- 文天祥《金陵驛·其一》原文鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文天祥《金陵驛》鑒賞
文天祥的愛(ài)國詩(shī)篇以抒發(fā)激昂慷慨的報國之志為其主旋律,也時(shí)或奏出抒發(fā)亡國之痛的悲壯沉重之聲,《金陵驛》即屬于后者。下面是小編整理的文天祥《金陵驛》鑒賞,歡迎大家分享。
金陵驛二首(其一)
宋代:文天祥
草合離宮轉夕暉,孤云飄泊復何依。
山河風(fēng)景原無(wú)異,城郭人民半已非!
滿(mǎn)地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛。
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
譯文:
草合離宮轉夕暉,孤云飄泊復何依?
夕陽(yáng)下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪里?
山河風(fēng)景元無(wú)異,城郭人民半已非。
祖國的大好河山和原來(lái)沒(méi)有什么不同,而人民已成了異族統治的臣民。
滿(mǎn)地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛?
滿(mǎn)地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無(wú)歸。
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
現在要離開(kāi)這個(gè)熟悉的老地方了,從此以后南歸無(wú)望,等我死后讓魂魄歸來(lái)吧!
注釋?zhuān)?/strong>
草合離宮轉夕暉(huī),孤云飄泊(bó)復何依?
金陵:今南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來(lái)往官吏休憩的地方。這里指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過(guò)金陵。草合:草已長(cháng)滿(mǎn)。離宮:即行宮,皇帝出巡時(shí)臨時(shí)居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
山河風(fēng)景元無(wú)異,城郭人民半已非。
滿(mǎn)地蘆花和我老,舊家燕子傍(bàng)誰(shuí)飛?
舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩(shī)意。
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
別卻:離開(kāi)。啼鵑帶血:暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來(lái)。
賞析:
“草合離宮轉夕暉,孤云飄泊復何依?”夕陽(yáng)落照之下,當年金碧輝煌的皇帝行宮已被荒草重重遮掩,殘狀不忍目睹。不忍目睹卻又不忍離去,因為它是百年故國的遺跡,大宋政權的象征,看到她,就好像看到了為之效命的親人,看到了為之奔走的君王。 “草合離宮”與“孤云漂泊”相對,則道出國家與個(gè)人的雙重不幸,染下國家存亡與個(gè)人命運密切相關(guān)的情理基調!稗D夕暉”之“轉”字用得更是精妙到位,盡顯狀元宰相的藝術(shù)風(fēng)采:先是用夕陽(yáng)漸漸西斜、漸漸下落之“動(dòng)”反襯詩(shī)人久久凝望、久久沉思之“靜”,進(jìn)而與“孤云飄泊復何依”相照應,引發(fā)出詩(shī)人萬(wàn)里長(cháng)江般的無(wú)限悲恨,無(wú)限悵惘。一個(gè)處境悲涼空懷“恨東風(fēng)不借、世間英物”復國壯志的愛(ài)國者的形象隨之躍然紙上。
“山河風(fēng)景元無(wú)異,城郭人民半已非!鄙胶右琅f,可短短的四年間,城郭面目全非,人民多已不見(jiàn)!霸獰o(wú)異”“半已非”巨大反差的設置,揭露出戰亂給人民群眾帶來(lái)的深重災難,反映出詩(shī)人心系天下興亡、情關(guān)百姓疾苦的赤子胸懷,將詩(shī)作的基調進(jìn)一步渲染,使詩(shī)作的主題更加突出鮮明。
“滿(mǎn)地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛?” “滿(mǎn)地蘆花”猶如遍地哀鴻,他們之所以白花如發(fā)和我一樣蒼老,是因為他們心中都深深埋著(zhù)說(shuō)不盡的國破恨、家亡仇、飄離苦。原來(lái)王謝豪門(mén)世家風(fēng)光不再,燕子尚可“飛入尋常百姓家”,現在老百姓亡的亡,逃的逃,燕子們也是巢毀窩壞,到哪里去安身呢?擬人化的傳神描寫(xiě),給人以身臨其境的感覺(jué):詩(shī)人在哭,整個(gè)金陵也在哭,亦使悲涼凄慘的詩(shī)人自身形象更加飽滿(mǎn)。
“從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸!”盡管整個(gè)金陵城都籠罩在悲涼的氛圍中,我也不愿離她而去,因為她是我的母親,我的摯愛(ài)。但元軍不讓我在此久留,肉體留不下,就讓我的忠魂化作啼血不止、懷鄉不已的杜鵑鳥(niǎo)歸來(lái)伴陪您吧。此聯(lián)與詩(shī)人《過(guò)零丁洋》里的“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”可謂是異曲同工,旗幟鮮明地表達出詩(shī)人視死如歸、以死報國的堅強決心。
祥興二年(1279),抗元兵敗被俘的文天祥被押解北上燕京,途經(jīng)金陵(近江蘇南京)時(shí),詩(shī)人觸景傷情,寫(xiě)下了兩首七律,題目就叫做《金陵驛》,這是第一首。此時(shí)離南宋主體政權滅亡已經(jīng)四年,離陸秀夫背著(zhù)八歲的小皇帝跳海也已經(jīng)半年有余了。
詩(shī)的首聯(lián)摹寫(xiě)作者途徑金陵時(shí)看到的景色。夕陽(yáng)之下,叢生的野草已經(jīng)遮掩了離宮,天邊的孤云,飄來(lái)飄去,不知要飄到哪里。寥寥數筆,為我們描繪了一幅滿(mǎn)目瘡痍、凄楚迷離的夕照離宮圖。離宮,就是行宮,宋代的時(shí)候金陵是陪都,所以建有行宮。只是面對昔日的富麗堂皇的行宮,如今只見(jiàn)荒煙蔓草、頹云殘陽(yáng),教人怎能不產(chǎn)生今昔之感?怎能不讓人想起詩(shī)經(jīng)中那首著(zhù)名的《黍離》?次句詩(shī)人更是融情入景,將自己孤苦無(wú)依的荒涼心境融入天邊孤云的形象之中,云的形象也就成為詩(shī)人的形象了!稗D”字極見(jiàn)錘煉之功,勾畫(huà)出詩(shī)人久久佇立、癡癡凝望的形象,蒼涼無(wú)比,為下一聯(lián)的抒情蓄勢、張本。
頷聯(lián)以今昔作比,描寫(xiě)了山河淪喪給廣大人民帶來(lái)的巨大災難。詩(shī)人舉目四望,山川河流依舊,而昔日街市繁華、人煙阜盛的金陵,百姓死的死,逃的逃,如今早已是“半已非”了。這里詩(shī)人用山川與人事作比,對比鮮明之極,表現出詩(shī)人無(wú)比沉痛的愛(ài)國愛(ài)民的情懷。需要特別指出的是,此聯(lián)出句用了《世說(shuō)新語(yǔ)》“新亭對泣”的典故:“風(fēng)景不殊,正自有山河之異”;對句則用了《搜神后記》丁令威化鶴的典故:“去家千歲今始歸,城郭如故人民非”。此二句用典,以簡(jiǎn)馭繁,用語(yǔ)凝練而感慨極深。
“滿(mǎn)地蘆花”是眼中之景,“和我老”則是詩(shī)人心中之痛。詩(shī)人滿(mǎn)懷愁苦,所以看什么都是愁苦的,首聯(lián)次句的“云”,在他看來(lái)是孤苦無(wú)依的,這里看到蘆花、燕子,也無(wú)不帶上了詩(shī)人主觀(guān)的情感。唐代詩(shī)人劉禹錫《烏衣巷》中有“舊時(shí)王謝堂前燕,飛人尋常百姓家”的句子,詩(shī)人這里巧妙翻出新意:這些昔日的“堂前燕”如今究竟要往哪里飛呢?宋王朝滅亡了,它昔日的臣子,有的犧牲了,有的做貳臣了,有的歸隱山林了……作者呢?要往哪里去?寫(xiě)到這里,作者推出自己的答案也就是水到渠成的事情了。
“從今卻別江南路,化作啼鵑帶血歸!痹(shī)人自知此去絕難幸免,離別故土,不但已經(jīng)抱著(zhù)必死的決心,而且誓言,即使死了化作杜鵑鳥(niǎo)也要南歸。據《華陽(yáng)國志·蜀志》載,古蜀國望帝杜宇死后,化為子規,子規就是杜鵑。杜鵑啼聲凄厲,能動(dòng)旅人歸思。詩(shī)人用此典故表現了他對故國無(wú)比眷戀、無(wú)比思念的深情,體現了他高尚的民族氣節和忠貞不二的愛(ài)國精神。詩(shī)人是這么說(shuō)的,也是這么做的。此后的四年里,文天祥遇到了數不完的折難,面對了他人難以拒絕的誘惑,受到過(guò)無(wú)數次的威脅,但他始終沒(méi)有低下自己高貴的頭顱,真正做到了“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”,用生命和鮮血踐行了自己的誓言,堪稱(chēng)是中華民族歷史上真正的男子漢、大丈夫。
筆者以為,多用典故、善用典故是本詩(shī)的一大特色。以詩(shī)人的特殊身份,在路過(guò)金陵這一特定的時(shí)間、地點(diǎn)、背景下,妙用這些典故,最是貼切不過(guò),其包孕的情感甚至遠遠超過(guò)原典本身。其頷聯(lián),出句用《世說(shuō)新語(yǔ)》典,對句用《搜神后記》典,也堪稱(chēng)斤兩悉敵、佳偶天成。筆者所說(shuō)的這些用典技巧之類(lèi),雖說(shuō)是小道末技,然為詩(shī)者不可不知也。
作者簡(jiǎn)介
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營(yíng)中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著(zhù)有《過(guò)零丁洋》、《文山詩(shī)集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
【文天祥《金陵驛》鑒賞】相關(guān)文章:
文天祥《金陵驛·其一》原文鑒賞03-19
金陵驛 文天祥詩(shī)04-17
《金陵驛》文天祥翻譯及賞析01-03
文天祥《金陵驛》閱讀題及答案01-03
文天祥《金陵驛二首》翻譯12-23
文天祥《金陵驛二首·其一》09-01
文天祥《金陵驛》原文翻譯賞析以及閱讀答案12-26
金陵驛閱讀及參考閱讀答案01-03