- 相關(guān)推薦
柳永《雙聲子·晚天蕭索》全文及鑒賞
雙聲子·晚天蕭索
宋代:柳永
晚天蕭索,斷篷蹤跡,乘興蘭棹東游。
三吳風(fēng)景,姑蘇臺榭,牢落暮靄初收。
夫差舊國,香徑?jīng)]、徒有荒丘。
繁華處,悄無(wú)睹,惟聞麋鹿呦呦。
想當年、空運籌決戰,圖王取霸無(wú)休。
江山如畫(huà),云濤煙浪,翻輸范蠡扁舟。
驗前經(jīng)舊史,嗟漫哉、當日風(fēng)流。
斜陽(yáng)暮草茫茫,盡成萬(wàn)古遺愁。
《雙聲子·晚天蕭索》翻譯
傍晚的江邊,十分寂寞,我像折斷了的蓬草,到處飄飛,如今興致一來(lái),又乘船向東游蕩。夜霧初散,三吳地區的風(fēng)景歷歷在目,蘇州一帶的亭臺樓榭稀疏零落,遠不及以前漂亮。這往昔屬于夫差的國土,芳香馥郁的花徑都湮沒(méi)了,空自留下座座荒涼的小山崗。繁華的景象已經(jīng)看不見(jiàn),只聽(tīng)見(jiàn)麋鹿呦呦地叫嚷。
懷想當年,夫差徒然運籌帷幄,不停指揮戰斗,為的是稱(chēng)霸逞強。江山似圖畫(huà)那樣美麗,天空云濤滾,江中水波茫茫,但威風(fēng)凜凜的他,還不如坐著(zhù)小船遠游的范蠡。細細研讀以前的圖書(shū)、歷史,當時(shí)的風(fēng)云、成敗只能使人嗟嘆神傷。夕陽(yáng)斜照著(zhù)無(wú)邊的野革。就像那永不消逝的愁情,一片愴廉。
《雙聲子·晚天蕭索》注解
雙聲子:詞牌名,該格雙片一百零三字。全詞同韻,平韻,韻字可陰平、可陽(yáng)平。凡五字句首字為領(lǐng)字。蕭索:蕭條落寞。斷蓬:斷根的蓬草,因風(fēng)而四處飄飛,常以喻游子。蘭棹:木蘭樹(shù)所制之槳,此以指船。三吳:江浙一帶地名,具體何指有多種說(shuō)法,一般認為是蘇州、潤州、湖州 ,此處指蘇州。姑蘇:山名,在蘇州西南,上有吳王夫差所筑之姑蘇臺。牢落:荒涼冷落。夫差:春秋時(shí)吳國國君,公元前495—前473年在位, 一度稱(chēng)霸,后為越王勾踐所滅,自殺而死。夫差都蘇州,故稱(chēng)蘇州為夫差舊國。香徑:飄滿(mǎn)花香的園中小路,即指宮廷園圃,越曾向吳王夫差進(jìn)獻美女西施,“香徑”亦暗示西施。呦呦:擬鹿鳴叫聲。
決戰:指夫差二年,吳越會(huì )稽一戰。圖王取霸:謀求稱(chēng)霸一方。翻輸:反而不如。范蠡:春秋時(shí)越國大夫,助越王句踐滅吳,后泛舟隱于五湖。此句意為夫差曾不可一世,然結局反不如范蠡,雖漂流在野,無(wú)顯赫的權勢地位,卻能保全性命。驗:查驗。此句意為查驗前代經(jīng)史,那些風(fēng)流英雄下場(chǎng)往往可悲,如同夫差。
《雙聲子·晚天蕭索》賞析
上片寫(xiě)景,敘述三吳美好的自然風(fēng)光,引發(fā)出懷古傷今之思!巴硖焓捤,斷蓬蹤跡,乘興蘭棹東游!北∧旱奶炜丈l(fā)著(zhù)蕭索的涼意,我像無(wú)根之飛蓬浪跡天涯,乘興駕舟東游。開(kāi)篇點(diǎn)出了東游的時(shí)間背景!叭齾秋L(fēng)景,姑蘇臺榭,牢落暮靄初收!币蛭髂嫌泄锰K山,有姑蘇臺建于其上而得名。三吳的風(fēng)景,姑蘇的亭臺,全都籠罩在沉沉的暮色中!胺虿钆f國,香徑?jīng)]、徒有荒丘。繁華處,悄無(wú)睹,惟聞麋鹿呦呦!碑斈甑挠A宮道已被亂石衰草所埋沒(méi),昔日的繁華景象早已灰飛煙滅,只剩下一片麋鹿哀鳴的荒涼山丘!镑缏惯线稀,據《史記·淮南王傳》載:“王坐東宮,召伍被與謀曰:‘將軍上!粠と辉唬骸蠈捝獯笸,王復安得此亡國之語(yǔ)乎!’臣聞子胥諫吳王,吳王不用,乃曰:‘臣今見(jiàn)麇鹿游姑蘇之臺也’。今臣亦見(jiàn)宮中生荊棘,露沾衣也!焙笕艘憎缏褂喂锰K臺比喻亡國。此處開(kāi)啟下片,引發(fā)了柳永詞鑒賞詞人的懷古之思。
下片追憶春秋吳越爭霸的舊事,抒發(fā)了深沉的歷史興亡慨嘆!跋氘斈,空運籌決戰,圖王取霸無(wú)休!睋妒酚洝份d:“二年,吳王悉精兵,以伐越,敗之夫椒,報姑蘇也!毕氘斈,吳越爭霸,堂堂夫差空有運籌之志,卻不知審時(shí)度勢,圖王爭霸無(wú)止無(wú)休,最終招致了亡國之災。越敗姑蘇之后,對吳稱(chēng)臣。吳王剛愎自用,不聽(tīng)伍子胥勸諫放虎歸山,將越王勾踐君臣放歸越國,給自己埋下了亡國的禍根。之后又頻頻興師北伐,與齊、晉等北方諸侯強國爭霸,勞民傷財。越王趁機勵精圖治,積蓄力量,志在報復,最終在越國強大軍事力量的反攻下,倉惶敗潰,落得身死亡國的下場(chǎng)!翱铡弊,意味深遠,飽含了對吳國興亡的深深感嘆!敖饺绠(huà),云濤煙浪,翻輸范蠡舟。驗前經(jīng)舊史,嗟漫載、當日風(fēng)流!币庵^吳王好大喜功,“圖王取霸無(wú)休”,反將大好河山拱手輸給了泛舟五湖的范蠡,可嘆啊,前朝舊史中不知有多少灰飛煙滅的風(fēng)流人物!靶标(yáng)暮草茫茫,盡成萬(wàn)古遺愁。"斜日里衰草連天,歷史的長(cháng)河中涌動(dòng)著(zhù)不盡的千古遺愁。
這是一首即興而作的詠史詩(shī),意境深沉,格調蒼涼,謀篇布局洋洋灑灑,頗有大家風(fēng)范。歷史帶走的是一身塵埃,在這不盡的長(cháng)河中,人的綿薄之力猶如蒼海一粟,顯得那樣微不足道!敖饺绠(huà),云濤煙浪”,滾滾而去的歷史長(cháng)河給后人留下的只有無(wú)窮無(wú)盡的慨嘆。
柳永
柳永,(約987年—約1053年)北宋著(zhù)名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱(chēng)柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱(chēng)柳屯田。他自稱(chēng)“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(cháng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng )作慢詞獨多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當時(shí)流傳極其廣泛,人稱(chēng)“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【柳永《雙聲子·晚天蕭索》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
《雙聲子·晚天蕭索》翻譯及賞析06-05
柳永《早梅芳·海霞紅》全文及鑒賞07-17
柳永《晝夜樂(lè )·洞房記得初相遇》全文及鑒賞07-18
柳永蝶戀花鑒賞12-29
柳永原文鑒賞04-10
柳永的《蝶戀花》全文精選09-24
柳永《卜算子慢·江楓漸老》全文及鑒賞07-16
柳永全文及原著(zhù)賞析06-12
甘草子柳永翻譯08-23