97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《短歌行》原文及賞析

時(shí)間:2024-06-22 16:24:36 短歌行 我要投稿

《短歌行》原文及賞析

  《短歌行》原文及賞析 篇1

  原文:

  仰瞻帷幕。

  俯察幾筵。

  其物如故。

  其人不存。

  神靈倐忽。

  棄我遐遷。

  靡瞻靡恃。

  泣涕連連。

  呦呦游鹿。

  銜草鳴麑。

  翩翩飛鳥(niǎo)。

  挾子巢棲。

  我獨孤煢。

  懷此百離。

  憂(yōu)心孔疚。

  莫我能知。

  人亦有言。

  憂(yōu)令人老。

  嗟我白發(fā)。

  生一何早。

  長(cháng)吟永嘆。

  懷我圣考。

  曰仁者壽。

  胡不是保。

  譯文

  抬頭望這帷幕,低頭看著(zhù)幾筵。

  東西還是原來(lái)樣,親人間已不在人間。

  他的魂魄是這樣匆忙,把我丟下,棄我于人間。

  我無(wú)依無(wú)靠不見(jiàn)親人面,止不住兩眼淚漣漣。

  走著(zhù)的母鹿叫聲不停,銜得蘋(píng)草把小鹿呼喚。

  翩翩的么鳥(niǎo)啊,帶著(zhù)小鳥(niǎo)么回巢邊。

  只有我孤苦零丁,滿(mǎn)懷悲苦痛難言。

  內心憂(yōu)愁的及其痛苦,沒(méi)有人能夠知道我的悲傷。

  古人有過(guò)這樣的話(huà):“憂(yōu)愁會(huì )使人衰老”。

  可憐我的白發(fā),生得多么早!

  長(cháng)歌復長(cháng)嘆,把父親深深懷念。

  古語(yǔ)說(shuō):”仁德的人可以長(cháng)壽”。為什么我的父親不長(cháng)壽百年?

  注釋

  短歌行:為樂(lè )府詩(shī)舊題,屬《相和歌·平調曲》。樂(lè )府詩(shī)嗟尚有《長(cháng)歌行》,短歌、長(cháng)歌的分別在聲調的長(cháng)短,不是指詩(shī)的篇幅長(cháng)短或詞句的多少。

  仰瞻(zhān):抬起頭來(lái)謙恭的觀(guān)看。意恃“瞻仰”。

  俯察:低下頭來(lái)仔細的看。幾:矮小的桌子,古代人用以倚憑身體。筵(yán):竹席。

  如故:恃原來(lái)一樣。

  倏忽:疾速。

  遐(xiá)遷:遠離。此指去世。

  靡(mǐ)瞻靡恃:沒(méi)有企望了,沒(méi)有依靠了。靡,沒(méi)有。恃,依靠。

  泣涕連連:泣涕:眼淚。連連:淚流不止的`樣子。

  呦呦:鹿的叫聲。語(yǔ)出《詩(shī)·小雅·鹿鳴》:“呦呦鹿鳴”。

  草草:心不能安定。一作“銜草”。麑?zhuān)╪í):指小鹿。

  挾子巢枝:鳥(niǎo)攜帶著(zhù)幼雛棲息在巢嗟。枝,筑巢之物,一作“棲”。

  孤煢:孤獨。煢:指孑身一人。

  百離:種種痛苦。離,恃“罹難”,憂(yōu)苦。

  憂(yōu)心孔疚:內心憂(yōu)愁的及其痛苦?,甚,很。疚,病痛。

  莫我能知:沒(méi)有人能夠知道我的悲傷。

  憂(yōu)令人老:成語(yǔ),《古詩(shī)》有“思君令人老”句,此化用。令,使。

  嗟:嘆息。

  一何:多么。

  圣考:指曹操。父死稱(chēng)“考”。圣,對先父的敬詞。

  仁者壽:語(yǔ)出《論語(yǔ)·雍也》篇,意為仁者安靜,故多長(cháng)壽。

  胡不是保:意即為何(我父親)不能(像仁者那樣)長(cháng)壽呢!胡,何,為何。

  賞析:

  公元220年(漢獻帝建安二十五年)正月,曹操病死。二月,葬高陵。此詩(shī)當作于曹操葬后不久。曹操《遺令》:于銅雀臺堂上“安六尺床,施穗帳”,“月旦十五日,自朝至午,輒向帳中作伎樂(lè )”!稑(lè )府詩(shī)集》卷三十載《古今樂(lè )錄》:“王僧虔《技錄》云:《短歌行》“仰瞻”一曲,魏氏遺令,使節朔奏樂(lè )。魏文制此辭,自撫箏和歌。歌者云:“貴官彈箏!辟F官,即魏文也!饲曋谱蠲擂o不可入宴樂(lè )!彼,曹丕寫(xiě)這首樂(lè )府詩(shī),并且自己“撫箏和歌”是由于父親的急速死去使他悲痛不已,同時(shí)也是為了踐行父親的遺令。

  《短歌行》原文及賞析 篇2

  原文:

  王郎酒酣拔劍斫2地歌莫哀,我能拔爾抑塞磊落3之奇才。豫章翻風(fēng)白日動(dòng),鯨魚(yú)跋浪滄溟開(kāi)4。且脫佩劍休徘徊5!西得諸侯棹錦水,欲向何門(mén)趿珠履6?仲宣樓頭春色深7,青眼高歌望吾子,眼中之人8吾老矣!

  注釋?zhuān)?/strong>

  1短歌行,古樂(lè )府曲名。王郎,不詳何人。杜甫在成都作《戲贈友二首》,其二曰:“元年建巳月,官有王司直!碑敿创巳。司直,官名。一在大理寺,一為東宮官屬。

  2酒酣,半醉。斫(zhuó),用刀斧砍。

  3拔,提拔,拔擢。抑塞,猶抑郁,謂才不得展。磊落,光明坦蕩。

  4二句以大木、大魚(yú)為喻,比王郎之才華過(guò)人,終當為世所用。豫章,大木,樟類(lèi)。白日動(dòng),樹(shù)大則風(fēng)大,白日為之動(dòng)。跋浪,猶乘浪。滄溟,即碧海。鯨掀巨浪,滄溟為之開(kāi)。

  5脫,取下。徘徊,猶豫不決,指哀歌之態(tài)。既能翻風(fēng)跋浪,奇才終當大用,何須拔劍悲歌耶?故曰“休徘徊”。

  6時(shí)王郎將西入蜀。諸侯,即指蜀中節鎮。得,得其信任。錦水,即錦江,在成都。棹,劃水行船。趿,進(jìn)足擷取也。珠履,綴珠之鞋!妒酚洝ご荷昃袀鳌罚骸按荷昃腿р湃,其上客皆躡珠履以見(jiàn)趙使!倍渲^王郎西去成都干謁諸侯,將去做誰(shuí)的上客呢?向何門(mén),戒其謹慎擇人。

  7此句點(diǎn)明送別之時(shí)、地。王粲,字仲宣,避亂荊州依劉表,曾作《登樓賦》,后人遂稱(chēng)其所登之樓為“仲宣樓”。

  8青眼,晉阮籍能為青白眼,待賢者以青眼,待不肖者以白眼。高歌,猶放歌。吾子,相親之詞,指王郎。望,望其得遇知己以施展奇才。眼中之人,指王郎。

  賞析:

  大歷三年(768)暮春在江陵(今湖北荊州)送別友人王郎作,抒發(fā)了懷才不遇的抑郁悲憤之情。全詩(shī)共十句,上下各五句,前五句押四平韻,勸慰王郎勿醉酣拔劍悲歌,以其有翻風(fēng)跋浪之奇才;后五句押四仄韻,遙想王郎赴蜀干謁侯門(mén)之慘狀,惟望知己遭逢,以慰我衰老之人?芍^氣勢突兀橫絕,跌宕悲涼。

  《短歌行》原文及賞析 篇3

  作品介紹

  《短歌行,贈王郎司直》的作者是杜甫,被選入《全唐詩(shī)》的第220卷第19首。這是一首抒發(fā)懷才不遇之情的古詩(shī),詩(shī)文突兀橫絕,跌宕悲涼。

  原文

  短歌行,贈王郎司直

  作者:唐·杜甫

  王郎酒酣拔劍斫地歌莫哀,我能拔爾抑塞磊落之奇才。

  豫章翻風(fēng)白日動(dòng),鯨魚(yú)跋浪滄溟開(kāi)。

  且脫佩劍休裴回,西得諸侯棹錦水。

  欲向何門(mén)趿珠履,仲宣樓頭春色深。

  青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣。

  注釋

 、俣鸥Α稇蛸浻选吩(shī):“官有王司直”,即其人。

 、诎蝿降:心中不平狀!逗鬂h書(shū)·齊武王傳》:“張邛拔劍擊地!

 、垡秩:阻塞,屈滯。磊落:指人灑脫不拘,直率開(kāi)朗。

 、茉フ:高大喬木,樟類(lèi)。

 、莅侠:猶乘浪。滄溟:大海。

 、夼鍎:全詩(shī)校:“一作劍佩!迸峄:同“徘徊”。

 、呶:西行,即人蜀。棹:搖槳。錦水:錦江,在成都。

 、圊:穿。全詩(shī)校:“一作颯!敝槁:以珠為飾的鞋!妒酚洝ご荷昃袀鳌:“春申君客三千馀人,其上客皆躡珠履!焙笥脼槟涣诺。

 、嶂傩麡:王粲字仲宣,漢末避亂荊州依劉表,曾登當陽(yáng)城樓,作《登樓賦》。樓因以仲宣為名。色:全詩(shī)校:“一作已!

 、馕嶙:親密之稱(chēng)。指王郎。

  賞析

  《短歌行》是樂(lè )府舊題,稱(chēng)短歌是指歌聲短促,這里可能指音調的急促。王郎是年輕人,稱(chēng)郎,名不詳。司直是糾劾的官。768年(唐代宗大歷三年)春天,杜甫一家從夔州出三峽,到達江陵。這首詩(shī)是這年春末在江陵所作。

  上半首表達勸慰王郎之意。王郎在江陵不得志,趁著(zhù)酒興正濃,拔劍起舞,斫地悲歌,所以杜甫勸他不要悲哀。當時(shí)王郎正要西行入蜀,去投奔地方長(cháng)官,杜甫久居四川,表示可以替王郎推薦,所以說(shuō)“我能拔爾”,把你這個(gè)俊偉不凡的奇才從壓抑中推舉出來(lái)。下面二句承上,用奇特的比喻贊譽(yù)王郎。豫、章,兩種喬木名,都是優(yōu)良的建筑材料。詩(shī)中說(shuō)豫、章的枝葉在大風(fēng)中搖動(dòng)時(shí),可以動(dòng)搖太陽(yáng),極力形容樹(shù)高。又說(shuō)鯨魚(yú)在海浪中縱游時(shí)可以使蒼茫大海翻騰起來(lái),極力形容魚(yú)大。兩句極寫(xiě)王郎的杰出才能,說(shuō)他能夠擔當大事,有所作為,因此不必拔劍斫地,徘徊起舞,可以把劍放下來(lái),休息一下。

  下半首抒寫(xiě)送行之情。詩(shī)人說(shuō)以王郎的`奇才,此去西川,一定會(huì )得到蜀中大官的賞識,卻不知要去投奔哪一位地方長(cháng)官!磅林槁摹,穿上裝飾著(zhù)明珠的鞋!妒酚洝ご荷昃齻鳌罚骸按荷昃腿в嗳,其上客皆躡珠履!敝傩麡,當是杜甫送別王郎的地方,在江陵城東南。仲宣是三國時(shí)詩(shī)人王粲的字,他到荊州去投靠劉表,作《登樓賦》,后梁時(shí)高季興在江陵建了仲宣樓。送別時(shí)已是春末,杜甫用飲佩的眼光望著(zhù)王郎,高歌寄予厚望,希望他入川能夠施展才能。眼中之人,指王郎。最后一句詩(shī)人由人及己,喟然長(cháng)嘆道:“王郎啊王郎,你正當年富力強,大可一展宏圖,我卻已衰老無(wú)用了!”含有勸勉王郎及時(shí)努力之意。

  這首詩(shī)突兀橫絕,跌宕悲涼。從“拔劍斫地”寫(xiě)出王郎的悲歌,是一悲;作者勸他“莫哀”,到“我能拔爾”,是一喜!鞍蝿降亍,情緒昂揚,是一揚,“我能拔爾”,使情緒稍緩,是一落!耙秩诼洹焙魬,“我能拔爾”照應“莫哀”。接著(zhù)引出“奇才”,以“豫章翻風(fēng)”、“鯨魚(yú)跋浪”,極盡夸飾之能事,激起軒然大波,是再起;承接“莫哀”,“且脫劍佩”趨向和緩,是再落。指出“得諸侯”,應該是由哀轉喜,但又轉到“何門(mén)”未定,“得諸侯”還是空的,又由喜轉悲。既然“我能拔爾”,又是“青眼”相望,正是可喜,可是又一轉“吾老矣”,不能有所作為了,于是所謂“我能拔爾”只成了美好愿望,又落空了,又由喜轉悲。一悲一喜,一起一落,轉變無(wú)窮,終不免回到“拔劍”悲歌!澳А敝怀闪藙裎康脑(huà),總不免歸到抑塞磊落上。正由于豫章兩句的奇峰拔起,更加強抑塞磊落的可悲,抒發(fā)了作者對人才不得施展才干的悲憤,它的意義就更深刻了。這首詩(shī)在音節上很有特色。開(kāi)頭兩個(gè)十一字句字數多而音節急促,五、十兩句單句押韻,上半首五句一組平韻,下半首五句一組仄韻,節奏短促,在古詩(shī)中較少見(jiàn),是獨創(chuàng )之格。

  《短歌行》原文及賞析 篇4

  [魏晉]曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  注釋?zhuān)?/strong>

  【1】對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,對著(zhù)。一說(shuō)是應當的意思。

  【2】幾何:指歲月有多少。

  【3】去日苦多:可悲的是逝去的日子又已甚多,有慨嘆人生短暫之意?,患。

  【4】慨當以慷:猶言“當慨而慷”,指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里是“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨的方式來(lái)唱歌。

  【5】杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  【6】“青青”二句:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿(jīn),古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  【7】沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  【8】“呦呦”四句:出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦(yōu)呦,鹿叫的聲音。蘋(píng),艾蒿。鼓,彈。

  【9】掇(duō):拾取,摘取。一說(shuō)掇為通假字,通“輟(chuò)”,即停止的意思。

  【10】越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  【11】枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思。用,以。存,問(wèn)候,思念。

  【12】契闊:契是投合,闊是疏遠,這里是偏義復詞,偏用“契”的意義。?(yàn):通“宴”或“讌”,宴飲。

  【13】三匝(z。喝。匝,周,圈。

  【14】海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學(xué),故能成其圣!币馑际潜硎鞠MM可能多地接納人才。

  【15】“周公”二句:引周公自比,說(shuō)明求賢建業(yè)的心思。哺(bǔ),口中咀嚼的食物!妒酚洝份d周公自謂:“一沐三握發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人!

  【注釋】:

  〔1〕曹操這首詩(shī)作于建安十三年(公元208年)。是時(shí)曹操已平定北方,率軍南征至長(cháng)江,與孫權決戰。這年冬天十一月十五日夜,皎月當空,江面風(fēng)平浪靜。曹操乘船查看水寨,后置酒歡宴諸將。酒至興處,他橫槊(shuò,長(cháng)矛)賦詩(shī),吟唱了這首《短歌行》!度龂萘x》第四十八回有當時(shí)賦詩(shī)情景的描寫(xiě)。

  〔2〕意謂:應對酒放歌,因為人生短促,能活多少年頭?一解:對酒臨歌,這種情景人生能有幾次?“當”作“臨”解。意思都是嘆人生短促,時(shí)光易逝。

  〔3〕去日,過(guò)去了的日子?喽,猶言恨多。

  〔4〕這一句承接首句,意謂在感嘆時(shí)光飛逝之余,應當慷慨高歌,無(wú)奈憂(yōu)思重重,難以釋?xiě)选?/p>

  〔5〕什么東西可以解除我的憂(yōu)愁呢?只有酒了。杜康,相傳古代最初造酒的人。這里作為酒的代稱(chēng)。

  〔6〕衿(jīn),衣領(lǐng)。青衿,周代學(xué)子的服裝。悠悠,綿長(cháng),形容憂(yōu)慮不斷。這兩句是借用《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》里的句子,表示對賢才的`思念之深切。

  〔7〕但,只。君,指賢才。沉吟,低聲吟詠。所吟詠的,即《詩(shī)經(jīng)》中的《子衿》詩(shī)。

  〔8〕呦呦,鹿鳴的聲音。蘋(píng),艾蒿,草名,初生時(shí)可食。

  〔9〕嘉賓,尊貴的客人。鼓,彈奏。瑟、笙,兩種樂(lè )器名。

  以上〔8〕〔9〕兩句,引自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》!堵锅Q》是歡宴賓客的詩(shī)篇,作者在這里表達自己期待賢者、招納賢才的熱誠。

  〔10〕掇,拾取。此句把賢者比作高空明月,可望不可即,喻人才難得。

  〔11〕從中來(lái),猶指從心里生出。

  〔12〕陌、阡,田間小路。南北為阡,東西為陌!霸侥岸融洹,指賢士遠道而來(lái)。枉用,指賢士屈尊相從。這是客氣話(huà)。存,問(wèn)候,慰問(wèn)。

  〔13〕契闊,久別。舊恩,往日的情誼。此句意謂:在今日的宴會(huì )上,與久別的賢士們促膝談心,使我想起了往日的情誼。

  〔14〕烏鵲,烏鴉。

  〔15〕匝(z。,周,圈。

  〔14〕〔15〕兩句意思是還有大批的賢士像南飛的烏鴉,它們繞樹(shù)徘徊,還沒(méi)有選定最后的歸宿。

  〔16〕哺,口中咀嚼著(zhù)的食物。相傳古代周公因忙于接待天下賢士,有時(shí)連吃飯都要吃吃停停。吐哺,把口中咀嚼的食物吐出來(lái)。(《韓詩(shī)外傳》說(shuō)周公“一飯三吐哺,猶恐失天下之士”。)

  《短歌行》原文及賞析 篇5

  原文:

  置酒高堂。

  悲歌臨觴。

  人壽幾何。

  逝如朝霜。

  時(shí)無(wú)重至。

  華不再陽(yáng)。

  蘋(píng)以春暉。

  蘭以秋芳。

  來(lái)日苦短。

  去日苦長(cháng)。

  今我不樂(lè )。

  蟋蟀在房。

  樂(lè )以會(huì )興。

  悲以別章。

  豈曰無(wú)感。

  憂(yōu)為子忘。

  我酒既旨。

  我肴既臧。

  短歌有詠。

  長(cháng)夜無(wú)荒。

  譯文

  因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂(lè ),也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂(yōu)愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉瞬就會(huì )逝去。時(shí)間不會(huì )重新再來(lái),花也不可能再次開(kāi)放。蘋(píng)只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過(guò)去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應當及時(shí)享樂(lè ),因與友人相會(huì )而快樂(lè ),以分別而感到悲傷。哪里會(huì )沒(méi)有這樣的人生感觸,只是因為見(jiàn)到我的朋友而忘卻憂(yōu)愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂(lè ),而不至于荒廢歲月。

  注釋

  朝霜:早晨的露水。這里形容轉瞬而逝的短暫。

  華不再陽(yáng):指花不能再次開(kāi)放。

  蘋(píng)(pínɡ):一種水草,春天生長(cháng)。

  來(lái)日:指自己一生剩下的日子。

  去日:指已經(jīng)過(guò)去的日子。

  蟋蟀在房:這里借用《詩(shī)經(jīng)》的.詩(shī)句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂(lè ),日月其除!薄对(shī)經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當取樂(lè )。陸機在這里運用此意。

  旨:美好。

  臧:好。本句出自《詩(shī)經(jīng)》。

  “短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時(shí)行樂(lè ),而不至于荒廢時(shí)間。與《詩(shī)經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂(lè )無(wú)荒”意義相同。

  賞析:

  這首詩(shī)主要是感嘆人生短促,應當及時(shí)行樂(lè )。詩(shī)中有的句子有意效法曹操,本詩(shī)雖也敘友情,不過(guò)并沒(méi)有曹操在《短歌行》中表現出的那種建功立業(yè)的雄心。

  《短歌行》原文及賞析 篇6

  《短歌行》

  魏晉曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌一作:談宴)

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海一作:水)

  譯文/注釋

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“?”)。

  14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  全文賞析

  《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌辭·平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲的名稱(chēng)。最初的古辭已經(jīng)失傳。樂(lè )府里收集的同名有24首,最早的是曹操的這首。這種樂(lè )曲怎么唱法,現在當然是不知道了。但樂(lè )府《相和歌·平調曲》中除了《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)“長(cháng)歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長(cháng)”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來(lái)長(cháng)歌續短歌”等句,認為“長(cháng)歌”、“短歌”是指“歌聲有長(cháng)短”,F在也就只能根據這一點(diǎn)點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》的音樂(lè )特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)當然也有相應的歌辭,就是“樂(lè )府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了,F在所能見(jiàn)到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂(lè )府《短歌行》。所謂“擬樂(lè )府”就是運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首。

  這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用。曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

  《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè )段),按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。

  “對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康!

  在這八句中,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多的“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”的話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。 “對酒當歌”八句,猛一看很像是《古詩(shī)十九首》中的消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè )”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們人生就像“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣的調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來(lái)作酒的代稱(chēng))!俺睢边@種感情本身是無(wú)法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀(guān)內容,也就是為什么而“愁”。由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“此詩(shī)即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!松鷰缀巍l(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣!边@可以說(shuō)基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過(guò)所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的。

  “青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!

  這八句情味更加纏綿深長(cháng)了!扒嗲唷倍湓瓉(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作的政治性與藝術(shù)性的'結合。他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因為曹操所寫(xiě)的是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)的思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大的社會(huì )作用。

  “明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩!

  這八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從表達詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意的。那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。天上的明月常在運行,不會(huì )停止(“掇”通“輟”,“晉樂(lè )所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我的求賢之思也是不會(huì )斷絕的。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到的表現,因為曹操不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮“人滿(mǎn)為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。

  “月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心!

  “月明”四句既是準確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托!边@說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了此詩(shī)的主題!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士!敝芄珵榱私哟煜轮,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張了。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情!吧讲粎捀,海不厭深”二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有“人滿(mǎn)之患”。借用了《管子·形解》中陳沆說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!保ㄒ嘁(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明此詩(shī)的背景、主題以及最后各句之意的。

  總起來(lái)說(shuō),《短歌行》正像曹操的其它詩(shī)作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩(shī)作,主要是為曹操當時(shí)所實(shí)行的政治路線(xiàn)和政治策略服務(wù)的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)的特殊規律來(lái)取得預期的社會(huì )效果,這一創(chuàng )作經(jīng)驗顯然是值得借鑒的。同時(shí)因為曹操在當時(shí)強調“唯才是舉”有一定的進(jìn)步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現,也應得到歷史的肯定。

  《短歌行》原文及賞析 篇7

  短歌行

  朝代:唐代

  作者:佚名

  原文:

  寂寞草中蘭,亭亭山上松。貞芳日有分,生長(cháng)耐相容。

  結根各得地,幸沾雨露功。參辰無(wú)停泊,且顧一西東。

  君但開(kāi)懷抱,猜恨莫匆匆。

  譯文

  白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。

  蒼穹浩浩茫茫,太極經(jīng)歷了萬(wàn)劫的時(shí)光。

  連麻姑下垂的兩鬢,已有一半已成白霜。

  天公看見(jiàn)玉女,曾經(jīng)大笑億千次。

  吾欲攬轉為太陽(yáng)駕馬車(chē)的六龍,回車(chē)駛向東方,掛在扶桑樹(shù)傍。

  用北斗星酌滿(mǎn)美酒,勸六龍各飲一觴。

  富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。

  鑒賞

  古往今來(lái),人生壽夭乃是人類(lèi)最關(guān)心的`問(wèn)題之一,多少人曾為之發(fā)出過(guò)無(wú)窮的浩嘆:“對酒當歌,人生幾何?”(曹操《短歌行》)“置酒高堂,悲歌臨觴”(陸機《短歌行》),久爾久之,《短歌行》遂成專(zhuān)詠這一問(wèn)題的篇章。歌而謂之“短”,既指歌調之短促,也隱含人生短促之意。李白這首同名詩(shī)作,沿襲了古老的主題,但寫(xiě)法上卻將寫(xiě)實(shí)與想象熔于一爐,極富浪漫色彩。

  詩(shī)分上下兩段。前八句言百年(人的一生)易滿(mǎn),天地無(wú)窮,時(shí)間無(wú)限,神仙尚且兩鬢成霜,凡人何堪;只有天公、玉女才能與時(shí)長(cháng)存,千年萬(wàn)載,操控天象(玉女投壺不中者天笑。天笑,天無(wú)雨閃電)。后六句詩(shī)人突發(fā)奇想,欲阻攔六龍,留住時(shí)光,使人生不老,青春永駐。

  《短歌行》原文及賞析 篇8

  原文

  置酒高堂,悲歌臨觴。

  人壽幾何,逝如朝霜。

  時(shí)無(wú)重至,華不再揚。

  蘋(píng)以春暉,蘭以秋芳。

  來(lái)日苦短,去日苦長(cháng)。

  今我不樂(lè ),蟋蟀在房。

  樂(lè )以會(huì )興,悲以別章。

  豈日無(wú)感,憂(yōu)為子忘。

  我酒既旨,我肴既臧。

  短歌有詠,長(cháng)夜無(wú)荒。

  翻譯

  譯文

  因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂(lè ),也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂(yōu)愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉瞬就會(huì )逝去。時(shí)間不會(huì )重新再來(lái),花也不可能再次開(kāi)放。蘋(píng)只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過(guò)去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應當及時(shí)享樂(lè ),因與友人相會(huì )而快樂(lè ),以分別而感到悲傷。哪里會(huì )沒(méi)有這樣的.人生感觸,只是因為見(jiàn)到我的朋友而忘卻憂(yōu)愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂(lè ),而不至于荒廢歲月。

  注釋

 、俪涸绯康穆端。這里形容轉瞬而逝的短暫。

 、谌A不再揚:指花不能再次開(kāi)放。

 、厶O(píng)(pínɡ):一種水草,春天生長(cháng)。

 、軄(lái)日:指自己一生剩下的日子。

 、萑ト眨褐敢呀(jīng)過(guò)去的日子。

 、摅霸诜浚哼@里借用《詩(shī)經(jīng)》的詩(shī)句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂(lè ),日月其除!薄对(shī)經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當取樂(lè )。陸機在這里運用此意。

 、咧迹好篮。

 、嚓埃汉。本句出自《詩(shī)經(jīng)》。

 、帷岸谈琛眱删洌阂鉃橐髟伓谈,及時(shí)行樂(lè ),而不至于荒廢時(shí)間。與《詩(shī)經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂(lè )無(wú)荒”意義相同。

  賞析

  這首詩(shī)主要是感嘆人生短促,應當及時(shí)行樂(lè )。詩(shī)中有的句子有意效法曹操,本詩(shī)雖也敘友情,不過(guò)并沒(méi)有曹操在《短歌行》中表現出的那種建功立業(yè)的雄心。

  《短歌行》原文及賞析 篇9

  《短歌行》原文

  對酒當歌,人生幾何?

  譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。

  何以解憂(yōu)?惟有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?

  憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。

  契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。

  繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。

  周公吐哺,天下歸心。

  《短歌行》原文翻譯

  面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。

  好比早晨的露水,苦于過(guò)去的日子太多了!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)愁長(cháng)久難以散去。

  靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有喝酒方可解脫。

  有才識的人啊,是我深深的牽掛。

  只因為你的緣故啊,讓我思念到如今。

  麋鹿找到了艾蒿,就會(huì )相呼相鳴。

  我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。

  那皎潔的月亮呦,何時(shí)可以摘取呢?

  因此而憂(yōu)心啊,一直不曾斷絕。

  來(lái)吧朋友!越過(guò)那田間小道,別管他阡陌縱橫。

  有勞你枉駕前來(lái),讓我們永遠相依。

  歡飲暢談,重溫那往日的恩情。

  月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鴉向南飛去。

  繞樹(shù)飛了三周,卻找不到它們的棲身之所。

  山不會(huì )滿(mǎn)足自己的雄偉,海再深也不自滿(mǎn)。

  若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向于我也。

  《短歌行》作者介紹

  曹操(155年—220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱(chēng)帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱(chēng)建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(cháng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書(shū)斷》中評其為“妙品”。

  《短歌行》作品賞析

  曹操的《短歌行》,氣格高遠,感情豐富,是詩(shī)人內心世界的真實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)人以感人的真誠和慷慨悲涼的情感詠嘆了生命的憂(yōu)患、生命的悲劇,以貌似頹放的意態(tài)來(lái)表達及時(shí)進(jìn)取的精神,以放縱歌酒的行為來(lái)表現對人生哲理的嚴肅思考,以觥籌交錯之景來(lái)抒發(fā)心憂(yōu)天下和渴慕人才之情。

  全詩(shī)第一節抒寫(xiě)詩(shī)人人生苦短的憂(yōu)嘆。詩(shī)人生逢亂世,目睹百姓顛沛流離,肝腸寸斷,渴望建功立業(yè)而不得,因而發(fā)出人生苦短的憂(yōu)嘆。這一點(diǎn)可從他的《蒿里行》“白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸”得到佐證:第二節抒寫(xiě)詩(shī)人對賢才的渴求。第三節抒寫(xiě)詩(shī)人對賢才難得的憂(yōu)思和既得賢才的欣喜。第四節抒寫(xiě)詩(shī)人對猶豫不決的賢才的關(guān)切和渴望天下賢才盡歸自己的抱負。詩(shī)人希望他們不再猶豫,趕緊到自己這邊來(lái)。用《管子?形解》中渴求人才的話(huà)和“周公吐哺”的典故點(diǎn)明了全文的主旨。突出地表現了作者求賢若渴的心情。

  全詩(shī)以感慨開(kāi)始,繼之以慷慨、沉吟,再繼之以憂(yōu)愁、開(kāi)朗。一憂(yōu)一喜,忽徐忽急,以如歌的行板傾訴了作者慷慨激昂的情懷。

  總之,這首詩(shī)充滿(mǎn)了深沉的憂(yōu)嘆,洋溢著(zhù)積極進(jìn)取的精神,激蕩著(zhù)慷慨激昂的感情,給人以鼓舞和力量。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!薄按嗽(shī)即漢高《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!比龂鴷r(shí)代,是人才激烈競爭的時(shí)代,得人才者得天下。漢高祖唱《大風(fēng)歌》也是渴望人才,故說(shuō)《短歌行》與《大風(fēng)歌》有相通之處。

  鐘嶸《詩(shī)品》評曰“曹公古直,甚有悲涼之句”,敖器之《敖陶孫詩(shī)評》云“魏武帝如幽燕老將,氣韻沉雄”。毛澤東說(shuō),曹操的文章詩(shī)詞極為本色,直抒胸臆,豁達通脫,應當學(xué)習。這些評價(jià),值得參考。

  《短歌行》詩(shī)歌賞析

  《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè )段),我們現在按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。

  “對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康!

  在這八句中,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多的“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”的話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。

  “對酒當歌”八句,猛一看很象是《古詩(shī)十九首》中的消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè )”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們人生就象“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。

  這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣的調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切的`,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來(lái)作酒的代稱(chēng))!俺睢边@種感情本身是無(wú)法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀(guān)內容,也就是為什么而“愁”。

  由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“此詩(shī)即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!松鷰缀巍l(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣!边@可以說(shuō)基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過(guò)所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的。

  “青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!

  這八句情味更加纏綿深長(cháng)了!扒嗲唷倍湓瓉(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作的政治性與藝術(shù)性的結合。

  他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因為曹操所寫(xiě)的是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)的思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大的社會(huì )作用。

  “明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談仯心念舊恩!

  這八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從表達詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意的。

  那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。天上的明月常在運行,不會(huì )停止(“掇”通“輟”,“晉樂(lè )所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我的求賢之思也是不會(huì )斷絕的。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到的表現,因為曹操不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮“人滿(mǎn)為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。

  “月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心!

  “月明”四句既是準確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托!边@說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫旁徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。

  而象這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了本詩(shī)的主題!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士!敝芄珵榱私哟煜轮,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張了。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情。

  “山不厭高,海不厭深”二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有“人滿(mǎn)之患”。借用了《管仲·行解》中陳沆說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!保ㄒ嘁(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明本詩(shī)的背景、主題以及最后各句之意的。

  《短歌行》原文及賞析 篇10

  短歌行(對酒當歌)原文

  對酒當歌[1],人生幾何?譬如朝露[2],去日苦多[3] ?斠钥禰4],幽思難忘[5] 。何以解憂(yōu)?唯有杜康[6] 。青青子衿[7],悠悠我心[8] 。但為君故,沉吟至今[9] 。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)[10] 。我有嘉賓,鼓瑟吹笙[11] 。明明如月,何時(shí)可掇[12]?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡[13],枉用相存[14] 。契闊談讌[15],心念舊恩[16] 。月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝[17],何枝可依?山不厭高,海不厭深[18] 。周公吐哺[19],天下歸心。

  譯文:

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋?zhuān)?/strong>

  對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱之歌。當,是唱歌的意思。幾何:多少。 去日苦多:苦于過(guò)去的日子太多了。有慨嘆人生短暫之意?斠钥叮褐秆鐣(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里沒(méi)有實(shí)際意義。杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的.樣子,形容思慮連綿不斷。沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。鼓:彈。蘋(píng):艾蒿。何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。讌(yàn):同“宴”(原文中讌為“讠燕”)。匝(z。褐,圈。

  賞析:

  《三國演義》第四十八回有一段曹操橫槊賦詩(shī)的描寫(xiě)。曹操平定北方后,率百萬(wàn)雄師,飲馬長(cháng)江,與孫權決戰。是夜明月皎潔,他在大江之上置酒設樂(lè ),歡宴諸將。酒酣,操取槊(長(cháng)矛)立于船頭,慷慨而歌。[3]?曹操平定了北方割據勢力,控制了朝政。他又親率八十三萬(wàn)大軍,直達長(cháng)江北岸,準備渡江消滅孫權和劉備,進(jìn)而統一全中國。建安十三年(公元208年),冬十一月十五日,天氣晴朗,風(fēng)平浪靜,曹操下令:“今晚在大船上擺酒設樂(lè ),款待眾將!钡搅送砩,天空的月亮非常明亮,長(cháng)江宛如橫飄的一條素帶。再看船上眾將,個(gè)個(gè)錦衣繡襖,好不威風(fēng)。曹操告訴眾將官:我自起兵以來(lái),為國除害,掃平四海,使天下太平,F在只東方人來(lái)道謝,曹操非常高興,先以酒奠長(cháng)江,隨后滿(mǎn)飲三大杯。并橫槊告訴眾將說(shuō):我拿此槊破黃巾,擒呂布、滅袁術(shù)、收袁紹,深入塞北,直達遼東,縱橫天下,頗不負大丈夫之志,在這良辰美景,我作歌,你們跟著(zhù)和。接著(zhù),他唱曰:"對酒當歌,人生幾何……繞樹(shù)三匝,何枝可依,山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心!

  《短歌行》原文及賞析 篇11

  [唐]李白《短歌行》

  白日2何短短,百年苦易滿(mǎn)。

  蒼穹浩茫茫,萬(wàn)劫太極長(cháng)3。

  麻姑4垂兩鬢,一半已成霜。

  天公見(jiàn)玉女,大笑5億千場(chǎng)。

  吾欲攬6六龍,回車(chē)掛扶桑7。

  北斗酌美酒,勸龍各一觴。

  富貴非所愿,為人駐頹光8。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、《短歌行》,樂(lè )府“相和歌·平調曲”調名。

  2、白日,白晝。這里泛指時(shí)光。

  3、蒼穹,蒼天。茫茫,沒(méi)有邊際。萬(wàn)劫,萬(wàn)世。太極,這里借指太初時(shí)代。

  4、麻姑,神話(huà)傳說(shuō)中的仙女。

  5、大笑,據《神異經(jīng)·東荒經(jīng)》記載:東王公經(jīng)常和玉女作以箭投壺的游戲,每次投一千二百支,投不中的,天就為之大笑。

  6、攬,挽住。

  7、扶桑,傳說(shuō)中生于海上的樹(shù),為太陽(yáng)所出之處。

  8、頹光,流逝的日光。

  賞析:

  《短歌行》題為及時(shí)行樂(lè )之意。作者利用樂(lè )府舊題,賦以新的含義。通過(guò)神奇的'傳說(shuō),揭示了生命短暫有限,但宇宙無(wú)窮的規律。首句加一“短”字,吟情越長(cháng)。后明人評五、六句:“驚人奇句,卻有妙理!本、十句則顯示了作者珍惜年華、奮發(fā)圖強的精神。十二句“勸龍”二字極妙,想象奇特新穎,充滿(mǎn)詩(shī)意浪漫的情調。全詩(shī)構思新穎,基調樂(lè )觀(guān)積極,浪漫主義色彩濃厚。

  《短歌行》原文及賞析 篇12

  《短歌行》曹操

  對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  短歌行鑒賞

  《短歌行》是漢樂(lè )府舊題,屬于《相和歌辭·平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲名稱(chēng)。最初古辭已經(jīng)失傳。樂(lè )府里收集同名有24首,最早是曹操這首。這種樂(lè )曲怎么唱法,現在當然是不知道了。但樂(lè )府《相和歌·平調曲》中除了《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)“長(cháng)歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長(cháng)”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來(lái)長(cháng)歌續短歌”等句,認為“長(cháng)歌”、“短歌”是指“歌聲有長(cháng)短”,F在也就只能根據這一點(diǎn)點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》音樂(lè )特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)當然也有相應歌辭,就是“樂(lè )府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了,F在所能見(jiàn)到最早《短歌行》就是曹操所作擬樂(lè )府《短歌行》。所謂“擬樂(lè )府”就是運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞,曹操傳世《短歌行》共有兩首,這里要介紹是其中第一首。

  這首《短歌行》主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用。曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中統治基礎,打擊反動(dòng)世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩(shī)歌形式,含有豐富抒情成分,所以就能起到獨特感染作用,有力地宣傳了他所堅持主張,配合了他所頒發(fā)政令。

  《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè )段),按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。

  “對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康!

  在這八句中,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權重人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。 “對酒當歌”八句,猛一看很像是《古詩(shī)十九首》中消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè )”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們人生就像“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁抒情氣氛包含了相當強烈政治目。這樣積極目而故意要用低沉調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路人士心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切,也是巧妙。在這八句詩(shī)中,主要情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解(“杜康”相傳是最早造酒人,這里就用他名字來(lái)作酒代稱(chēng))!俺睢边@種感情本身是無(wú)法評價(jià),能夠評價(jià)只是這種情感客觀(guān)內容,也就是為什么而“愁”。由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)緣故而愁,那么這愁就是一種消極感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義目而愁,那就成為一種積極情感。放到具體歷史背景中看,曹操在這里所表達愁緒就是屬于后者,應該得到恰當歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“此詩(shī)即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!松鷰缀巍l(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣!边@可以說(shuō)基本上懂得了曹操發(fā)愁含意;不過(guò)所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處。

  “青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!

  這八句情味更加纏綿深長(cháng)了!扒嗲唷倍湓瓉(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她愛(ài)人,其中第一章四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青衣領(lǐng)啊,深深縈回在我心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”思念;但更重要是他所省掉兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露意思可以看出,他那“求才”用心實(shí)在是太周到了,確具有感人力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作政治性與藝術(shù)性結合。他這種深細婉轉用心,在《求賢令》之類(lèi)文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)感情,起到政治文件所不能起作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中四句,描寫(xiě)賓主歡宴情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以“嘉賓”之禮,我們是能夠歡快融洽地相處并合作。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因為曹操所寫(xiě)是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”表現方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體人;而在這里則具有了廣泛意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大社會(huì )作用。

  “明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩!

  這八句是對以上十六句強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復,但實(shí)際上由于“主題旋律”復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情濃度。再從表達詩(shī)文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意。那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多“賢才”到來(lái)。天上明月常在運行,不會(huì )停止(“掇”通“輟”,“晉樂(lè )所奏”《短歌行》正作“輟”,即停止意思;高中課本中“掇”解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我求賢之思也是不會(huì )斷絕。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到表現,因為曹操不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮“人滿(mǎn)為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊作用。

  “月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心!

  “月明”四句既是準確而形象寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托!边@說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定人才,他們在三國鼎立局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫彷徨者處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了此詩(shī)主題!爸芄虏浮钡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士!敝芄珵榱私哟煜轮,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張了。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴心情!吧讲粎捀,海不厭深”二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有“人滿(mǎn)之患”。借用了《管子·形解》中陳沆說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!保ㄒ嘁(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明此詩(shī)背景、主題以及最后各句之意。

  總起來(lái)說(shuō),《短歌行》正像曹操其它詩(shī)作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強詩(shī)作,主要是為曹操當時(shí)所實(shí)行政治路線(xiàn)和政治策略服務(wù);然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人目。在曹操時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)特殊規律來(lái)取得預期社會(huì )效果,這一創(chuàng )作經(jīng)驗顯然是值得借鑒。同時(shí)因為曹操在當時(shí)強調“唯才是舉”有一定進(jìn)步意義,所以他對“求賢”這一主題所作高度藝術(shù)化表現,也應得到歷史肯定。

  《短歌行》原文及賞析 篇13

  原文:

  短歌行

  魏晉:陸機

  置酒高堂,悲歌臨觴。

  人壽幾何,逝如朝霜。

  時(shí)無(wú)重至,華不再陽(yáng)。

  蘋(píng)以春暉,蘭以秋芳。

  來(lái)日苦短,去日苦長(cháng)。

  今我不樂(lè ),蟋蟀在房。

  樂(lè )以會(huì )興,悲以別章。

  豈曰無(wú)感,憂(yōu)為子忘。

  我酒既旨,我肴既臧。

  短歌可詠,長(cháng)夜無(wú)荒。

  譯文:

  置酒高堂,悲歌臨觴。

  因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂(lè ),也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂(yōu)愁。

  人壽幾何,逝如朝霜。

  人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉瞬就會(huì )逝去。

  時(shí)無(wú)重至,華不再陽(yáng)。

  時(shí)間不會(huì )重新再來(lái),花也不可能再次開(kāi)放。

  蘋(píng)以春暉,蘭以秋芳。

  蘋(píng)只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。

  來(lái)日苦短,去日苦長(cháng)。

  剩下的日子苦短難耐,過(guò)去的日子讓人感到苦悶惆悵。

  今我不樂(lè ),蟋蟀在房。

  人應當及時(shí)享樂(lè ),因與友人相會(huì )而快樂(lè ),以分別而感到悲傷。

  樂(lè )以會(huì )興,悲以別章。

  哪里會(huì )沒(méi)有這樣的人生感觸。

  豈曰無(wú)感,憂(yōu)為子忘。

  只是因為見(jiàn)到我的朋友而忘卻憂(yōu)愁了。

  我酒既旨,我肴既臧。

  我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!

  短歌可詠,長(cháng)夜無(wú)荒。

  去吟詠短歌,及時(shí)取樂(lè ),而不至于荒廢歲月。

  注釋?zhuān)?/strong>

  置酒高堂,悲歌臨觴(shāng)。

  人壽幾何,逝如朝霜。

  朝霜:早晨的露水。這里形容轉瞬而逝的短暫。

  時(shí)無(wú)重至,華不再陽(yáng)。

  華不再陽(yáng):指花不能再次開(kāi)放。

  蘋(píng)(pínɡ)以春暉,蘭以秋芳。

  蘋(píng):一種水草,春天生長(cháng)。

  來(lái)日苦短,去日苦長(cháng)。

  來(lái)日:指自己一生剩下的.日子。去日:指已經(jīng)過(guò)去的日子。

  今我不樂(lè ),蟋(xī)蟀(shuài)在房。

  蟋蟀在房:這里借用《詩(shī)經(jīng)》的詩(shī)句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂(lè ),日月其除!薄对(shī)經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當取樂(lè )。陸機在這里運用此意。

  樂(lè )以會(huì )興,悲以別章。

  豈曰無(wú)感,憂(yōu)為子忘。

  我酒既旨,我肴(yáo)既臧(zāng)。

  旨:美好。臧:好。

  短歌可詠,長(cháng)夜無(wú)荒。

  “短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時(shí)行樂(lè ),而不至于荒廢時(shí)間。與《詩(shī)經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂(lè )無(wú)荒”意義相同。

  賞析:

  這首詩(shī)主要是感嘆人生短促,應當及時(shí)行樂(lè )。詩(shī)中有的句子有意效法曹操,本詩(shī)雖也敘友情,不過(guò)并沒(méi)有曹操在《短歌行》中表現出的那種建功立業(yè)的雄心。

  《短歌行》原文及賞析 篇14

  原文

  短歌行

  曹操〔兩漢〕

  周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。

  修奉貢獻,臣節不墜。崇侯讒之,是以拘系。

  后見(jiàn)赦原,賜之斧鉞,得使專(zhuān)征,為仲尼所稱(chēng)。

  達及德行,猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之道。

  九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車(chē)。

  正而不譎,其德傳稱(chēng)?鬃铀鶉@,并稱(chēng)夷吾,民受其恩。

  賜與廟胙,命無(wú)下拜。小白不敢爾,天威在顏咫尺。

  晉文亦霸,躬奉天王。受賜圭瓚,秬鬯彤弓。

  盧弓矢千,虎賁三百人。威服諸侯,師之所尊。

  八方聞之,名亞齊桓。河陽(yáng)之會(huì ),詐稱(chēng)周王,是其名紛葩。

  譯文

  姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝奉地為三份,他有其中的兩份。整治貢品來(lái)進(jìn)奉,不失臣子的職責。只因為崇古進(jìn)讒言,而蒙冤受拘禁。后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權力。他被孔丘稱(chēng)贊,品德高尚地位顯。管終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首。聚合諸古捍衛中原,匡正天下功業(yè)千秋。號令諸古以匡周室,依靠的主要不是武力。行為磊落不欺詐,美德流傳于身后?鬃淤澝例R桓公,也稱(chēng)贊管仲,百姓深受恩惠。天子賜肉與桓公,命其無(wú)拜來(lái)接受;腹Q(chēng)小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。晉文公繼承來(lái)稱(chēng)霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重。接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮諸古,從其風(fēng)者受尊重。威名八方傳遍,名聲僅次于齊桓公。佯稱(chēng)周王巡狩,招天子到河陽(yáng),因此大眾議論紛紛。

  注釋

  貢獻:謂進(jìn)奉,進(jìn)貢。節:禮儀、規矩、紀律。墜,失去。一作“隆”。見(jiàn):被。赦原:赦免原諒其過(guò)。斧鉞(yuè),古代兵器。古代軍法用以殺人的斧子。專(zhuān)征,古代帝王授予諸古,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專(zhuān)征伐。仲尼,孔子字。殷:朝代名,即商。不以兵車(chē):指齊桓公稱(chēng)諸古以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實(shí)了顏信于諸古和周室的如前所述的八條得力措施。譎(jué):詭詐。夷吾:即管仲,春秋時(shí)期政治家。廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時(shí)供的肉。小白:齊桓公名。爾:這樣。天威:天子的威嚴。在顏:即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴。咫(zhǐ)尺:指距離很近。圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱紅色的弓。古代諸古有大功時(shí),天子賞賜弓矢,使“專(zhuān)征伐”。廬弓:形似戟的.一種弓。矢千:一千支箭。矢,即箭;①S(bēn):勇士,武士。亞:次于。河陽(yáng):古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。是:一作“是以”。紛葩(p。阂嘧鳌胺逸狻。多貌,盛貌。葩,花。

  賞析

  《周西伯昌》是一首詠史詩(shī),詩(shī)人意在借周文王、齊桓公、晉文公的史事向內外臣僚及天下表明心跡。通篇以時(shí)間先后為序,結構層次分明:開(kāi)頭“周西伯昌”十五句寫(xiě)周文王;中間“齊桓之功”十五句寫(xiě)齊桓公;最后“晉文亦霸”十三句寫(xiě)晉文公。曹操寫(xiě)他們,強調了他們的功業(yè)和德行。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),但始終尊奉天子的事跡。

  在詩(shī)中,曹操贊頌周文王、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,實(shí)際上是借他們來(lái)抒發(fā)自己的雄偉志向。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱(chēng)“周之德,其可謂至德也已矣”。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實(shí),意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹慎惕懼,向來(lái)無(wú)愧于獻帝之所賞;并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專(zhuān)使征伐”,意在表明當時(shí)天下形勢與當年西伯、齊桓、晉文之際頗相類(lèi)似,天子命他“專(zhuān)使征伐”以討不臣,乃英明之舉。他的態(tài)度非常明確,就是要效法周文王、齊桓公、晉文公終守臣節的事跡。

  觀(guān)漢獻帝下詔《冊魏公九錫文》全篇,盡敘曹操之功,以為其功高于伊、周,而其獎卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎勵空前。但曹操被獎?dòng),心內愈憂(yōu)。故曹操在曾早在五十六歲寫(xiě)的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見(jiàn)孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱(chēng)至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也!墩撜Z(yǔ)》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣!蚰芤源笫滦∫!辈懿偕朴诳偨Y歷史經(jīng)驗教訓,并能發(fā)揮。鑒于齊桓、晉文當初雖能率諸侯以尊周,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng )造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,不必操之過(guò)急而速招惡名。曹操暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱(chēng)孤道寡,故對孫權伺機上表稱(chēng)臣之用心,便洞若觀(guān)火,使其毒計無(wú)所逞其能矣。曹操此詩(shī),是對如孫權輩等外內政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。當自己的臣下如陳群、桓階、夏侯?lèi)纫嗾\意敦請曹操稱(chēng)帝時(shí),曹操亦堅定地回答:“若天命在吾,吾為周文王矣!笨梢(jiàn)曹操謀略之高超,實(shí)非常人所能及。遵循既定方針,實(shí)為曹操施政運籌之要略。

  這首《周西伯昌》是詩(shī)人從《史記·殷本紀》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室“臣節不墜”的美德,從《左傳》中掬取齊桓公“一匡天下,不以兵車(chē)”、晉文公“躬奉天王”“威服諸侯”的史跡,加以裁剪,成為詩(shī)章,既是對“周公吐哺,天下歸心”的具體闡釋?zhuān)质菍呈帧巴噔舛取币善溆写蹪h自立之心的有力回擊。

  曹操的四言詩(shī),在《詩(shī)經(jīng)》之后獨樹(shù)一幟。他的四言詩(shī),句式整齊,有明顯的節奏感。而這第二首《短歌行》不同,詩(shī)中主要主要用四言句式,但又有變化,如有少量的五言、六言句式,還有不少散文句式。這說(shuō)明曹操在詩(shī)歌形式上,并不拘泥,而能靈活地根據所抒發(fā)的思想感情隨時(shí)變化。

  曹操的《短歌行二首》,《對酒當歌》是詠懷,在對酒當歌的燕禮現場(chǎng),就事興感,即景抒情,心苞天下,思接千載,在沉郁悠長(cháng)的憂(yōu)思中,激蕩著(zhù)抗志任事的慷慨之氣,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,文筆質(zhì)直,借禮贊周文王、齊桓公、晉文公堅守臣節、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,而決無(wú)代漢自立之心。兩詩(shī)珠聯(lián)璧合,全面展現了曹操的人格、學(xué)養、抱負和理想,雄深雅健為其詩(shī)品。

  曹操

  曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱(chēng)帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱(chēng)建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(cháng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書(shū)斷》中評其為“妙品”。

  《短歌行》原文及賞析 篇15

  原文

  白日何短短,百年苦易滿(mǎn)。

  蒼穹浩茫茫,萬(wàn)劫太極長(cháng)。

  麻姑垂兩鬢,一半已成霜。

  天公見(jiàn)玉女,大笑億千場(chǎng)。

  吾欲攬六龍,回車(chē)掛扶桑。

  北斗酌美酒,勸龍各一觴。

  富貴非所愿,與人駐顏光。

  譯文

  白天何其太短暫,百年光陰很快就過(guò)去連。蒼穹浩渺無(wú)際,萬(wàn)劫之世實(shí)在是太長(cháng)連。就連以長(cháng)壽著(zhù)名的仙女麻姑,頭發(fā)也白連一半連。天公和玉女玩投壺的游戲,每中一次即大笑,也笑連千億次連。我想駕日車(chē)攬六龍,》車(chē)東回,掛車(chē)于扶桑之上。用北斗酌酒漿,每條龍都各勸其一觴酒,讓它們都沉睡不醒,不能再駕日出發(fā)。富貴榮華非我所愿,只愿為人們留住光陰,永駐青春。

  注釋

  短歌行:樂(lè )府舊題!稑(lè )府詩(shī)集》卷三十列入《相和歌辭》,屬《平調曲》。因其聲調短促,故名。多為宴會(huì )上唱的樂(lè )曲。

  “白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“對酒當歌。人生幾何,譬如朝露,去日苦多!

  百年:一生;終身。蒼穹:蒼天。

  浩茫茫:原作“浩浩!,據王本改。

  萬(wàn)劫:猶萬(wàn)世,中容時(shí)間極長(cháng)。佛經(jīng)稱(chēng)世界從生成到毀滅的過(guò)程為一劫。楊齊賢注:“劫,世也。儒謂之世,道謂之塵,佛謂之劫!

  太極:這里指天地未分以前的元氣。

  麻姑:神話(huà)中仙女名。

  “天公”二句:傳說(shuō)天公與玉女在一起玩投壺之戲,投中者則天公大笑。

  玉女:仙女。

  “吾欲”二句:此化用《楚辭·遠游》“維六龍于扶!本湟。

  六龍:指太陽(yáng)。神話(huà)傳說(shuō)日神乘車(chē),駕以六龍。

  扶桑:神話(huà)中的樹(shù),在東海中,日出于其上。

  “北斗”句:此化用《楚辭·九歌·東君》“援北斗兮酌酒漿”句意。

  與:一作“為”。

  駐:留住。

  顏光:一作“頹光”。逝去的光陰。

  賞析

  《短歌行》是樂(lè )府相和歌平調七曲之一。古樂(lè )府中有《長(cháng)歌行》與《短歌行》之分,關(guān)于二者的命意,《樂(lè )府解題》有兩種說(shuō)法:一是“言人壽命長(cháng)短,有定分,不可妄求”;一是“歌聲之長(cháng)短耳,非言壽命也”。在李白之前,以此題為詩(shī)者,多為慨嘆人生短暫,主張及時(shí)行樂(lè )。李白的這首詩(shī),卻以樂(lè )觀(guān)浪漫、昂揚奮發(fā)的精神,在喟嘆生命短促的同時(shí),表達了對人生的珍惜,對建功立業(yè)的渴望。

  “白日何短短,百年苦易滿(mǎn)!睍r(shí)間本是個(gè)抽象的概念,用“白日”來(lái)指代,便成為具體可感的形象了!岸潭獭眱蓚(gè)疊字,強調它稍縱即逝。由時(shí)光的流逝,自然聯(lián)想到人生易老,年華難駐。這樣,詩(shī)意自然而然地轉到對光陰的珍惜。起首兩句,貌似平平,實(shí)則恰到好處。既開(kāi)門(mén)見(jiàn)山點(diǎn)明題意,又為詩(shī)意的拓展預留地步,而且格調質(zhì)補,語(yǔ)勢流走,轉承自然。

  時(shí)間永恒,無(wú)始無(wú)終,漫漫無(wú)垠;生命短暫,代謝榮衰,轉瞬即逝。詩(shī)人正是抓住了這一強烈的反差,進(jìn)一步馳騁瑰麗神奇的想象!吧n穹浩茫茫,萬(wàn)劫太極長(cháng)”。上句從“空間”角度極言天宇浩瀚無(wú)垠;下句則從“時(shí)間”角度感嘆光陰的永恒漫長(cháng)!叭f(wàn)劫太極”,何其久遠!在這漫長(cháng)的歲月里,那曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)東海三次變?yōu)樯L锏穆楣孟膳,如今也已兩鬢斑白了。這種浪漫的夸張只能出自李白的筆下。據傳為漢代東方朔所作的《神異經(jīng)》里有這么一個(gè)故事:東王公常和玉女用箭作投壺游戲,每次要投一千二百支,若未投中,天便開(kāi)口大笑,這就是下界所見(jiàn)到的電光。如今這種電閃雷鳴已歷成千上億次了。詩(shī)人巧妙地把這兩個(gè)故事融入詩(shī)篇,將人們帶進(jìn)奇偉的神仙世界。這里有蒼茫的穹宇,人世的興替,麻姑仙女蟬鬢染霜,天公玉女嬉戲作樂(lè ),倏忽又是雷鳴電閃,風(fēng)雨將至……,多么光怪陸離,神奇而詭譎!這些奇異的境界,極其有力地渲染鋪排了“萬(wàn)劫太極長(cháng)”的內涵。至此,空間的浩渺、時(shí)間的無(wú)垠,通過(guò)詩(shī)人大膽而奇特的想象,表達得淋漓盡致。繼而,詩(shī)人筆鋒一轉,拓出另一番意境。

  “吾欲攬六龍,回車(chē)掛扶桑。北斗酌美酒,勸龍各一觴!痹(shī)人要攬住為太陽(yáng)駕車(chē)的六條神龍,把太陽(yáng)所乘之車(chē)掛在東方“日出之所”的扶桑樹(shù)上,用北斗作酒勺盛滿(mǎn)美酒,請六龍各飲一杯。這樣便會(huì )使時(shí)光停歇下來(lái),人生似乎便能得以長(cháng)久。結尾二句道出詩(shī)人的意愿:“富貴非吾愿,為人駐頹光!弊怨诺弁鮽,即使秦皇、漢武一代雄主,也無(wú)不遣人訪(fǎng)神仙,求長(cháng)生,無(wú)非為了富貴永久。詩(shī)人要攬六龍、回朝日,“使之朝不得回,夜不得伏”,絕非為個(gè)人富貴。對他人,為的是“老者不死,少者不哭”(李賀《苦晝短》);對詩(shī)人自己,堅信“天生我材必有用”的李白,他渴望著(zhù)有朝一日能“申管晏之談,謀帝王之術(shù)”,“使寰區大定,?h清一!保ā洞鷫凵酱鹈仙俑莆臅(shū)》)他要拯物濟世,干一番轟轟烈烈的事業(yè),像大鵬一樣要“扶搖直上九萬(wàn)里”,即使暫時(shí)受挫,也要“猶能簸卻滄溟水”(《上李邕》)。這也許就是詩(shī)人的'弦外之音,味外之旨吧。唐司空圖說(shuō):“辨于味而后可以言詩(shī)”(《與李生論詩(shī)書(shū)》)。對詩(shī)人的意蘊似乎應作如是觀(guān)。

  縱觀(guān)全詩(shī),詩(shī)人在馳騁豐富的想象時(shí),把美麗的神話(huà)傳說(shuō)融入瑰麗奇偉的藝術(shù)境界,塑造出瑰奇壯觀(guān),多姿多彩的藝術(shù)形象,洋溢著(zhù)濃郁而熱烈的浪漫主義色彩。文辭如行云流水,極富表現力,體現了詩(shī)人雄奇奔放,清新飄逸的風(fēng)格。他以吞吐千古,囊括六合的胸襟和氣魄,天馬行空般地馳騁想象,從思想到藝術(shù)都表現出極大的創(chuàng )造性,在繼承借鑒前人的同時(shí)作了重大的突破,比如,“北斗酌美酒”就是反用《詩(shī)·小雅·大東》“唯北有斗,不可以挹酒漿”的典故。前人的《短歌行》在慨嘆人生短促時(shí),往往流露出一種及時(shí)行樂(lè ),縱情聲色的頹廢情緒。同樣的歌題,在李白的筆下,雖也同樣發(fā)出“百年苦易滿(mǎn)”的嘆喟,然而,全詩(shī)貫穿的卻是樂(lè )觀(guān)浪漫、昂揚奮發(fā)的基調。這是詩(shī)人的個(gè)性及盛唐時(shí)代的精神風(fēng)貌使然。再如,屈原在《離騷》中唱道:“吾令曦和弭節兮,望崦嵫而勿迫”、“折若木以拂日兮,聊逍遙以徜徉”。李白顯然對此是有所借鑒的。但同樣的素材到他手里,便刻意鋪排為新穎、詭譎的藝術(shù)境界、包蘊著(zhù)更為深廣的內涵!罢嬲膭(chuàng )造就是藝術(shù)想象力的活動(dòng)!保ê诟駹栒Z(yǔ))李白的創(chuàng )作實(shí)踐證實(shí)了這一論斷。正如皮日休對他的評價(jià):“言出天地外,思出鬼神表,讀之則神馳八極,測之則心懷四溟,磊磊落落,真非世間語(yǔ)者”。李白是當之無(wú)愧的。

【《短歌行》原文及賞析】相關(guān)文章:

《短歌行》原文賞析04-16

短歌行原文賞析03-31

《短歌行》原文賞析03-24

短歌行的原文及賞析10-12

短歌行原文及賞析03-30

短歌行原文及賞析02-04

[必備]短歌行原文及賞析07-06

短歌行原文及賞析(推薦)07-07

【實(shí)用】短歌行原文及賞析07-08

新兴县| 中江县| 措勤县| 宜良县| 库伦旗| 普安县| 广南县| 分宜县| 许昌县| 九龙坡区| 双牌县| 汉沽区| 建昌县| 怀集县| 墨玉县| 新宁县| 鸡西市| 枣强县| 调兵山市| 石渠县| 东莞市| 婺源县| 阳新县| 龙江县| 武邑县| 平利县| 五寨县| 定兴县| 东台市| 孟州市| 长海县| 宝坻区| 个旧市| 屏南县| 西林县| 江油市| 安泽县| 山阳县| 金堂县| 甘洛县| 广德县|