97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

王安石送胡叔才序原文及翻譯

時(shí)間:2024-11-26 16:04:35 王安石 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王安石送胡叔才序原文及翻譯

  王安石,字介甫,號半山,漢族,臨川(今江西撫州市臨川區)人,北宋著(zhù)名思想家、政治家、文學(xué)家、改革家。本文是小編精心編輯的王安石送胡叔才序原文及翻譯,希望能幫助到你!

  《送胡叔才序》原文及翻譯

  原文

  叔才,銅陵大宗,世以貲名。子弟豪者馳騁漁弋為己事,謹者務(wù)多辟田以殖其家。先時(shí),邑之豪子弟有命儒者耗其千金,卒無(wú)就。邑豪以為諺,莫肯命儒者,遇儒冠者皆指目遠去,若將浼已然,雖胡氏亦然。獨叔才之父母不然,于叔才之幼,捐重幣,逆良先生教之。既壯可以游,資而遣之,無(wú)所靳。居數年,朋試于有司,不合而歸。邑人之訾者半。其父母愈篤,不悔,復資而遣之。

  叔才純孝人也,悱然感父母所以教己之篤,追四方才賢,學(xué)作文章,思顯其身以及其親。不數年逐能裒然為材進(jìn)士,復朋試于有司,不幸復詘于不己知。不予愚而從之游,嘗謂予言父母之思,而慚其邑人,不能歸。予曰:“歸也。夫祿與位,庸者所待以為榮者也。彼賢者道弸于中,襮之以藝,雖無(wú)祿與位,其榮者固在也。子之親,矯群庸而置子于圣賢之途,可謂不賢乎?或訾或笑而終不悔,不賢者能之乎?今而舍道德而榮祿與位,殆不其然;然則子之所以榮親而釋?xiě)M者,亦多矣。昔之訾者竊笑者,固庸者爾,豈子所宜慚哉?姑持予言以歸,為父母壽,其亦喜無(wú)量,于子何如?”因釋然寤,治裝而歸。予即書(shū)其所以為父母壽者送之云。

  【注】①裒(bāo)然:出眾之貌。②弸(péng):充滿(mǎn)。③襮(bó):顯露。

  譯文

  胡叔才,是銅陵的大族(子弟),(胡氏家族)世代以資財聞名。(胡氏家族)中地紈绔子弟把放縱、游蕩當作自己主要的事情,規矩謹慎的人則努力多置田產(chǎn)以擴充資產(chǎn)。這以前,鄉中富有人家中有讓子弟求學(xué)的,耗費千金的資財,最終沒(méi)有成就。鄉中那些富有人家以此為借口再不肯出資讓子弟求師學(xué)習,遇到讀書(shū)人都指手畫(huà)腳,遠遠避開(kāi),好像怕他們沾染了自己似的。即使是胡氏家族也是這樣。唯獨胡叔才的父母不這樣,在胡叔才小的時(shí)候,拿出重金,聘請好的老師教他,等到胡叔才長(cháng)大可以游學(xué)后,他的父母又出資讓他外出求學(xué),一點(diǎn)也不吝惜。過(guò)了幾年,和友人一同去參加考試,沒(méi)有考中回來(lái)了。鄉中有一部分人公開(kāi)非議,有一部分人暗中嘲笑。他父母更加堅定,不后悔,又拿出錢(qián)財讓他出去求學(xué)。

  胡叔才是個(gè)非常孝順的人,為父母教導自己的誠心而感動(dòng),到處尋找有才能的人,向他們學(xué)習寫(xiě)文章,一心想讓自己顯達,讓父母也跟著(zhù)顯耀。沒(méi)幾年,就優(yōu)秀出眾,有考中進(jìn)士的才能,又與友人一同去參加考試,不幸又因考官不了解自己而落第。他不因為我愚蠢而同我交游,曾經(jīng)對我說(shuō)起他父母望子成龍的想法,并說(shuō)在鄉親面前感到不好意思,所以現在不能夠回去。我對他說(shuō):“回去吧。俸祿和官位,是一般人追求并把它作為炫耀的`資本的。那些有才德的人內心充滿(mǎn)了‘道’,并且顯露在才藝上,雖然沒(méi)有俸祿和官職,那榮耀依然存在啊。你的父母不同于那些平庸的人,而讓你走上追隨圣賢的道路,能說(shuō)他們不賢明嗎?有人非議有人嘲笑卻始終不后悔,不是賢明的人能做到這樣嗎?現在如果舍棄對道德的追求而以富貴和官位為榮,大概就不會(huì )是這樣的;這樣看來(lái),你用來(lái)讓父母榮耀、解除心中慚愧的(理由),就很多啊。從前非議嘲笑你的人,本來(lái)就是平庸之人,那里值得你慚愧呢?你姑且帶著(zhù)我的話(huà)回去,告慰父母,他們也會(huì )非常高興,對你將會(huì )怎么樣?”胡叔才于是坦然醒悟,準備行裝回去了。我就寫(xiě)這些用以告慰他父母的送給他。

【王安石送胡叔才序原文及翻譯】相關(guān)文章:

《送李材叔知柳州》原文及翻譯05-10

曾鞏《送丁琰序》原文及翻譯10-16

韓愈《送石處士序》原文翻譯及賞析08-31

送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋10-10

王安石《元日》原文及翻譯06-04

王安石宋史原文及翻譯08-12

王安石待客原文及翻譯08-24

王安石傳原文及翻譯10-21

王安石飛雁原文及翻譯10-13

送東陽(yáng)馬生序原文及翻譯注釋10-27

奎屯市| 遂溪县| 太湖县| 邳州市| 阿瓦提县| 深水埗区| 惠东县| 宁安市| 商城县| 宜黄县| 苍梧县| 阜康市| 井陉县| 双柏县| 莱芜市| 关岭| 上虞市| 聂拉木县| 天等县| 罗田县| 尼玛县| 循化| 巩义市| 上虞市| 建昌县| 凉山| 潜山县| 桑植县| 乌鲁木齐县| 英超| 岳西县| 渑池县| 禄丰县| 若羌县| 达日县| 威宁| 磴口县| 鱼台县| 卢氏县| 玉田县| 德令哈市|