- 相關(guān)推薦
辛棄疾《浣溪沙·父老爭言雨水勻》全文及鑒賞
浣溪沙·父老爭言雨水勻
宋代:辛棄疾
父老爭言雨水勻,眉頭不似去年顰。
殷勤謝卻甑中塵。
啼鳥(niǎo)有時(shí)能勸客,小桃無(wú)賴(lài)已撩人。
梨花也作白頭新。
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》翻譯
村子里的父老們都爭先恐后地對我說(shuō),今年風(fēng)調雨順,一定會(huì )有一個(gè)好收成,他們不會(huì )再像去年那樣緊鎖眉頭地發(fā)愁了,也不會(huì )再愁無(wú)米下鍋,而讓甑子積滿(mǎn)著(zhù)灰塵。
樹(shù)枝上的鳥(niǎo)兒歡快地啼叫著(zhù),像是在勸我多喝幾杯,桃樹(shù)的嫩枝上已經(jīng)綻出嬌艷的花朵,十分逗人喜愛(ài)。梨花開(kāi)滿(mǎn)樹(shù),那白色的花朵,像是給它新添了一頭白發(fā)。
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》注解
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。這首詞是平韻,四十二字。勻:這里指雨量適時(shí)適度。顰(pín):皺眉。殷勤:態(tài)度熱切。謝:告別。卻:語(yǔ)助詞,用在動(dòng)詞之后。甑(zèng):瓦制炊具,可以用于蒸飯!瓣抵袎m”謂無(wú)米下炊,甑中積滿(mǎn)塵土。暗示的是去年歉收。
撩(líao):引逗,挑弄,招惹。小桃:即桃樹(shù)。無(wú)賴(lài):頑皮,淘氣。白頭新:白色的新花!妒酚洝斨龠B鄒陽(yáng)列傳》:“白頭如新,傾蓋如故!崩婊ㄉ,故以“白頭”喻之。
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》賞析
這首詞寫(xiě)風(fēng)調雨順的好年景給人們帶來(lái)的欣喜變化。
上片寫(xiě)人,喜悅之情溢于言表!案咐蠣幯杂晁畡,眉頭不似去年顰!贝逯械母咐蟼儬幭嗾?wù)撝?zhù)今年的雨水是多么均勻,豐收在望,他們的眉頭不再像去年那般愁苦不展了。古時(shí)農業(yè)生產(chǎn)技術(shù)落后,基本上是靠天吃飯,今年雨水均勻,風(fēng)調雨順,預示著(zhù)將有一個(gè)好的收成,這讓村中父老愁眉得展,喜上眉梢,爭相告訴做客村中的詞人,F在連飽經(jīng)世事滄桑的老人們眉頭都得以舒展,可以想見(jiàn)去年他們是怎樣熬過(guò)那樣荒歉的年頭的。這里“爭”字用得極為傳神,寫(xiě)出了父老們的喜氣洋洋狀。因為雨水均勻,所以父老的眉頭才“不似去年顰”。次句緊承首句之“爭言”二字,進(jìn)一步刻寫(xiě)父老的欣喜狀,涵蘊豐富。它暗示了去年的收成有多么糟糕。而“不似”二字,更讓人于欣喜中感覺(jué)到了他們心中的一絲隱憂(yōu),細膩地刻畫(huà)出村民們在遭受去年的那個(gè)荒歉年頭后的心有余悸?tīng)!耙笄谥x卻甑中塵!爆F在人們在滿(mǎn)懷深情地清洗著(zhù)蒸食器具上的灰塵。甑上布滿(mǎn)灰塵,是因為沒(méi)有糧食可蒸煮的緣故!瓣抵袎m”照應次句之“去年顰”,因為去年收成不好,無(wú)食可煮,所以甑上生塵,如今村民殷勤除塵,表明今年光景已有所改觀(guān)。而村民殷勤清洗甑這種一般不常用的炊具,又寓示著(zhù)家里來(lái)了客人,需要設酒作食,隆重款待,從而引出下文。
下片以景襯情,情景交融!疤澍B(niǎo)有時(shí)能勸客,小桃無(wú)賴(lài)已撩人!鼻宕嗟镍B(niǎo)鳴聲有時(shí)真能把客人勸住不走,園中嬌小可愛(ài)的滿(mǎn)樹(shù)桃子早已把人撩拔得讒涎欲滴。村中父老殷勤待客,這令詞人非常感動(dòng),于是便以啼鳥(niǎo)能勸客這種方式將其含蓄地表現出來(lái)。此二句一寫(xiě)聽(tīng)覺(jué),一寫(xiě)視覺(jué),聲情并茂,通過(guò)狀寫(xiě)春景來(lái)烘托出村中父老待客的熱情及其豐收在望的喜悅之情!坝袝r(shí)”二字,暗示了這種好年景并非年年都有,因而啼鳥(niǎo)只是有時(shí)能勸客,詞人當然會(huì )為村民們這來(lái)之不易的豐收年景感到了格外高興。小桃無(wú)所謂“無(wú)賴(lài)”與否,更不會(huì )撩拔逗引人,稱(chēng)其“無(wú)賴(lài)已撩人”正是詞人快意心情的傳神寫(xiě)照。小桃撩人,這是前面雨水均勻所致。小桃猶能如此,收獲時(shí)節的大桃的誘人景象也就可想而知了!袄婊ㄒ沧靼最^新!边@里“白頭”既是詞人自喻已經(jīng)衰老,又照應了前之“父老”。詞人移情于景,此時(shí)的梨花也一同前來(lái)助興,從而使整個(gè)畫(huà)面更煥發(fā)出了無(wú)限的生機!鞍最^新”三字,語(yǔ)意雙關(guān),既是寫(xiě)花,更是寫(xiě)人,可以想見(jiàn)出白發(fā)蒼蒼的詞人看到村中豐收在望的情景精神為之一振的情狀。
詞中流露出山野民風(fēng)之淳厚及待客之濃情。全篇敘事曉暢,意境清新,承接縝密,環(huán)環(huán)相扣,情韻悠長(cháng),堪稱(chēng)佳作。
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》創(chuàng )作背景
南宋愛(ài)國詞人辛棄疾,他以收復失地、統一祖國為己任,鞠躬盡瘁,死而后已。然而,他卻于中年蒙受讒劾。慶元六年(1200),在瓢泉邊,田園的恬靜和村民的質(zhì)樸使得辛棄疾深為感動(dòng),靈感翻飛,于是寫(xiě)下了這首詞。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【辛棄疾《浣溪沙·父老爭言雨水勻》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
辛棄疾《浣溪沙·父老爭言雨水勻》賞析02-19
蘇軾《浣溪沙·春情》全文及鑒賞07-17
蘇軾《浣溪沙·荷花》全文及鑒賞07-21
蘇軾《浣溪沙·漁父》全文及鑒賞08-01
蘇軾《浣溪沙·端午》全文及鑒賞08-10
辛棄疾《水調歌頭·盟鷗》全文及鑒賞07-16
辛棄疾《水龍吟》全文鑒賞02-17
蘇軾《浣溪沙·菊節》全文及鑒賞08-12