97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

曹操短歌行譯文及注釋

時(shí)間:2024-09-09 14:46:37 短歌行 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曹操短歌行譯文及注釋

  原文

曹操短歌行譯文及注釋

  兩漢:曹操

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌 一作:談宴)

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  注釋

  1.對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,是對著(zhù)的意思。

  2.幾何:多少。

  3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。

  4.慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。

  5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋(píng):艾蒿。

  9.鼓:彈。

  10.何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢?

  11.越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  12.枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。

  13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

  14.三匝(z。喝。匝,周,圈。

  15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

  參考資料:

  余冠英選注.三曹詩(shī)選.北京:人民文學(xué)出版社,1979(第二版):7-8

【曹操短歌行譯文及注釋】相關(guān)文章:

曹操短歌行譯文10-17

曹操短歌行原文及注釋08-16

曹操《短歌行》原文及譯文01-23

觀(guān)滄海曹操注釋與譯文10-20

曹操觀(guān)滄海注釋及譯文09-11

曹操《短歌行》古詩(shī)原文及注釋06-21

曹操短歌行原文及注釋翻譯08-29

曹操《短歌行》原文和譯文08-14

曹操短歌行原文及翻譯注釋09-22

《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04

神农架林区| 开封市| 小金县| 资阳市| 中宁县| 原阳县| 汤阴县| 青海省| 龙游县| 鄱阳县| 苏尼特左旗| 卢氏县| 东方市| 遂昌县| 西充县| 岱山县| 沈丘县| 敖汉旗| 淮滨县| 定州市| 肥城市| 原阳县| 阿城市| 沛县| 安化县| 镇雄县| 南召县| 西畴县| 钟祥市| 缙云县| 铜鼓县| 大连市| 筠连县| 克拉玛依市| 阳春市| 长沙县| 将乐县| 北宁市| 株洲县| 龙海市| 阿荣旗|