- 相關(guān)推薦
蘇軾《浣溪沙·端午》全文及鑒賞
浣溪沙·端午
宋代:蘇軾
輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。
流香漲膩滿(mǎn)晴川。
彩線(xiàn)輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。
佳人相見(jiàn)一千年。
《浣溪沙·端午》翻譯
微微小汗濕透了碧色的細絹,明日端午節用芳蘭草沐浴。流香酒般的浴水、油膩布滿(mǎn)大晴的江面。
五彩花線(xiàn)輕輕地纏在紅玉色手臂上,小小的符篆(或赤靈符)斜掛在耳下的黑色發(fā)髻上。與朝云同過(guò)端午節,天長(cháng)地久,白頭偕老。
《浣溪沙·端午》注解
端午:民間節日,在舊歷五月初五。
碧紈:綠色薄綢。芳蘭:芳香的蘭花。端午節有浴蘭湯的風(fēng)俗。
流香漲膩:指女子梳洗時(shí),用剩下的香粉胭脂隨水流入河中。
“小符”句:這句指婦女們在發(fā)髻上掛著(zhù)祛邪驅鬼、保佑平安的符錄。
云鬟:女子的發(fā)髻。
《浣溪沙·端午》賞析
上片,預示端午節日,將開(kāi)展浴蘭活動(dòng),氣氛十分濃郁。端午,處于初夏季節。穿著(zhù)自然華麗,以襯托參與者的身份。于朝云來(lái)說(shuō),最好是綠色細絹——“碧紈”,正好與她的雅靜性格相符。天氣稍熱,易出“輕汗”,“微透”著(zhù)“碧紈”!巴浮弊钟玫觅N切,將半明半暗的膚體朦朧美襯托出來(lái)了!懊鞒宋缭》继m”,顯得有愉悅的審美性。它不僅體現了朝云由芳體而及蘭心的純潔高貴的情操美,而且反映了浴蘭令節俗的淳樸純真美。朝云浴處,余香猶存。沐芳浴蘭,遍及社會(huì )。參與者人山人海,氣氛熱烈,正如詞人詞中所寫(xiě):“流香漲膩滿(mǎn)晴川”。這正是古老節日文化發(fā)揚光大的表現。
下片,寫(xiě)詞人偕朝云參與具體的端午節俗活動(dòng)。詞人著(zhù)重寫(xiě)了兩項端午節俗健身活動(dòng)。其一,“彩線(xiàn)輕纏紅玉臂”,“以五彩絲系臂”。它辟邪驅鬼,使朝云“玉臂”“紅”而長(cháng)命。與用五色花線(xiàn)纏粽子投江以吊屈原之魂有同等意義。其二,“小符斜掛綠云鬟”,以“赤靈符著(zhù)心前”。它能通神明,使朝云“云鬟”“綠”而身健。與小孩穿老虎腰肚,門(mén)上掛蒲劍以辟邪護身有同等意義。詞人著(zhù)重描寫(xiě)纏線(xiàn)、掛符活動(dòng),且用對偶句式,為的是“佳人相見(jiàn)一千年”,愿靈驗得到應證。真是一語(yǔ)中的,畫(huà)龍點(diǎn)睛。
全詞是篇民俗詩(shī),充滿(mǎn)了濃郁的古老民俗氣息,是研究端午民俗最形象而珍貴的資料。
《浣溪沙·端午》創(chuàng )作背景
宋哲宗紹圣二年(1095年)端午,是時(shí),東坡被惠州已是第二個(gè)年頭了,在端午節這個(gè)團聚的日子里,想到自己的侍妾朝云,于是作此詞送給她。
蘇軾
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(cháng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng )新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著(zhù)有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè )府》等。
【蘇軾《浣溪沙·端午》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
蘇軾《浣溪沙·春情》全文及鑒賞07-17
蘇軾《浣溪沙·荷花》全文及鑒賞07-21
蘇軾《浣溪沙·漁父》全文及鑒賞08-01
蘇軾《浣溪沙·詠橘》全文及鑒賞07-22
蘇軾《浣溪沙·游蘄水清泉寺》全文及鑒賞07-16
蘇軾《浣溪沙·縹緲紅妝照淺溪》全文及鑒賞07-19
蘇軾《浣溪沙·旋抹紅妝看使君》全文及鑒賞07-20
蘇軾《浣溪沙·細雨斜風(fēng)作曉寒》全文及鑒賞07-31
蘇軾《浣溪沙·覆塊青青麥未蘇》全文及鑒賞08-03