97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

曹操短歌行的翻譯及賞析

時(shí)間:2024-12-01 05:42:39 短歌行 我要投稿

曹操短歌行的翻譯及賞析

  《短歌行》是詩(shī)人的經(jīng)典作品,下面就是小編為您收集整理的短歌行翻譯及賞析的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!

曹操短歌行的翻譯及賞析

  短歌行

  兩漢·詩(shī)人

  對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

  慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。(談讌 一作:談宴)

  月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。(海 一作:水)

  翻譯:

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂(yōu)郁長(cháng)久填滿(mǎn)心窩?渴裁磥(lái)排解憂(yōu)悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著(zhù)青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候才可以拾到;我久蓄于懷的憂(yōu)憤喲,突然噴涌而出匯成長(cháng)河。

  遠方賓客踏著(zhù)田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著(zhù)將往日的情誼訴說(shuō)。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  賞析:

  《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌辭·平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲的名稱(chēng)。最初的古辭已經(jīng)失傳。樂(lè )府里收集的同名有24首,最早的是詩(shī)人的這首。這種樂(lè )曲怎么唱法,現在當然是不知道了。但樂(lè )府《相和歌·平調曲》中除了《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)長(cháng)歌正激烈,魏文帝曹丕《燕歌行》短歌微吟不能長(cháng)和晉代傅玄《艷歌行》咄來(lái)長(cháng)歌續短歌等句,認為長(cháng)歌、短歌是指歌聲有長(cháng)短,F在也就只能根據這一點(diǎn)點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》的音樂(lè )特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)當然也有相應的歌辭,就是樂(lè )府古辭,但這古辭已經(jīng)失傳了,F在所能見(jiàn)到的最早的《短歌行》就是詩(shī)人所作的擬樂(lè )府《短歌行》。所謂擬樂(lè )府就是運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞,詩(shī)人傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首。

  這首《短歌行》的主題非常明確,就是詩(shī)人希望有大量人才來(lái)為自己所用。詩(shī)人在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調唯才是舉,為此而先后發(fā)布了求賢令、舉士令、求逸才令等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲求賢歌、又正因為運用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

  《短歌行》原來(lái)有六解(即六個(gè)樂(lè )段),按照詩(shī)意分為四節來(lái)讀。

  對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多?斠钥,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu),唯有杜康。

  在這八句中,詩(shī)人強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。那么愁的是什么呢?原來(lái)他是苦于得不到眾多的賢才來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。試想連詩(shī)人這樣位高權重的人居然在那里為求賢而發(fā)愁,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有賢才的話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到詩(shī)人卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,就很有可能躍躍欲試,向他歸心了。 對酒當歌八句,猛一看很像是《古詩(shī)十九首》中的消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講人生幾何,不是叫人及時(shí)行樂(lè ),而是要及時(shí)地建功立業(yè)。又從表面上看,詩(shī)人是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大賢才,提醒他們人生就像朝露那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到我這里來(lái)施展抱負。所以一經(jīng)分析便不難看出,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來(lái)發(fā)端,這固然表明詩(shī)人真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣的調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感特征就是一個(gè)愁字,愁到需要用酒來(lái)消解(杜康相傳是最早造酒的人,這里就用他的名字來(lái)作酒的代稱(chēng))。愁這種感情本身是無(wú)法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀(guān)內容,也就是為什么而愁。由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,詩(shī)人在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中說(shuō):此詩(shī)即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也。人生幾何發(fā)端,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長(cháng),故并建圣哲,以貽后嗣。這可以說(shuō)基本上懂得了詩(shī)人發(fā)愁的含意;不過(guò)所謂并建圣哲,以貽后嗣還未免說(shuō)得迂遠。詩(shī)人當時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的。

  青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  這八句情味更加纏綿深長(cháng)了。青青二句原來(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信?)詩(shī)人在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)青青子衿,悠悠我心,固然是直接比喻了對賢才的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):縱我不往,子寧不嗣音?詩(shī)人由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些賢才,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?由這一層含而不露的意思可以看出,他那求才的用心實(shí)在是太周到了,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作的政治性與藝術(shù)性的結合。他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中當然無(wú)法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,意思是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以嘉賓之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出求才二字,因為詩(shī)人所寫(xiě)的是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是婉而多諷的表現方法。同時(shí),但為君故這個(gè)君字,在詩(shī)人的詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這君只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時(shí)凡是讀到詩(shī)人此詩(shī)的賢士,都可以自認為他就是詩(shī)人為之沈吟《子衿》一詩(shī)的思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大的社會(huì )作用。

  明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

  這八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)主題旋律,而明明如月八句就是這兩個(gè)主題旋律的復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講賢才到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復的,但實(shí)際上由于主題旋律的復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從表達詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意的。那就是說(shuō)賢才已經(jīng)來(lái)了不少,我們也合作得很融洽;然而我并不滿(mǎn)足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的賢才到來(lái)。天上的明月常在運行,不會(huì )停止(掇通輟,晉樂(lè )所奏的《短歌行》正作輟,即停止的意思;高中課本中掇的解釋為:拾取,采取。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢);同樣,我的求賢之思也是不會(huì )斷絕的。說(shuō)這種話(huà)又是用心周到的表現,因為詩(shī)人不斷在延攬人才,那么后來(lái)者會(huì )不會(huì )顧慮人滿(mǎn)為患呢?所以詩(shī)人在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)詩(shī)人在下文還要有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。

  月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心。

  月明四句既是準確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩(shī)源》中說(shuō):月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托。這說(shuō)明他看出了這四句是比喻,但光說(shuō)客子未免空泛;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以詩(shī)人以烏鵲繞樹(shù)、何枝可依的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而詩(shī)人不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明詩(shī)人很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸我,確切地點(diǎn)明了此詩(shī)的主題。周公吐哺的典故出于《韓詩(shī)外傳》,據說(shuō)周公自言:吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。周公為了接待天下之士,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次,這種傳說(shuō)當然是太夸張了。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了詩(shī)人求賢若渴的心情。山不厭高,海不厭深二句也是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有人滿(mǎn)之患。借用了《管子·形解》中陳沆說(shuō):鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?天下三分,士不北走,則南馳耳。分奔蜀吳,棲皇未定,若非吐哺折節,何以來(lái)之?山不厭土,故能成其高;海不厭水,故能成其深;王者不厭士,故天下歸心。(亦見(jiàn)《詩(shī)比興箋》)這些話(huà)是很有助于說(shuō)明此詩(shī)的背景、主題以及最后各句之意的。

  總起來(lái)說(shuō),《短歌行》正像詩(shī)人的其它詩(shī)作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩(shī)作,主要是為詩(shī)人當時(shí)所實(shí)行的政治路線(xiàn)和政治策略服務(wù)的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人的目的。在詩(shī)人的時(shí)代,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)的特殊規律來(lái)取得預期的社會(huì )效果,這一創(chuàng )作經(jīng)驗顯然是值得借鑒的。同時(shí)因為詩(shī)人在當時(shí)強調唯才是舉有一定的進(jìn)步意義,所以他對求賢這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現,也應得到歷史的肯定。

【曹操短歌行的翻譯及賞析】相關(guān)文章:

短歌行-曹操原文翻譯及賞析08-26

短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析09-24

短歌行曹操原文、翻譯及賞析11-18

曹操短歌行原文翻譯及賞析05-23

曹操《短歌行》其二翻譯及賞析10-22

《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04

短歌行曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯06-30

曹操短歌行翻譯09-12

曹操《短歌行》翻譯07-24

曹操短歌行全文、注釋、翻譯和賞析11-12

农安县| 深州市| 准格尔旗| 鄯善县| 武强县| 滁州市| 周口市| 马公市| 阿鲁科尔沁旗| 五台县| 文登市| 疏勒县| 甘南县| 灵宝市| 宜兰县| 黄山市| 固始县| 抚远县| 安庆市| 商南县| 都匀市| 宝鸡市| 宜黄县| 阳信县| 阿拉善左旗| 饶平县| 扎赉特旗| 碌曲县| 华安县| 廊坊市| 邹城市| 栾城县| 许昌市| 德安县| 晋宁县| 义马市| 邹城市| 商城县| 明溪县| 巴彦县| 新化县|