驚棲鳥(niǎo)。冒征塵遠況,自古凄涼長(cháng)安道。行行又歷孤村,楚天闊、望中未曉。
念勞生,惜芳年壯歲,離多歡少。嘆斷梗難停,暮云漸杳。但黯黯魂消,寸腸憑誰(shuí)表。恁驅驅、何時(shí)是了。又爭似、卻返瑤京,重買(mǎi)千金笑。
【翻譯】
清靜夜晚的一場(chǎng)好夢(mèng),可惜被鄰里的雞叫聲給破滅了。又匆匆忙忙騎馬踏上征途,滿(mǎn)眼輕煙籠罩著(zhù)路邊的枯草。風(fēng)吹著(zhù)前導馬佩帶的鳴珂叮當響,遇見(jiàn)楓林才始覺(jué)棲息的鳥(niǎo)兒被驚飛。淹沒(méi)在路上的塵埃里,面對遙遠的征途,這情形使人更加體會(huì )到,自古以來(lái)長(cháng)安道上好凄涼的深意。遠遠地又經(jīng)過(guò)了一個(gè)孤零零的村莊,視野中,遼闊的南方天空尚未天明。
想起辛苦勞累的生活,可惜壯年美好的年歲,分離多而歡聚少。嘆息漂泊不定的宦游生涯,如同折斷的葦梗漂浮在水上,難以停息,傍晚的云霞漸轉幽暗。只是這低沉的情緒、極度悲傷的心事憑借誰(shuí)來(lái)表訴。這樣的奔走何時(shí)是個(gè)終了。又如何能與回返京都,重新不惜代價(jià)博取美人歡心相比!
【柳永《輪臺子一枕清宵好夢(mèng)》原文及譯文】相關(guān)文章:
蝶戀花柳永原文及譯文06-25
柳永《蝶戀花》譯文07-31
柳永《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及賞析02-24
《蝶戀花》柳永原文10-19
柳永原文鑒賞04-10
高一離騷原文及譯文08-23
柳永《戚氏》譯文和賞析10-17
《柳永詞兩首》的譯文09-17
《鄉愁》原文及譯文08-11
離騷原文及譯文06-13