英國兒童奇幻小說(shuō)在中國的研究現狀論文
盡管各學(xué)者對奇幻的定義各抒己見(jiàn),但都有一個(gè)共同點(diǎn),就是普遍認為廣義上的奇幻小說(shuō)必須是發(fā)生在一個(gè)與熟知世界完全不同的第二世界,常識不是用來(lái)認識這個(gè)世界的法則。另一方面,奇幻小說(shuō)必須包含超越現實(shí)的想象,這類(lèi)作品往往是作者通過(guò)非理性思維,對主人公或事件進(jìn)行超自然的想象。因此,按照這種定義,廣義的英國兒童奇幻小說(shuō)起源于18世紀末的哥特式小說(shuō),成形于路易斯卡羅爾1865年出版的《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》,發(fā)展于20世紀。在英國兒童奇幻小說(shuō)的發(fā)展過(guò)程中,除了20世紀涌現的以CS劉易斯的《納尼亞傳奇》、約翰羅納德魯埃爾托爾金的《魔戒》以及JK羅琳創(chuàng )作的《哈利波特》為代表的典型兒童奇幻小說(shuō),我們不能把許多耳熟能詳的英國童話(huà)排除在外,例如詹姆斯馬修巴利的《彼得潘與溫迪》、查爾斯金斯利的《水孩子》、喬治麥克唐納的《北風(fēng)的背后》等。這些被歸為經(jīng)典童話(huà)的作品實(shí)際上可以劃歸為兒童奇幻小說(shuō)。它們以有別于現實(shí)世界的“第二世界”為背景,通過(guò)幻想的魔力鋪開(kāi)故事。這類(lèi)小說(shuō)應該從童話(huà)的大類(lèi)中細化到兒童奇幻小說(shuō)的類(lèi)別中。
英國兒童奇幻小說(shuō)在中國的研究現狀
國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究起步于20世紀80年代,在此后的30多年間,陸續有學(xué)者把研究視野投放在此,并且有了一定的成果。然而,從總體上來(lái)看,英國兒童奇幻小說(shuō)的研究在中國的路途并不平坦,在其發(fā)展道路中,逐漸凸顯出以下幾個(gè)特點(diǎn)。
(一)起步晚,進(jìn)程緩,理論研究少
較之于歐美,我國對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究起步較晚。在20世紀80年代,才有學(xué)者開(kāi)始關(guān)注此方面的作品。然而,從80年代到90年代近20年間,我國在英國兒童奇幻小說(shuō)方面的研究成果卻寥寥無(wú)幾。不過(guò),這期間不得不提一位國內兒童文學(xué)領(lǐng)軍人物韋葦教授。1984年韋葦發(fā)表的文章:《支撐英國兒童文學(xué)黃金時(shí)代的一根柱石———卡洛爾和他的〈愛(ài)麗絲漫游奇境記〉》[3],首次把研究視野投放在了作為英國兒童奇幻小說(shuō)開(kāi)端的作品中。然而,英國兒童奇幻小說(shuō)真正凸顯其重要性的時(shí)期是21世紀。進(jìn)入新世紀以來(lái),不少學(xué)者逐漸把目光從成人文學(xué)轉移到兒童文學(xué),作為兒童文學(xué)代表的英國奇幻小說(shuō)也逐漸走入國內。根據知網(wǎng)數據顯示,進(jìn)入新世紀以來(lái)的每一年都有幾十篇學(xué)術(shù)論文探討英國的兒童奇幻小說(shuō)。特別是近一兩年,每年甚至有上百篇文章出現,從數量上大大豐富了我國對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究。雖然如此,但在理論方面的研究還有很大的提升空間。我國目前在此方面的理論研究基本上以翻譯國外的理論著(zhù)作為主。國內幾本重要理論譯著(zhù)的出現,彌補了國內這方面的空白。舒偉教授等翻譯了美國布魯諾貝特爾海姆的《永恒的魅力-童話(huà)世界與童心世界》,拉開(kāi)了心理學(xué)視野下兒童奇幻小說(shuō)研究的序幕。而新世紀王泉根教授與約翰史蒂芬斯主編的《當代西方兒童文學(xué)新論譯叢》系列為國內的學(xué)者研究英國兒童奇幻小說(shuō)提供了理論參考。例如,該譯叢介紹了國外如何把拉康的精神分析理論用于分析愛(ài)麗絲的鏡子與彼得潘的永無(wú)島。國外理論譯著(zhù)的引進(jìn)大大提升了國內英國兒童奇幻小說(shuō)的研究水準。然而,國內學(xué)者在理論吸收及獨創(chuàng )方面的成果還相對較少。
(二)研究對象過(guò)于集中,很多經(jīng)典被忽視
縱觀(guān)國內相關(guān)研究,大多數研究成果都著(zhù)眼于目前最為人熟知的幾部作品。根據知網(wǎng)數據顯示,目前關(guān)于《哈利波特》的學(xué)術(shù)研究論文有三百多篇,關(guān)于《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》及其系列的學(xué)術(shù)論文有兩百多篇,關(guān)于《魔戒》的學(xué)術(shù)論文近百篇,關(guān)于《納尼亞傳奇》的學(xué)術(shù)論文也近百篇。雖然比起成人文學(xué)一些經(jīng)典作品動(dòng)輒上千的數量,這些數字還略微顯得稀少,然而相比于其他英國兒童奇幻小說(shuō),以上四部作品已經(jīng)贏(yíng)得不錯的關(guān)注度。通過(guò)知網(wǎng)搜索引擎可以看到,關(guān)于《彼得潘》的學(xué)術(shù)論文不足50篇,《水孩子》的關(guān)注度不足10篇,而關(guān)于《北風(fēng)的背后》的學(xué)術(shù)論文從嚴格意義上來(lái)說(shuō)目前仍是空白。以上數據表明,目前國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究仍然處于起步階段,很多經(jīng)典的作品并沒(méi)有進(jìn)入到學(xué)者們的視野,國內對此的研究還有很大的上升空間。
(三)研究角度比較單一,缺乏文本間的聯(lián)系對比
由于國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究歷史并不長(cháng),很多的研究成果都集中在某個(gè)具體的文本。從總體上而言,國內在此方面的研究有三個(gè)主要方向:對作品各版本的比較研究,對文本的母題及美學(xué)特征研究和對文本人物的精神分析。英國兒童奇幻小說(shuō)進(jìn)入國內,學(xué)者們首先關(guān)注到的是其中文譯本,因此不少的研究成果都集中于比較兩種語(yǔ)言版本的語(yǔ)言特色、翻譯過(guò)程中的文化差異及總結翻譯技巧等。例如:郭亞星通過(guò)分析《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》譯本中對兒歌的翻譯,分析譯者如何使譯文達到與原文功能對等[4];常升等則從文本因素及超文本因素兩方面解釋了《哈利波特》在中國取得成功的原因[5]。這些譯本與原版的對比研究在很大程度上凸顯了小說(shuō)文本語(yǔ)言特色以及兩國之間的文化差異,并引導讀者更好地體會(huì )小說(shuō)文本的魅力。除了譯本比較,學(xué)者們更為關(guān)注兒童奇幻小說(shuō)的母題及其文本的審美特征。學(xué)界普遍認為,兒童奇幻小說(shuō)之所以能有如此大的魅力,在于其母題的選擇性及符合讀者接受心理的美學(xué)特征。從吳莎莎對《指環(huán)王》中人與自然生態(tài)主題的分析[6],到鞠訓科對《哈利波特》兒童奇幻文學(xué)文本審美特點(diǎn)的挖掘[7]等,這些研究成果或從文本意象的象征性出發(fā),或從奇幻意象的詩(shī)性特征出發(fā),對作品進(jìn)行比較細致的挖掘,加大了作品研究的深度。國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究還有一個(gè)主線(xiàn),即從精神分析角度分析小說(shuō)中人物的性格及個(gè)性。巧的是,國內的學(xué)者們不約而同地使用弗洛伊德“本我-自我-超我”的人格理論和榮格的“集體潛意識原型”理論來(lái)研究小說(shuō)中兒童人格的發(fā)展及集體潛意識。如申媛媛等用弗洛伊德的人格理論剖析哈利波特內心、黑暗的一面和所經(jīng)歷的痛苦掙扎[8];孫靈俠用榮格的陰影原型理論來(lái)解讀哈利波特成長(cháng)的個(gè)體化過(guò)程[9];陶懇用集體潛意識原型理論來(lái)分析《魔戒》中人性的心理矛盾[10]。以上談?wù)摰氖菄鴥饶壳皩τ鴥和婊眯≌f(shuō)研究比較深刻的三個(gè)思路。當然,在這三個(gè)思路之外,還存在一些新的'思路。一些學(xué)者嘗試著(zhù)用兒童發(fā)展心理學(xué)的理論來(lái)闡述文本對于兒童的心理建構功能。如劉旭華(2007)引入兒童發(fā)展心理學(xué)家皮亞杰的兒童認知理論,從兒童認知心理研究《哈利波特》,總結其對于兒童心理教育的意義[11]。
國內研究的不足及對策
不可否認,國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究成果無(wú)論是數量還是質(zhì)量上都有了很大的提高。但是,就目前的研究現狀來(lái)看,還存在一些不足。首先,我國在相關(guān)領(lǐng)域的理論創(chuàng )新還不夠。我國目前已有的理論基本借鑒國外,難免有隨波逐流之嫌。如果國內對此方面的理論研究能有所創(chuàng )新,將會(huì )極大提高研究深度。其次,國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究廣度有待于進(jìn)一步擴大。目前,國內的研究涵蓋面比較窄,除了人們熟知的四部作品,很多英國兒童文學(xué)史上的奇幻經(jīng)典作品仍然徘徊在學(xué)者們的視線(xiàn)之外。經(jīng)典之所以成為經(jīng)典,必然有其特色,因此,把學(xué)術(shù)視野覆蓋到這些被忽略的作品上,能更為開(kāi)闊地理解英國兒童奇幻小說(shuō)的特質(zhì)。同時(shí),國內的研究視角相對較窄,多角度多維度的研究有待進(jìn)一步開(kāi)展。例如目前國內在小說(shuō)與兒童心理構建方面的研究還比較少,多數學(xué)者對英國兒童奇幻小說(shuō)文本中兒童心理的把握還停留在意識原型表面,沒(méi)有從文本中還原一個(gè)包含兒童認知、社會(huì )人格和道德的動(dòng)態(tài)心理;沒(méi)有從小說(shuō)中剝離其對于兒童心理發(fā)展的建構功能。再比如,多數研究者的研究對象還局限于單個(gè)文本,沒(méi)有從歷時(shí)的角度對整個(gè)英國兒童奇幻小說(shuō)的發(fā)展脈絡(luò )進(jìn)行縱向梳理,沒(méi)能凝視英國兒童奇幻小說(shuō)所處時(shí)代的社會(huì )心理與文化心理。
綜上所述,目前國內對英國兒童奇幻小說(shuō)的研究與國外還有一定的差距。目前迫切需要擴大學(xué)術(shù)視閾,引入新的理論;需要跳開(kāi)單個(gè)文本的局限性,從縱向對比的角度挖掘同類(lèi)作品的共性,梳理發(fā)展脈絡(luò ),系統地呈現英國兒童奇幻小說(shuō)發(fā)展過(guò)程;也需要解析文本對兒童心理成長(cháng)的獨特作用,為兒童教育提供一定的指導作用?偟膩(lái)說(shuō),我國對于英國兒童奇幻小說(shuō)的研究還有待于進(jìn)一步繁榮。
【英國兒童奇幻小說(shuō)在中國的研究現狀論文】相關(guān)文章:
鐵凝小說(shuō)研究的論文09-19
《高中中國短篇小說(shuō)閱讀教學(xué)研究》論文07-29
21世紀中國管理會(huì )計研究的現狀與未來(lái)論文07-01
小說(shuō)牧羊少年奇幻之旅句子精選06-08
農村留守兒童健身運動(dòng)的現狀及機制建立研究論文06-25
中國當代小說(shuō)鑒賞論文04-11