97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

晏殊《訴衷情》譯文賞析

時(shí)間:2024-10-08 09:38:13 振濠 晏殊 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晏殊《訴衷情》譯文賞析

  在平凡的學(xué)習生活當中,相信大家都接觸過(guò)古詩(shī)詞賞析吧,下面是小編給大家整理的關(guān)于晏殊《訴衷情》譯文賞析,歡迎閱讀!

  晏殊《訴衷情》譯文賞析 1

  “流水淡,碧天長(cháng),路茫!背鲎运未~人晏殊《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》

  芙蓉金菊斗馨香,天氣欲重陽(yáng)。遠村秋色如畫(huà),紅樹(shù)間疏黃。

  流水淡,碧天長(cháng),路茫茫。憑高目斷,鴻雁來(lái)時(shí),無(wú)限思量。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、佘饺兀汉苫;金菊:黃色的菊花;斗:比勝;馨:散布得很遠的香氣。

 、谔鞖猓簹夂;重陽(yáng):農歷九月九日,重陽(yáng)節。

 、奂t樹(shù):這里指楓樹(shù); 間:相間,夾雜。

 、芰魉合宄好鲀。

 、荼烫欤罕趟{的天空。

 、廾C#簭V闊,深遠。

 、吣繑啵褐竿烈暯缢M處,猶言凝神眺望;憑高目斷:依仗高處極目遠望,直到看不見(jiàn)。

 、帏櫻悖杭础把恪。大的叫鴻,小的叫雁。

 、崴剂浚合嗨。

  參考譯文:

  在節氣接近重陽(yáng)的時(shí)侯,芙蓉和金菊爭芳斗妍。遠處的鄉村,秋色如畫(huà)中一般美麗,樹(shù)林間從濃密的紅葉中透出稀疏的黃色.真是鮮亮可愛(ài)。

  中原地區,秋雨少,秋水無(wú)波,清澈明凈;天高氣爽,萬(wàn)里無(wú)云,平原仰視,上天寬闊沒(méi)有邊際,前路茫茫,把握不住。登高遠望,看到鴻雁飛來(lái),引起頭腦中無(wú)限的思念。

  賞析:

  《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》為宋代詞人晏殊所作。作者于仁宗寶元元年(1038年)賦此詞,時(shí)四十八歲,為陳州(今河南淮陽(yáng))知州。他由參知政事貶來(lái)此地已六年,常借酒遣懷,此詞是秋天在開(kāi)封登高遠望時(shí)所作。這是一首以寫(xiě)景為主的小令,上片寫(xiě)景,下片景中抒情,在節氣將近重陽(yáng)的時(shí)候,芙蓉和金菊爭芳斗妍。遠處的鄉村,秋色如畫(huà)中一般的美麗,樹(shù)林間葉子紅紅黃黃,鮮亮可愛(ài)。秋水清淺無(wú)波,碧空萬(wàn)里無(wú)云,原野上的小路茫無(wú)盡頭。登高遠望,鴻雁飛過(guò)之時(shí),引起妻子對邊遠丈夫的“無(wú)限思量”,這是古詩(shī)詞中的極平常的主題。晏殊此首小令以疏淡的筆墨潑抹一幅秋景圖,透露出淡淡的情思。

  這是一首秋日野游,遣興自?shī)实牧钤~。晏殊一生仕途坦蕩,性情散淡,過(guò)著(zhù)“未嘗一日不宴歡”的生活。為官之余,歌飲郊游自然成了他生活中不可缺少的一部分,也必然反映在他的'詞作當中。這首詞寫(xiě)的是重陽(yáng)登高的景與情。

  “芙蓉金菊斗馨香”句中的芙蓉(指荷花)和菊花都是秋季里開(kāi)放的花。詞人寫(xiě)秋日里萬(wàn)花紛謝唯有芙蓉和滿(mǎn)目金菊競相綻放的景致,不單純是寫(xiě)景,同時(shí)交待了季節。下句“天氣欲重陽(yáng)”則更進(jìn)一步點(diǎn)明節氣。中國古代有農歷九月九日重陽(yáng)節登高的風(fēng)俗!蔼氃诋愢l為異客,每逢佳節倍思親”便是中國唐代大詩(shī)人王維《九月九日憶山東兄弟》中的名句。詞人直言重陽(yáng),為后文登高寫(xiě)景做了鋪墊!斑h村秋色如畫(huà),紅樹(shù)間疏黃"兩句正面寫(xiě)景。臨高而望,遠方村落星星點(diǎn)點(diǎn),在霜葉染成的紅樹(shù)之間點(diǎn)綴著(zhù)片片的秋草和茂葉凋零之后的樹(shù)的枝丫。在秋日艷陽(yáng)之下,如妙筆彩繪的圖畫(huà)。至此,秋日如畫(huà)美景,詞人昂然游興,躍然紙上。上片以流暢的筆墨描繪出重陽(yáng)節前秋日登高所見(jiàn)景致,情思恬淡自然,語(yǔ)言明凈清新,不飾雕琢,亦不失于浮淺。

  下片起首三句九字皆寫(xiě)景!傲魉,碧天長(cháng),路茫茫!(huà)卷舒展于天地之間,寫(xiě)景氣勢恢宏,意境曠達間流露著(zhù)淡淡的憂(yōu)傷,并使上片中秋色如畫(huà)的靜物描寫(xiě)進(jìn)一步成為動(dòng)態(tài)描寫(xiě),語(yǔ)言生動(dòng)秀潔,精煉渾成。至于由此而起的思量之情則是觸景而發(fā)。極目高遠,盡見(jiàn)天地之間藍天白云,秋離氣爽。恰此時(shí)望見(jiàn)大雁天邊而來(lái)。鴻雁傳情之說(shuō)古亦有之,詞人由此聯(lián)想起遠方疏親密友,引起對遠方親友的懷戀是十分自然的事。在前詞豐厚的鋪墊之上,聊以“無(wú)限思量”敘寄情思,又戛然而止。言盡而意不盡,意盡而情不絕,蓄意綿綿,情溢詞外。詞的下片在寫(xiě)景的基礎上,融入情思,增添了詞的內涵。

  這首詞全以寫(xiě)景為主,通過(guò)對重陽(yáng)節時(shí)登高所見(jiàn)的描寫(xiě),表達詞人怡然自得的雅興和由重陽(yáng)節而引起的對遠方親友的思念,而這種思念的傷感卻是在隱約之間的。在語(yǔ)言上,這首詞在具備晏殊詞溫潤端麗的一股特點(diǎn)以外,尤見(jiàn)秀潔清新,為全詞高遠淡雅、陶然曠達的意境提供了豐富的表現力。另外,詞中注重色彩描寫(xiě),其中“芙蓉金菊”、“秋色如畫(huà)、“紅樹(shù)間疏黃”、“淡水”、“碧天",或明或暗寫(xiě)出景物的色調,描繪出一幅色彩斑斕的畫(huà)卷,給人以美的陶冶。

  晏殊《訴衷情》譯文賞析 2

  “流水淡,碧天長(cháng),路茫!背鲎运未~人晏殊《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》

  芙蓉金菊斗馨香,天氣欲重陽(yáng)。遠村秋色如畫(huà),紅樹(shù)間疏黃。

  流水淡,碧天長(cháng),路茫茫。憑高目斷,鴻雁來(lái)時(shí),無(wú)限思量。

  芙蓉1金菊斗馨香,天氣欲重陽(yáng)。遠村秋色如畫(huà),紅樹(shù)2間疏黃。流水淡,碧天長(cháng),路茫茫。憑高目斷3,鴻雁來(lái)時(shí),無(wú)限思量。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1芙蓉:指木芙蓉。晏殊詞中所詠芙蓉多指此。斗:比,爭。

  2紅樹(shù):指秋天葉子變紅的樹(shù),如楓樹(shù)、烏桕樹(shù)等。間:夾雜。

  3目斷:望盡。

  賞析:

  據夏承燾《唐宋詞人年譜·二晏年譜》考證,這首詞是宋仁宗寶元元年(1038)所作。這一年晏殊四十八歲,五月前自陳州召還京城擔任御史中丞三司使,此詞是秋天在汴京登高遠望時(shí)所作。這是大晏詞中為數不多的有時(shí)地可考的作品之一。它就秋景而抒情,展示了這位久歷宦海、將近“知天命”之年的文化人高曠廣遠的胸懷。詞的上片,以清麗疏朗的筆觸,描繪京城汴京市郊的'瑰麗秋色,詞中有畫(huà),給人以舒心悅目的美感。下片情景交融,展現作者高朗澹蕩的胸懷!傲魉,碧天長(cháng),路茫!比,亦景亦情,極富象征性,實(shí)際上已將詞人的心境暗示出來(lái)。結尾三句,托出抒懷的本旨,卻不點(diǎn)明情思之所向,僅言“無(wú)限思量”,這就給讀者留下了馳騁想象的空間,使全所造之境耐人尋味,啟人思考。這是大晏“情中有思”的杰作之一。

  晏殊《訴衷情》譯文賞析 3

  《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》

  宋代:晏殊

  東風(fēng)楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。

  眉葉細,舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月和風(fēng),牽系人情。

  《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》譯文

  春風(fēng)吹來(lái),柳樹(shù)發(fā)青芽,滿(mǎn)眼春色。淡淡柳煙似有若無(wú),一番春雨初霽之后柳色顯得倍加清新,翠意撩人。那閨中女子對這春色視而不見(jiàn),懨懨無(wú)緒,黯黯思睡,聽(tīng)到鶯聲卻生惱恨。

  眉毛彎彎如柳葉,腰肢婀娜如輕搖的柳枝,臉上仍是隔夜未整的殘妝。柳芽茁長(cháng)的春意,縈拂柳條的春風(fēng)、柳枝上的鶯啼、柳樹(shù)間的煙鎖,無(wú)不牽系著(zhù)閨中人的情思。

  《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》注釋

  東風(fēng):春風(fēng)。

  宿妝:指舊妝,殘妝。

  《訴衷情·東風(fēng)楊柳欲青青》賞析

  這首詞,上片以景襯情,下片則描繪人物時(shí)蘊情會(huì )意。全借春風(fēng)楊柳繪寫(xiě)濃春美景,襯比香閣女子的綽約風(fēng)姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉含蓄,情致纏綿。詞中化用金昌緒的《春怨》和王昌齡的《閨怨》詩(shī),但有神無(wú)跡,如輕霜溶水,泯融無(wú)痕。詩(shī)詞都寫(xiě)到鶯聲驚夢(mèng)生惱,春柳觸發(fā)怨情,但詩(shī)中閨婦聽(tīng)鶯聲而小庭追打,見(jiàn)柳色而直說(shuō)悔意,明朗爽利,感情真切;詞里的香閣女子卻只是濃睡不起,宿妝不整,嫻靜溫婉,含而不露。二者相比,感情表現上有隱顯曲直之別,聲情口吻上有坦露含蓄之殊,語(yǔ)言上有質(zhì)樸明快和清麗優(yōu)雅之異,意趣、韻味也自判然不同。

  上片起筆“東風(fēng)楊柳欲青青,煙淡雨初晴”先繪出一幅如畫(huà)春景:東風(fēng)吹溫送暖,催引生機;楊柳因春風(fēng)吹拂而萌發(fā)春意,雖未青青成陰,卻染得人滿(mǎn)眼春色;柳絲纖細,柳煙疏淡,似有若無(wú),自有一種迷蒙意態(tài);一番春雨初霽之后,柳色顯得倍加清新,翠意撩人,秀色可餐。這兩句將春風(fēng)、春柳,春雨、春晴,編織一起,色彩明媚,春意盎然,令人心醉神迷。

  “惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯”二句,詞意陡生頓挫。面對爛漫春光,不是覽景生歡,而是意趣索寞,“香閣濃睡”,情態(tài)異常。著(zhù)一“惱”字,既是貫下,也暗暗承上。上兩句描繪春景,是為了襯示香閣女子的怨思,即以樂(lè )景而反襯哀情,從而形成鮮明對比,把離情怨思烘托得更加強烈。由于人物內心狀態(tài)的異常,觀(guān)景亦有異常之感:春色娛人,鶯聲悅耳,是常情;而春色惱人,聞鶯心煩,則是變態(tài)。詞中香閣女子所以對春色視而不見(jiàn),懨懨無(wú)緒,黯黯思睡,聽(tīng)到鶯聲卻生惱恨,實(shí)際是因春感懷,睹景傷情。鶯聲驚睡,也許還驚破了好夢(mèng)。

  下片“眉葉細,舞腰輕,宿妝成”為人物描寫(xiě)。眉葉、舞腰,既是詠柳,也是寫(xiě)人,楊柳枝葉的纖細裊娜,女子眉腰的秀美窈窕,詞人生花妙筆的暈染下,相互疊印復合。柳如美人,美人似柳,形象雋麗,比喻貼切,既寫(xiě)出柳的.風(fēng)神,也顯出人的韻致!八迠y”,隔夜未整的殘妝。詞里的“宿妝成”,是指香閣濃睡的女子醒來(lái),無(wú)心梳洗,懶于修飾。此處雖不明白言情,而從“宿妝”不整的容態(tài)中自然溢露出一種難以言傳的幽怨。結拍“一春芳意、三月和風(fēng),牽系人情”三句正面點(diǎn)示題旨。

  “一春芳意”與“三月和風(fēng)”為對偶句,同是“牽系人情”的景物。這三句意思是:柳芽茁長(cháng)的春意,縈拂柳條的春風(fēng),以及柳枝上的鶯啼,柳樹(shù)間的煙鎖,無(wú)不牽系著(zhù)閨中人的情思!盃肯怠倍,切柳絲。全明以柳起,暗以柳結,中間所及,關(guān)涉到柳,聯(lián)想古詩(shī)詞中常用的柳的內涵自知“人情”為何。

  全詞著(zhù)意描寫(xiě)濃春煙景中,巧妙地將楊柳的絲縷和人物的紛亂心緒牽連綰合,襯寫(xiě)出香閨女子的春怨,情景交融,別具風(fēng)情。

【晏殊《訴衷情》譯文賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙晏殊譯文賞析12-07

晏殊《浣溪沙》詩(shī)詞譯文與賞析12-05

浣溪沙晏殊譯文08-07

蝶戀花晏殊譯文07-04

晏殊《浣溪沙》的譯文01-17

晏殊浣溪沙原文與譯文08-14

《晏殊傳》原文及譯文04-02

晏殊《浣溪沙》賞析01-01

《浣溪沙》晏殊賞析06-03

黄梅县| 仲巴县| 淮阳县| 泽州县| 绍兴县| 元江| 金塔县| 通州区| 广平县| 长治市| 麻阳| 温州市| 建湖县| 黄平县| 榆中县| 南木林县| 通道| 积石山| 广东省| 当阳市| 巨野县| 兴义市| 宝坻区| 邳州市| 文山县| 五莲县| 清苑县| 远安县| 孝昌县| 略阳县| 安阳市| 云浮市| 汽车| 金坛市| 婺源县| 连云港市| 钟山县| 兴山县| 大余县| 临邑县| 大宁县|