中西方文化差異對交際的影響探討論文
摘 要:隨著(zhù)我國社會(huì )經(jīng)濟與文明的快速發(fā)展,中西方文化的交融越來(lái)越多,中西方的交際活動(dòng)也越來(lái)越多。在中西方的交際過(guò)程中,必然會(huì )產(chǎn)生文化方面的差異。作為一種社會(huì )現象,文化具有差異性,加之文化具有歷史性,是人類(lèi)長(cháng)期發(fā)展所積累下的物質(zhì),不同民族與區域都有著(zhù)各自特色化的文化。文化的差異主要體現在價(jià)值觀(guān)、道德標準以及社會(huì )禮儀與習俗方面。關(guān)注文化差異對交際活動(dòng)的影響,通過(guò)有效認知文化促進(jìn)交際活動(dòng)有效性的提高,能夠促進(jìn)中西方文化的交流與整合。
關(guān)鍵詞:中西方;文化差異;交際活動(dòng);影響
前言 之所以文化對交際活動(dòng)有著(zhù)直接的影響,是因為語(yǔ)言也是文化的一部分,是文化的產(chǎn)物。語(yǔ)言,是人們?yōu)榱藢?shí)現交際而創(chuàng )造的一種文化,其形態(tài)與表達的方式都受到一個(gè)民族社會(huì )意識與風(fēng)土人情的影響。關(guān)注文化差異,有利于提高語(yǔ)言交際的有效性。在世界經(jīng)濟全球化發(fā)展的今天,關(guān)注文化差異,促進(jìn)中西方的有效交際,能夠促進(jìn)語(yǔ)言文化內涵的突出,更能促進(jìn)文化與經(jīng)濟的進(jìn)步
一、中西方文化差異對交際的影響
日常交際與文化有著(zhù)密切的聯(lián)系,從某種角度上來(lái)講,交際不僅是語(yǔ)言的交際,更是文化上的交流。文化上的差異必然會(huì )體現在語(yǔ)言中,中西文化的不同,會(huì )讓中西方的語(yǔ)言交際存在理解上的差異。中西方文化對于交際活動(dòng)的影響是多方面的,具體影響如下:
。ㄒ唬┓Q(chēng)呼上的差異 西方國家在稱(chēng)呼上與我國有著(zhù)明顯的差異。在英美國家,小朋友可以直呼爺爺與奶奶的名字,而不是中國的爺爺奶奶。同時(shí),長(cháng)輩對晚輩稱(chēng)呼時(shí)在其姓名前加個(gè)“小”字,表達對晚輩的疼愛(ài),這在英美國家是極其不禮貌的行為。同樣,“老”字在中國的稱(chēng)呼中也是經(jīng)常使用,一些關(guān)系親密的朋友不分年齡會(huì )稱(chēng)對方為“老張”、“老王”等,年齡較大的人也會(huì )這樣稱(chēng)呼,在中國,這樣的稱(chēng)呼會(huì )讓人覺(jué)得十分親切,但在英美國家卻不是這樣的。在中國,無(wú)論是家庭成員還是鄰居,都可以用哥哥,姐姐進(jìn)行稱(chēng)呼,但是英美國家,無(wú)論性別、年齡,都可以直呼其名。
。ǘ┖焉系牟町 中西方國家在傳統寒暄的交際中也有著(zhù)明顯的不同,無(wú)論是中國人還是西方人,在打招呼方面都有著(zhù)約定俗成的規矩。中國人見(jiàn)了面,會(huì )有意無(wú)意地尋問(wèn)對方“你吃過(guò)了嗎?”或者“你這是去哪兒?”,以此作為打招呼的方式,其實(shí)心里并沒(méi)有真正期待對方給自己一個(gè)高質(zhì)量的答復。在寒暄中,也經(jīng)常會(huì )問(wèn)到對方的年齡、婚姻以及個(gè)人薪酬問(wèn)題。但是,這在英美國家都是被人極其反感的聊天內容,如果和他們談及這些,他們覺(jué)得自己的隱私被侵犯。西方人喜歡用與個(gè)人不太相關(guān)的事物打招呼。他們見(jiàn)了面,都會(huì )聊一聊天氣或者政治問(wèn)題,總之與個(gè)人問(wèn)題無(wú)關(guān)的事情都可以拿來(lái)寒暄。這就使得中西方人在交際過(guò)程中經(jīng)常會(huì )產(chǎn)生誤解。
。ㄈ┵潛P上的差異 受到中國傳統文化的影響,中國人大多比較委婉,經(jīng)常含蓄地表達自己的情感,而不直接說(shuō)出來(lái)。在得到他人的贊美時(shí),中國人比較謙虛,雖然內心接受了這份贊揚,卻不會(huì )當面大方地承認。在接受贊美時(shí),中西方人會(huì )有不同的反應,且在用詞方面存在差異。當中國人受到他們贊美時(shí),會(huì )在第一時(shí)間說(shuō)“哪里,哪里,您過(guò)獎了”。而西方人聽(tīng)到他人的表?yè)P,都會(huì )大方地說(shuō)“謝謝”。在中國人眼中,謙虛是一種美德,而在西方人眼中,被人贊美是一種樂(lè )事。
。ㄋ模┑绖e上的`差異 在英漢兩種語(yǔ)言中,有著(zhù)不盡相同的方式。受到文化的影響,中國人在與他人道別時(shí),都會(huì )送一段距離,將客人送到自己愛(ài)門(mén)口,甚至送到更遠的地方。被送人的會(huì )說(shuō)“請留步”,主人會(huì )說(shuō)“慢走或者經(jīng)常來(lái)”。在西方人眼里,這些禮貌用語(yǔ)都會(huì )被理解為邀請,如果對西方人說(shuō)“再來(lái)”,他們會(huì )認為自己得到了邀請。英美國家的人在道別時(shí),一般都是用微笑或者手勢說(shuō)再見(jiàn),沒(méi)有太多的禮節與語(yǔ)言。
二、中西方文化差異作用于交際原因
中西方文化差異對于交際的影響原因是多樣化的,這是因為文化是一個(gè)十分豐富的體系。每一種文化都對應著(zhù)不同的歷史背景,對應著(zhù)不同的世界觀(guān)與價(jià)值觀(guān)。 首先,價(jià)值觀(guān)上的差異。在中國,群體性的價(jià)值觀(guān)特征較為明顯,中國人一直強調集體的為先,個(gè)人的愿望與情緒應當服從于集體利益。要實(shí)現個(gè)人利益,需要先考慮他人與集體的利益。在西方國家,他們更加關(guān)注的是個(gè)人利益,關(guān)注個(gè)人的行為自由以及能動(dòng)性。 其次,語(yǔ)言上的差異。英漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)音、語(yǔ)法以及詞匯上都存在著(zhù)明顯的差異,這會(huì )導致中西方人產(chǎn)生思維方式以及價(jià)值取向上的差異。同樣的詞匯,在中西方文化中會(huì )有不同的指向。龍與英語(yǔ)當中的“dragon”是完全對應的詞匯,在中國人眼中,“龍”是吉祥與權威的象征,具有神圣的意義。而在西方國家的文化中,“dragon”一詞具有貶義,它是一種體形很大的怪物,象征著(zhù)惡魔。 最后,世界觀(guān)上的差異。世界觀(guān)是人們形成個(gè)人思維以及人生觀(guān)的重要基本,世界觀(guān)的差異會(huì )直接影響到跨文化交際活動(dòng)。中西方的世界觀(guān)具有多個(gè)方面的不同,像在對待自然問(wèn)題的觀(guān)念上,中國傳統文化中講究天人合一,認為順從自然,促進(jìn)人與自然的和諧才是最好的選擇。也正是因為如此,在漢語(yǔ)中有諸多像“天意”與“天賦”這樣的詞匯。而在西方文化中,
【 中西方文化差異對交際的影響探討論文】相關(guān)文章:
跨文化交際中中西方社會(huì )文化差異的表現分析的論文09-28
中西方文化差異在閱讀中的應用論文09-28
掌握閱讀策略體現中西方文化差異論文09-26
談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異的論文08-12
音樂(lè )對心理影響的探討論文09-15
文學(xué)素養對跨文化交際的影響論文10-03
《中西方數字文化差異》教學(xué)設計07-04
關(guān)于中西方交際禮儀的差異02-19