- 相關(guān)推薦
原隰荑綠柳_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯
原隰荑綠柳
唐代 溫庭筠
迥野韶光早,晴川柳滿(mǎn)堤。
拂塵生嫩綠,披雪見(jiàn)柔荑。
碧玉牙猶短,黃金縷未齊。
腰肢弄寒吹,眉意入春閨。
預恐狂夫折,迎牽逸客迷。
新鶯將出谷,應借一枝棲。
譯文
曠遠原野上春光來(lái)得早,晴天下江上楊柳長(cháng)滿(mǎn)堤。
撣開(kāi)塵埃生出嫩綠之色,撥開(kāi)雪花可見(jiàn)柔軟嫩芽。
碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長(cháng)齊。
冷風(fēng)吹來(lái)楊柳擺弄腰肢,有如春閨人眉間生情意。
恐怕狂妄之人胡亂攀折,望引高雅之客心歡情迷。
初春的啼鶯將要出幽谷,應當可借得一枝來(lái)棲息。
注釋
原隰(xí):廣平與低濕之地。荑(tí):初生的茅草芽。原隰荑綠柳:題出南朝宋謝靈運《從游京口北固應詔》詩(shī):“原隰荑綠柳,墟囿散紅桃!
迥(jiǒng)野:指曠遠的原野。韶(sháo)光:美好的時(shí)光。此指春光。⑶柳滿(mǎn)堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。晉袁嶠之《蘭亭詩(shī)》之二:“四眺華林茂,俯仰晴川渙!
拂塵:撣除塵埃。
柔荑:指柔軟初生的白茅嫩芽。牙:指柳樹(shù)的嫩芽。
縷:指柳絲。
寒吹:冷風(fēng)。
春閨:女子的閨房。
、慰穹颍簾o(wú)知妄為的人。
、弦菘停撼莞哐诺目腿。
、行满L:初春的啼鶯。
出谷:從幽谷出來(lái)。常喻指境遇好轉或職位升遷。
一枝棲:比喻棲身于極小的地方。語(yǔ)出唐劉餗《隋唐嘉話(huà)》。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)《文苑英華》卷一八八編入“省試”類(lèi)。明曾益撰,清顧予咸、顧嗣立補撰《溫飛卿詩(shī)集箋注》卷九據《文苑英華》補入,注云:“此省試題也!逼鋭(chuàng )作時(shí)間不詳。
【原隰荑綠柳_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
清明日溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-10
《柳》原文翻譯及賞析08-02
溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03
溫庭筠《蘇武廟》原文翻譯及賞析06-29
《勤政樓西老柳》白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-10
李商隱《柳》全詩(shī)翻譯賞析11-01
《新柳》原文翻譯附賞析08-11
擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯06-28
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析06-09