97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

百丈山記_朱熹的文言文原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:18:05 文言文 我要投稿

百丈山記_朱熹的文言文原文賞析及翻譯

  百丈山記

百丈山記_朱熹的文言文原文賞析及翻譯

  宋代 朱熹

  登百丈山三里許,右俯絕壑,左控垂崖,壘石為磴,十余級乃得度。山之勝,蓋自此始。

  循磴而東,即得小澗。石梁跨于其上。皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無(wú)暑氣。水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然。度石梁,循兩崖曲折而上,得山門(mén)。小屋三間,不能容十許人,然前瞰澗水,后臨石池,風(fēng)來(lái)兩峽間,終日不絕。門(mén)內跨池又為石梁。度而北,躡石梯,數級入庵。庵才老屋數間,卑庳迫隘,無(wú)足觀(guān)。獨其西閣為勝。水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水并注池中。自池而出,乃為前所謂小澗者。閣據其上流,當水石峻激相搏處,最為可玩。乃壁其后,無(wú)所睹。獨夜臥其上,則枕席之下,終夕潺潺。久而益悲,為可愛(ài)耳。

  出山門(mén)而東十許步,得石臺。下臨峭岸,深昧險絕。于林薄間東南望,見(jiàn)瀑布自前巖穴瀵涌而出,投空下數十尺。其沫乃如散珠噴霧,目光燭之,璀璨奪目,不可正視。臺當山西南缺,前揖蘆山,一峰獨秀出,而數百里間峰巒高下亦皆歷歷在眼。日薄西山,余光橫照,紫翠重迭,不可殫數。旦起下視,白云滿(mǎn)川,如海波起伏。而遠近諸山出其中者,皆若飛浮來(lái)往;蛴炕驔](méi),頃刻萬(wàn)變。臺東徑斷,鄉人鑿石容磴以度,而作神祠于其東,水旱禱焉。畏險者或不敢度。然山之可觀(guān)者,至是則亦窮矣。

  余與劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓游之。既皆賦詩(shī)以紀其勝,余又敘次其詳如此。而其最可觀(guān)者,石磴、小澗、山門(mén)、石臺、西閣、瀑布也。因各別為小詩(shī)以識其處,呈同游諸君。又以告夫欲往而未能者。

  譯文

  登上百丈山三里來(lái)路,向右邊俯視,是又深又險的山溝,路的左邊靠著(zhù)陡峭的山崖,路面是壘起來(lái)的石磴,上了十幾個(gè)臺階才過(guò)去了這段險區。百丈山的勝景,從此開(kāi)始了。

  順著(zhù)石磴往東走,遇到一條小澗。一座石橋橫跨在它上面。兩旁都是蒼青色的藤條和古老的樹(shù)木,即使是盛夏的正午,也沒(méi)有一點(diǎn)熱氣。澗水全是清澈見(jiàn)底,從高處流下來(lái),發(fā)出“濺濺”的聲響。走過(guò)石橋,沿著(zhù)兩旁都是山崖的小路曲曲折折地登上去,遇到了一座寺院的大門(mén)。有三間小房子,連十來(lái)個(gè)人也容納不下來(lái),但是前面可以俯視澗水。大門(mén)的后面臨著(zhù)石池,風(fēng)從兩旁的山峽間吹來(lái),整天不斷。大門(mén)里邊,又有一座石橋橫跨在石池上。過(guò)了石橋往北走,踩著(zhù)石梯,上幾級就到了尼姑庵。尼姑庵僅有幾間舊房子,房子又矮又窄,沒(méi)有什么值得觀(guān)看的地方。只有西閣美好。溪水從西面山谷中順著(zhù)裂縫從西閣下面象箭射一般飛奔流出,向南與東面山谷中的水一塊注入石池中。水從石池中再流出來(lái),就形成了前面所說(shuō)的那條小澗。西閣座落在它的上游,在激流和峻石相搏擊的地方,最值得欣賞。后面是一座石壁,沒(méi)有什么可看的。一個(gè)人晚上躺在西閣里面,枕頭和臥席下面整夜都能聽(tīng)到潺潺的流水聲。越聽(tīng)得時(shí)間長(cháng)越感到悲哀,但也很有意思。

  從寺院的大門(mén)出來(lái)往東走十來(lái)步,遇到一座石臺。石臺下臨陡峭的崖岸,幽深昏暗極其險峻。從草木叢生的地方向東南望去,見(jiàn)一瀑布從前面的巖穴中噴涌而出,又從幾十尺的高空中投下來(lái)。濺起的水沫象散落的珍珠,又象噴射的霧氣,被陽(yáng)光一照,光彩耀眼,不能正眼去看。石臺在山西南的缺口處,它的前面對著(zhù)蘆山,有一座特別秀麗的山峰出現在眼前,而遠近幾百里高低不同的峰巒也都一個(gè)個(gè)清清楚楚地呈現在眼前。太陽(yáng)迫近西山了,余光橫射過(guò)來(lái),紫色和翠綠色重重疊疊,數也數不完。早晨起來(lái)往山下望去,白云鋪滿(mǎn)平野,就象一起一伏的大海波濤一樣。而遠遠近近從云中露出來(lái)的山峰,都象來(lái)來(lái)往往飄飛浮動(dòng)一樣,有的涌出,有的沉沒(méi),轉眼之間千變萬(wàn)化。石臺往東的小路斷絕了,當地的人鑿出些僅能容下腳的石磴來(lái)通過(guò),并在東面建了一座神祠,遇到水澇或旱災就到那里去祈禱。害怕危險的人有的就不敢過(guò)去。而山上可觀(guān)賞的景致,到這里也就沒(méi)有了。

  我同劉充父、劉平父、呂叔敬、表弟徐周賓到這里來(lái)游覽。已經(jīng)把山上的勝景都寫(xiě)詩(shī)記述過(guò)了,我又按照次序這樣詳細記述下來(lái)。山上最值得觀(guān)賞的地方是石磴、小澗、寺院大門(mén)、石臺、西閣和瀑布。因此分別作了短詩(shī)來(lái)描述這些地方,并呈送給了一同來(lái)游覽的人,F在又寫(xiě)了這篇游記,用它來(lái)告訴那些想去游覽而未能去的人。

  注釋

  1.本文作于宋孝宗淳熙二年(1175),載于《朱文公文集》七十八卷。百丈山在建寧府建陽(yáng)縣(今福建省建陽(yáng)縣)東北,東與崇安、浦城二縣接界。

  2.許:表示約數。

  3.絕壑:又深又險的山溝。

  4.控:臨。垂崖:陡峭的山崖。

  5.度:渡過(guò),過(guò)去。

  6.循:順。

  7.得:遇見(jiàn)。

  8.梁:橋。

  9.亭午:正午。

  10.淙:流注,灌注。

  11.濺濺:水流聲。

  12.山門(mén):佛教寺院的大門(mén)。

  13.瞰:俯視。

  14.躡:踏,踩。

  15.庵:尼姑的寺廟。

  16.才:僅僅。

  17.卑庳:低矮。迫隘:狹窄。

  18.勝:美好。

  19.罅:裂縫。

  20.據:通“倨”,踞坐,蹲坐,這里作“座落”解。

  21.水石峻激:為合敘句,拆分開(kāi)來(lái)為“水激,石峻”。

  22.玩:欣賞,品味。

  23.潺潺:象聲詞,溪水流動(dòng)的聲音。

  24.昧:昏暗。

  25.瀵涌:噴涌。

  26.燭:照。

  27.璀璨:形容珠玉等光彩鮮明。奪目:光彩耀眼。

  28.揖:如人作揖,這里是“對”的意思。

  29.歷歷:一個(gè)個(gè)清清楚楚的。

  30.。浩冉。

  31.殫:盡。

  32.川:平野,平地。

  33.飛。猴h飛浮動(dòng)。

  34.徑:小路。

  35.禱:祈禱。

  36.窮:盡。

  37.紀:通“記”。

  38.敘次:按照次序記敘。

  39.各別為小詩(shī):各個(gè)另外作了幾首短詩(shī)。按:所作小詩(shī)是六首五絕,見(jiàn)《朱文公文集》卷六《百丈山臺詠》。

  40.夫:遠指代詞,那些。

  創(chuàng )作背景

  這篇游記作于宋孝宗淳熙二年(1175),所寫(xiě)的百丈山位于福建建陽(yáng)東北。作者與同游者劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓“皆賦詩(shī)以紀其勝”,復又“敘次其詳如此”,這在末節中作了交代。詩(shī)文并作,記其游覽之勝。

  賞析

  作者沒(méi)有把筆墨花在記述出游的時(shí)間、行程等方面,而是著(zhù)力于描寫(xiě)百丈山的優(yōu)美風(fēng)景。文章開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,文尾映照題目,從“山之勝蓋自此始”寫(xiě)起,到“山之可觀(guān)者,至是則亦窮矣”結束了基本部分的內容,首尾呼應,一氣呵成,顯得十分集中、緊湊。有選擇地落筆于六處景致,分為兩組:第一組敘述踏石磴、過(guò)澗水、入山門(mén)而至西閣,主要描寫(xiě)西閣環(huán)境的優(yōu)美和夜宿聽(tīng)泉的感受;第二組中由石臺引出,主要描寫(xiě)瀑布、夕照與云海,敘次分明,鋪排得當,重點(diǎn)突出,引人入勝。

  第一段,從“登百丈山三里許”直接切入,前面的上山經(jīng)過(guò),所見(jiàn)所聞,一概略而不提,筆鋒直逼描述中心:“山之勝蓋自此始”!白蟾┙^壑,右控垂崖,疊石為磴,十余級及得度”,一“俯”一“控”,寫(xiě)出地勢險要,得疊石為臺階才能通過(guò)。作者在這里表現了對險奇美的欣賞。

  第二段,描述循水游覽,詳寫(xiě)澗水美的形貌和作者由此萌生的審美情趣。這一段山門(mén)前后諸景點(diǎn)雖歷歷如繪,以“跨”、“度”、“上”等行為動(dòng)詞,展示過(guò)程,一筆不漏地描述了游覽經(jīng)過(guò)和諸多景象,但其詳寫(xiě)重點(diǎn)則放在幽靜美的描繪上。作者以“澗”為中心,貫穿著(zhù)水的描寫(xiě)!吧n藤古木”的掩映,伴和著(zhù)“水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然”,聲色并茂!笆⑾耐の鐭o(wú)暑氣”,“風(fēng)來(lái)兩峽間,終日不絕”,點(diǎn)染了清幽的氛圍和清冽的感受。第二段一開(kāi)始先略提小澗,再諦聽(tīng)水聲濺濺,再瞰澗水流淌,再寫(xiě)“水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水并注池中,自池而出”,探尋了水源,再以“乃為前所謂小澗者”,照應前文,并以“閣據其上流,當水石峻激相搏處,最為可玩”,表達了作者的欣賞態(tài)度,最后歸結為“獨夜臥其上,則枕席之下,終夕潺潺,久而益悲,為可愛(ài)耳”的描述,顯露了自己的審美趣味和情調。

  第三段,先寫(xiě)壯美的瀑布,后又寫(xiě)了美姿美態(tài)的山峰。

  先寫(xiě)瀑布。如果說(shuō)第二段寫(xiě)出了百丈山的幽美的話(huà),那么第三段寫(xiě)瀑布則重在表現壯美。先以“下臨峭岸,深昧險絕”的險奇美作映襯,再寫(xiě)出“于林薄間東南望”的瀑布景象!捌俨甲郧皫r穴瀵涌而出,投空下數十尺”,凌空而瀉,氣勢非凡!澳缟⒅閲婌F,日光燭之,璀璨奪目,不可正視”,壯麗異常。然后寫(xiě)山峰。作者先選取了一個(gè)獨特的視角,從缺口中遙望遠山,“臺當山西南缺,前揖蘆山”。然后作者又以一峰挺拔高出和群山逶迤而去相組合,形成了一幅主次層次感豐富的圖畫(huà)!耙环濯毿愠,而數百里間,峰巒高下,亦皆歷歷在眼”。接著(zhù)作者以固定的景點(diǎn),用傍晚和清晨?jì)蓚(gè)不同時(shí)間的景觀(guān),構思兩幅圖畫(huà),進(jìn)一步渲染了壯美的特征!叭毡∥魃,余光橫照,紫翠重疊,不可殫數”,突出的是色彩絢爛美;清晨“白云滿(mǎn)川,如海波起伏,而遠近諸山出其中者,皆飛浮來(lái)往,或涌或沒(méi),頃刻萬(wàn)變”,凸現的是云海的變幻美。這樣,在作者詳盡描述的百丈山景中就兼具了險奇、幽靜、五彩、飛動(dòng)、變幻等諸種美的形態(tài)。

  最后一段,點(diǎn)明了寫(xiě)作此文的目的:導游,引導人們去游覽百丈山的勝景!岸渥羁捎^(guān)者,石磴小澗、山門(mén)石臺、西閣瀑布也”,這一句是作者游后的'結論,也是對全文內容的總括。

  這篇游記和一般平鋪直敘的游記不同,作者處處留意對重點(diǎn)景觀(guān)進(jìn)行介紹、描寫(xiě)。如開(kāi)頭就直接寫(xiě)“石磴”,而舍去了關(guān)于登山歷程的冗長(cháng)敘述。又如寫(xiě)小澗,僅從客觀(guān)方面寫(xiě)到了“蒼藤古木”、“水皆清澈”以及澗水飛濺而下的淙淙聲,和“盛夏亭午無(wú)暑氣”這一游人的主觀(guān)感受,筆墨無(wú)多,就點(diǎn)染出了此地環(huán)境的清幽宜人。作者在介紹自然景觀(guān)時(shí),還擅于運用先抑后揚的筆法。即先敘述該處屬平常景觀(guān),然后從中找出可供游人欣賞或可能使游人感興趣的某一側面、景點(diǎn)來(lái)進(jìn)行介紹。如寫(xiě)山中六景之一的山門(mén),僅有一“不能容十許人”的小屋,殊無(wú)可觀(guān),而作者用一轉折語(yǔ)氣,以“然”字領(lǐng)起,指出此地亦別有情趣。因為它“前瞰澗水,后臨石池,風(fēng)來(lái)兩峽間,終日不絕”,倘若炎夏登臨,峽風(fēng)拂面,定當十分暢快,就使讀者不禁心向往之了。又如寫(xiě)到山庵時(shí),以為它“才老屋數間”,且狹小低濕,自然無(wú)可欣賞,而作者用一“獨”字領(lǐng)起,指出庵之西閣卻為一勝景,特別結合自己的身世遭遇,敘述了夜臥其上,下聽(tīng)泉聲潺潺,所引起的悲涼之感。百丈山中最吸引游人的,是石臺和石臺周?chē)木吧。從“下臨峭岸”的石臺上,既可于“林薄間”望見(jiàn)前巖巖穴中噴涌而出,“投空數十尺”的瀑布;又可遠眺“數百里峰巒高下”的壯觀(guān)景色。還有變化萬(wàn)千的云海、冉冉西沉的夕陽(yáng)。真是美不勝收,令人留連忘返。為了突現石臺及其周?chē)吧,作者多次運用了恰切而生動(dòng)的比喻,如說(shuō)瀑布飛沫“如散珠噴霧”,白云滿(mǎn)川“如海波起伏”、云海中諸山“若飛浮往來(lái)”等,都給人們留下了深刻的印象。還有那描寫(xiě)瀑布飛沫為日光所照時(shí)的景象的一段文字,雖為直敘,但由于能為山水傳神,其技巧也不能不令人嘆服。

【百丈山記_朱熹的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

山市文言文原文及翻譯09-25

魯山山行原文翻譯及賞析01-24

山行留客原文翻譯及賞析01-21

《水調歌頭·焦山》原文賞析及翻譯09-27

杜牧《山行》原文翻譯及賞析10-03

水調歌頭·焦山原文翻譯及賞析07-16

石鐘山記_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯11-11

超然臺記_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-03

冷泉亭記_白居易的文言文原文賞析及翻譯08-03