《短歌行》原文翻譯及賞析
《短歌行二首》,是東漢末年政治家、文學(xué)家曹操以樂(lè )府古題創(chuàng )作的兩首詩(shī),下面給大家分享《短歌行》原文翻譯及賞析,一起來(lái)看看吧!
《短歌行》原文
對酒當歌,人生幾何?
譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂(yōu)思難忘。
何以解憂(yōu)?惟有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?
憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹(shù)三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。
《短歌行》原文翻譯
面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。
好比早晨的露水,苦于過(guò)去的日子太多了!
席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)愁長(cháng)久難以散去。
靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有喝酒方可解脫。
有才識的人啊,是我深深的牽掛。
只因為你的緣故啊,讓我思念到如今。
麋鹿找到了艾蒿,就會(huì )相呼相鳴。
我要是有了嘉賓,一定要鼓瑟吹笙。
那皎潔的月亮呦,何時(shí)可以摘取呢?
因此而憂(yōu)心啊,一直不曾斷絕。
來(lái)吧朋友!越過(guò)那田間小道,別管他阡陌縱橫。
有勞你枉駕前來(lái),讓我們永遠相依。
歡飲暢談,重溫那往日的恩情。
月光如此明亮,星光也顯得暗淡了,一群烏鴉向南飛去。
繞樹(shù)飛了三周,卻找不到它們的棲身之所。
山不會(huì )滿(mǎn)足自己的雄偉,海再深也不自滿(mǎn)。
若如周公那樣禮待賢才,天下人心皆歸向于我也。
《短歌行》作者介紹
曹操(155年—220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱(chēng)帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩(shī)歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱(chēng)建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長(cháng)書(shū)法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書(shū)斷》中評其為“妙品”。
《短歌行》作品賞析
曹操的《短歌行》,氣格高遠,感情豐富,是詩(shī)人內心世界的真實(shí)寫(xiě)照。詩(shī)人以感人的真誠和慷慨悲涼的情感詠嘆了生命的憂(yōu)患、生命的悲劇,以貌似頹放的意態(tài)來(lái)表達及時(shí)進(jìn)取的精神,以放縱歌酒的行為來(lái)表現對人生哲理的嚴肅思考,以觥籌交錯之景來(lái)抒發(fā)心憂(yōu)天下和渴慕人才之情。
全詩(shī)第一節抒寫(xiě)詩(shī)人人生苦短的憂(yōu)嘆。詩(shī)人生逢亂世,目睹百姓顛沛流離,肝腸寸斷,渴望建功立業(yè)而不得,因而發(fā)出人生苦短的憂(yōu)嘆。這一點(diǎn)可從他的《蒿里行》“白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸”得到佐證:第二節抒寫(xiě)詩(shī)人對賢才的渴求。第三節抒寫(xiě)詩(shī)人對賢才難得的憂(yōu)思和既得賢才的欣喜。第四節抒寫(xiě)詩(shī)人對猶豫不決的賢才的關(guān)切和渴望天下賢才盡歸自己的抱負。詩(shī)人希望他們不再猶豫,趕緊到自己這邊來(lái)。用《管子?形解》中渴求人才的話(huà)和“周公吐哺”的典故點(diǎn)明了全文的主旨。突出地表現了作者求賢若渴的心情。
全詩(shī)以感慨開(kāi)始,繼之以慷慨、沉吟,再繼之以憂(yōu)愁、開(kāi)朗。一憂(yōu)一喜,忽徐忽急,以如歌的行板傾訴了作者慷慨激昂的情懷。
總之,這首詩(shī)充滿(mǎn)了深沉的憂(yōu)嘆,洋溢著(zhù)積極進(jìn)取的精神,激蕩著(zhù)慷慨激昂的感情,給人以鼓舞和力量。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!薄按嗽(shī)即漢高《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!比龂鴷r(shí)代,是人才激烈競爭的時(shí)代,得人才者得天下。漢高祖唱《大風(fēng)歌》也是渴望人才,故說(shuō)《短歌行》與《大風(fēng)歌》有相通之處。
鐘嶸《詩(shī)品》評曰“曹公古直,甚有悲涼之句”,敖器之《敖陶孫詩(shī)評》云“魏武帝如幽燕老將,氣韻沉雄”。毛澤東說(shuō),曹操的文章詩(shī)詞極為本色,直抒胸臆,豁達通脫,應當學(xué)習。這些評價(jià),值得參考。
《短歌行》詩(shī)歌賞析
《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè )段),我們現在按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。
“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康!
在這八句中,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多的“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連曹操這樣位高權重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”的話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。
“對酒當歌”八句,猛一看很象是《古詩(shī)十九首》中的消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè )”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們人生就象“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。
這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣的調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來(lái)作酒的代稱(chēng))!俺睢边@種感情本身是無(wú)法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀(guān)內容,也就是為什么而“愁”。
由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):“此詩(shī)即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也!松鷰缀巍l(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣!边@可以說(shuō)基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過(guò)所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的。
“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!
這八句情味更加纏綿深長(cháng)了!扒嗲唷倍湓瓉(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作的政治性與藝術(shù)性的結合。
他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因為曹操所寫(xiě)的是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩(shī)的思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大的社會(huì )作用。
“明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談仯心念舊恩!
這八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從表達詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意的。
那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。天上的明月常在運行,不會(huì )停止(“掇”通“輟”,“晉樂(lè )所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我的求賢之思也是不會(huì )斷絕的。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到的表現,因為曹操不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮“人滿(mǎn)為患”呢?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。
“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心!
“月明”四句既是準確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托!边@說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)“客子”未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫旁徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。
而象這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了本詩(shī)的主題!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士!敝芄珵榱私哟煜轮,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張了。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情。
“山不厭高,海不厭深”二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有“人滿(mǎn)之患”。借用了《管仲·行解》中陳沆說(shuō):“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心!保ㄒ嘁(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明本詩(shī)的背景、主題以及最后各句之意的。
創(chuàng )作背景
關(guān)于第一首詩(shī)的創(chuàng )作時(shí)間,學(xué)術(shù)界大致有五種說(shuō)法。一是在蘇軾《赤壁賦》中“橫槊賦詩(shī)”言語(yǔ)的基礎上,《三國演義》稱(chēng)曹操在赤壁大戰前吟誦這首《對酒當歌》,時(shí)間定在建安十三年(208)末。二是求賢說(shuō),出自張可禮《三曹年譜》:“抒發(fā)延攬人才之激切愿望,蓋與《求賢令》作于同時(shí)!睍r(shí)間在建安十五年(210)。三是賓主唱和說(shuō),此主張發(fā)自萬(wàn)繩楠,他認為此詩(shī)作于漢建安元年(196),曹操遷漢獻帝于許都之際,曹操與手下心腹如荀彧等人的唱和之作。四是及時(shí)行樂(lè )說(shuō),但沒(méi)有考證具體時(shí)間。此說(shuō)由沈德潛發(fā)之,《古詩(shī)源》卷五:“《短歌行》,言當及時(shí)為樂(lè )也!蔽迨峭跚嗟淖饔谡写秊跬栊袉斡谄崭槐R的宴會(huì )上的說(shuō)法,時(shí)間在建安二十一年(216)五月。
至于第二首詩(shī),學(xué)術(shù)界也難以確定其具體創(chuàng )作時(shí)間,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。自建安十六年(211)春正月漢獻帝命曹操子曹丕為五官中郎將,置官屬為丞相副后,又封曹植等諸子為侯;建安十七年(212)獻帝特命曹操“贊拜不名,入朝不趨,劍履上殿,如蕭何故事”;建安十九年(214)三月獻帝七命魏公曹操位在諸王上,改授金璽、赤紱、遠游冠;建安二十一年(216)五月獻帝又加封曹操為魏王;建安二十二(217)夏四月,獻帝又命魏王曹操“設天子旌旗,出入稱(chēng)警蹕!,天子命王(曹操)冕十有二旒,乘金根車(chē),駕六馬,設五時(shí)副車(chē),以五官中郎將丕為魏太子”。隨著(zhù)權勢的壯大,地盤(pán)的拓展,曹氏集團之外的人多疑曹操有代漢自立之心。當時(shí)東吳孫權瞅準時(shí)機遣使上表大說(shuō)天命而稱(chēng)臣,意在促使曹操代,但曹操機敏地警覺(jué)到這是孫權的一個(gè)陰謀,說(shuō)“是兒欲踞吾著(zhù)爐火上邪!”曹操深知功高震主之危,故賦這首《周西伯昌》表明心跡。
作者簡(jiǎn)介
曹操(155—220),字孟德,小名阿瞞,沛國譙(今安徽省亳州市)人。政治軍事方面,曹操消滅了眾多割據勢力,統一了中國北方大部分區域,并實(shí)行一系列政策恢復經(jīng)濟生產(chǎn)和社會(huì )秩序,奠定了曹魏立國的基礎。文學(xué)方面,在曹操父子的推動(dòng)下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)為代表的建安文學(xué),史稱(chēng)“建安風(fēng)骨”,在文學(xué)史上留下了光輝的一筆。魏朝建立后,曹操被尊為“魏武帝”,廟號“太祖”。事跡見(jiàn)《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。
【《短歌行》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
短歌行原文賞析及翻譯09-17
短歌行原文翻譯賞析10-31
短歌行原文翻譯與賞析08-27
短歌行原文、翻譯及賞析10-17
《短歌行》原文翻譯及賞析02-22
《短歌行》原文及翻譯賞析02-25
《短歌行》原文、翻譯及賞析12-05
短歌行原文 翻譯及賞析08-11
短歌行原文翻譯及賞析09-23
《短歌行》原文及翻譯賞析08-23