- 相關(guān)推薦
李白《送楊燕之東魯》唐詩(shī)原文及譯文
【作品介紹】
《送楊燕之東魯》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第176卷第31首。
【原文】
送楊燕之東魯
唐·李白
關(guān)西楊伯起,漢日舊稱(chēng)賢。
四代三公族,清風(fēng)播人天。
夫子華陰居,開(kāi)門(mén)對玉蓮。
何事歷衡霍,云帆今始還。
君坐稍解顏,為君歌此篇。
我固侯門(mén)士,謬登圣主筵。
一辭金華殿,蹭蹬長(cháng)江邊。
二子魯門(mén)東,別來(lái)已經(jīng)年。
因君此中去,不覺(jué)淚如泉。
【注釋】
、偎拇簵钫鹪鵀樗就、太尉,其子秉也曾官太尉,秉子賜歷任司空、司徒、太尉,賜子彪也歷任司空、司徒和太尉。由楊震至楊彪,四世為三公。
、谌,全詩(shī)校:“一作五!
、廴A陰:縣名,在今陜西華陰。玉蓮:指華山的蓮花峰。
、軈枺河螝v。衡霍:指衡山。衡山一名霍山。
、荨爸嚨恰本洌褐^待詔翰林事。
、藿鹑A殿:漢宮殿名,在長(cháng)安未央宮中。蹭蹬:遭遇挫折。
、叨樱褐钙疥(yáng)與伯禽。
【譯文】
關(guān)西的楊伯起,漢朝就稱(chēng)為賢人。
四代人中出了三位公族,清風(fēng)播散人間。
夫子你原來(lái)在華陰居住,開(kāi)門(mén)就看到玉蓮峰。
因為什么事去衡山霍山以后,今天才回來(lái)。
你坐下,歇息歇息,開(kāi)心點(diǎn),我來(lái)為你歌一曲。
我也出身侯門(mén)貴胄,也曾經(jīng)謬登皇上的華筵。
至從辭別皇上的金華殿以后,就一直游蕩在長(cháng)江岸邊。
我有二個(gè)孩子在魯郡東門(mén)居住,分別有一兩年了。
因為你要去魯郡,因此想起了孩子,不覺(jué)淚流如涌泉。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱(chēng),最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩(shī)歌創(chuàng )作帶有強烈的主觀(guān)色彩,主要表現為側重抒寫(xiě)豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀(guān)事物和具體時(shí)間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
【繁體對照】
送楊燕之東魯
李白
關(guān)西楊伯起,漢日舊稱(chēng)賢。
四代三公族,清風(fēng)播人天。
夫子華陰居,開(kāi)門(mén)對玉蓮。
何事歷衡霍,雲帆今始還。
君坐稍解顏,為君歌此篇。
我固侯門(mén)士,謬登聖主筵。
壹辭金華殿,蹭蹬長(cháng)江邊。
二子魯門(mén)東,別來(lái)已經(jīng)年。
因君此中去,不覺(jué)淚如泉。
【李白《送楊燕之東魯》唐詩(shī)原文及譯文】相關(guān)文章:
李白《嘲魯儒》譯文、賞析10-25
李白《春夜洛城聞笛》唐詩(shī)原文白話(huà)譯文及賞析07-31
東魯門(mén)泛舟二首李白的詩(shī)原文賞析及翻譯04-04
李白《月下獨酌》原文及譯文08-26
長(cháng)江沉淪李白原文譯文06-02