- 《短歌行》李白原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白的短歌行賞析
導語(yǔ):《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌平調曲》。以下是小編為大家分享的李白的短歌行賞析,歡迎借鑒!
《短歌行》
白日何短短,百年苦易滿(mǎn)。
蒼穹浩茫茫,萬(wàn)劫太極長(cháng)。
麻姑垂兩鬢,一半已成霜。
天公見(jiàn)玉女,大笑億千場(chǎng)。
吾欲攬六龍,回車(chē)掛扶桑。
北斗酌美酒,勸龍各一觴。
富貴非所愿,與人駐顏光。
譯文
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩。
靠什么來(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今
陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;
我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。
遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。
彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。
我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。
《短歌行》鑒賞
《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌辭平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲的名稱(chēng)。最初的詩(shī)詞已經(jīng)失傳。樂(lè )府里收集的同名有24首,最早的是詩(shī)人的這首。這種樂(lè )曲怎么唱法,現在當然是不知道了。但樂(lè )府《相和歌平調曲》中除了《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)“長(cháng)歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長(cháng)”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來(lái)長(cháng)歌續短歌”等句,認為“長(cháng)歌”、“短歌”是指“歌聲有長(cháng)短”。咱們現在也就只能根據這一點(diǎn)點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》的音樂(lè )特征!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)當然也有相應的歌辭,就是“樂(lè )府詩(shī)詞”,但這詩(shī)詞已經(jīng)失傳了,F在所能見(jiàn)到的最早的《短歌行》就是詩(shī)人所作的擬樂(lè )府《短歌行》。所謂“擬樂(lè )府”就是運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞,詩(shī)人傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首。
這首《短歌行》的主題非常明確,就是詩(shī)人希望有大量人才來(lái)為自己所用。詩(shī)人在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因為采用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。
【李白的短歌行賞析】相關(guān)文章:
短歌行李白賞析11-16
李白的詩(shī)《短歌行》及賞析09-20
《短歌行》李白原文翻譯及賞析08-11
李白的《短歌行》08-17
李白《短歌行》07-16
短歌行李白04-17
李白短歌行原文08-06
《短歌行》李白賞讀11-19
短歌行原文及翻譯李白08-21
李白《短歌行》全文及鑒賞07-16