97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《滕王閣序》原文及釋義

時(shí)間:2024-10-23 14:35:25 滕王閣序 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《滕王閣序》原文及釋義

  導語(yǔ):《滕王閣序》全稱(chēng)《秋日登洪府滕王閣餞別序》,亦名《滕王閣詩(shī)序》,駢文名篇。以下是由應屆畢業(yè)生網(wǎng)小編為您整理的《滕王閣序》的原文及翻譯,歡迎閱讀!

《滕王閣序》原文及釋義

  滕王閣序

  豫章故郡,洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃(fān)之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍(huáng)枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

  時(shí)維九月,序屬三秋。潦(lǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼(yǎn)驂騑(cānfēi)于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿(ē)。臨帝子之長(cháng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流(一作翔)丹,下臨無(wú)地。鶴汀(tīng)鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即(一作列)岡巒之體勢。

  披繡闥(tà),俯雕甍(méng)。山原曠其盈視,川澤紆(yū)其駭矚。閭(lǘ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。云銷(xiāo)雨霽(jì),彩徹區明(或作虹銷(xiāo)雨霽,彩徹云衢qú)。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長(cháng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。

  遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è)。睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄(dìmiǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥(jiǒng),覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識盈虛之有數。望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )(kuài)于云間。地勢極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽(hūn)而不見(jiàn),奉宣室以何年。

  嗟(jiē)乎!時(shí)運不齊,命途多舛(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。屈賈誼(yì)于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍(hézhé)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請纓,等終軍之弱冠(guàn);有懷投筆,慕宗愨(què)之長(cháng)風(fēng)。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂(mèi),喜托龍門(mén)。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流。

  注釋

  第一段

  〔1〕豫章故郡,洪都新府

  南昌:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被竄改為“南昌故郡”。所以現在滕王閣內的石碑以及蘇軾的手書(shū)都作“南昌故郡”。

  洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。

  〔2〕星分翼軫,地接衡廬

  星分翼軫:古人習慣以天上星宿與地上區域對應,稱(chēng)為“某地在某星之分野”。據《晉書(shū)·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

  衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽(yáng)市)。

  廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

  〔3〕襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越

  襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱(chēng)。

  三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長(cháng)江中下游的江河。

  帶:以……為帶。五湖在豫章周?chē),如衣束身,故稱(chēng)。

  五湖:一說(shuō)指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,又一說(shuō)指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽(yáng)湖周?chē),與鄱陽(yáng)湖相連。以此借為南方大湖的總稱(chēng)。

  蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

  引:連接。

  甌越:古越地,即今浙江地區。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。

  〔4〕物華天寶,龍光射牛斗之墟

  物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。(新課改課下注釋為:“物的精華就是天的珍寶”)

  龍光射牛斗之墟:龍光,之寶劍的光輝。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。據《晉書(shū)·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱(chēng)這是是寶劍之精,上徹于天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龍泉、太阿二劍。后這對寶劍入水化為雙龍。

  〔5〕人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻

  徐孺:徐孺子的省稱(chēng)。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時(shí)隱士。據《后漢書(shū)·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來(lái)訪(fǎng)時(shí),才設一睡榻,徐稚去后又懸置起來(lái)。

  〔6〕雄州霧列,俊采星馳

  霧列:霧,像霧一樣,名詞作狀語(yǔ)。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華!靶恰钡挠梅ㄍ办F”

  采:“采”同“寀”,官員,這里指人才。

  (7)臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美

  枕:占據,地處

  東南之美:泛指各地的英雄才俊!

  經(jīng)-爾雅-釋地》:“東南之美,有會(huì )稽之竹箭;西南之美,有華山之金石!焙笥谩皷|箭南金”泛指各地的英雄才俊。

  〔8〕都督閻公之雅望,棨戟遙臨

  都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

  閻公:名未詳,時(shí)任洪州都督。

  棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時(shí)用。這里代指儀仗。

  〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暫駐

  宇文新州:復姓宇文的新州(在今廣東境內)刺史,名未詳。

  懿范:好榜樣。

  襜。很(chē)上的帷幕,這里代指車(chē)馬。

  〔10〕十旬休假,勝友如云

  十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱(chēng)為“旬休”。

  勝友:才華出眾的友人

  〔11〕騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗

  騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采!段骶╇s記》:“董仲舒夢(mèng)蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》!庇郑骸皳P雄著(zhù)《太玄經(jīng)》,夢(mèng)吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅!

  孟學(xué)士:名未詳。學(xué)士是朝廷掌管文學(xué)撰著(zhù)的官員。

  詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學(xué)家、史學(xué)家沈約。

  〔12〕紫電清霜,王將軍之武庫

  紫電清霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權)有寶劍六,二曰紫電!薄段骶╇s記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪!薄洞呵锓甭丁芬嘤浧涫。

  王將軍:王姓的將軍,名未詳。

  武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預,即杜武庫。

  〔13〕家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

  家君作宰:王勃之父擔任交趾縣的縣令。

  路出名區:(自己因探望父親)路過(guò)這個(gè)有名的地方(指洪州)。

  童子何知,躬逢勝餞:年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì )。

  第二段

  〔14〕時(shí)維九月,序屬三秋

  維:在。又有一說(shuō)此字為語(yǔ)氣詞,不譯。

  三秋:古人稱(chēng)七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

  〔15〕潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫

  潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫:此句被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”。

  潦水:雨后的積水。

  〔16〕儼驂騑于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。

  儼:“儼”通“嚴”,整齊的樣子。(新課改上譯為使動(dòng),使....整齊)

  驂騑:駕車(chē)的馬匹。

  上路:高高的道路。

  崇阿:高達的山陵。

  〔17〕臨帝子之長(cháng)洲,得天人之舊館

  帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得仙人之舊館”。

  長(cháng)洲:滕王閣前贛江中的沙洲。

  〔18〕飛閣流丹,下臨無(wú)地

  飛閣流丹:飛檐涂飾紅漆。有版本為“飛閣翔丹”。(新課改上對“流丹”給出的注解是:朱紅的漆彩鮮艷欲滴)

  臨:向下看。

  〔19〕鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢

  鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。

  縈回:曲折

  即岡巒之體勢:依著(zhù)山崗的形式(而高低起伏)。

  第三段

  〔20〕披繡闥,俯雕甍

  披:開(kāi)繡闥:繪飾華美的門(mén)。

  雕甍:雕飾華美的屋脊。

  〔21〕閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸

  閭閻:里門(mén),這里代指房屋。

  鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食,所以用鐘鳴鼎食指代名門(mén)望族。

  舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸!

  迷:通“彌”,滿(mǎn)。

  青雀黃龍:船的裝飾形狀。

  軸:通“舳”,船尾把舵處,這里代指船只。

  〔22〕云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明

  銷(xiāo):“銷(xiāo)”通“消”,消散。

  彩:日光。

  區:天空。

  徹:通貫。

  〔23〕落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色

  落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色:化用庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色!

  這一句素稱(chēng)千古絕唱。彩霞自上而下,孤鶩自下而上,好似齊飛。青天碧水,天水相接,上下渾然一色。句式上下句相對,而且在一句中自成對偶,形成“當句對”的特點(diǎn)。

  日本遣唐使抄寫(xiě)版為:“落霞與孤霧齊飛,秋水共長(cháng)天一色!贝税嬗醒芯?jì)r(jià)值。

  最早實(shí)出自“夫麟風(fēng)與麏雉懸絕,珠玉與礫石超殊”(劉勰《文心雕龍知音》)

  〔24〕漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦

  窮:窮盡,引申為“直到”。

  彭蠡:古代大澤,即今鄱陽(yáng)湖。

  衡陽(yáng):今屬湖南省,境內有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。

  浦:水邊、岸邊。

  第四段

  〔25〕遙襟甫暢,逸興遄飛

  遙襟俯暢,逸興遄飛:登高望遠,胸懷頓時(shí)舒暢,超逸的興致迅速升起。

  〔26〕爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏

  爽籟:清脆的排簫音樂(lè );[,管子參差不齊的排簫。

  遏:阻止,引申為“停止”。

  白云遏:形容音響優(yōu)美,能駐行云!读凶印珕(wèn)》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節悲歌,聲振林木,響遏行云!

  〔27〕睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆

  睢園綠竹:睢園,即漢梁孝王菟園,梁孝王曾在園中聚集文人飲酒賦詩(shī)!端(jīng)注》:“睢水又東南流,歷于竹圃……世人言梁王竹園也!

  凌:超過(guò)。

  彭澤:縣名,在今江西湖口縣東,此代指陶潛。陶潛,即陶淵明,曾官彭澤縣令,世稱(chēng)陶彭澤。

  樽:酒器。陶淵明《歸去來(lái)兮辭》有“有酒盈樽”之句。

  睢園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日盛宴好比當年梁園雅集,大家酒量也勝過(guò)陶淵明。

  鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方,三曹常在此雅集作詩(shī)。曹植在此作《公宴詩(shī)》。

  朱華:荷花。曹植《公宴詩(shī)》:“秋蘭被長(cháng)坂,朱華冒綠池!

  光照臨川之筆:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市,代指即謝靈運。謝靈運曾任臨川內史,《宋書(shū)》本傳稱(chēng)他“文章之美,江左莫逮”。

  〔28〕四美具,二難并

  四美:指良辰、美景、賞心、樂(lè )事。另一說(shuō),四美:音樂(lè )、飲食、文章、言語(yǔ)之美。劉琨《答盧諶詩(shī)》:“音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。之子之往,四美不臻!

  二難:指賢主、嘉賓難得。謝靈運《擬魏太子鄴中集詩(shī)序》:“天下良辰、美景、賞心、樂(lè )事,四者難并!蓖醪f(shuō)“二難并”活用謝文,良辰、美景為時(shí)地方面的條件,歸為一類(lèi);賞心、樂(lè )事為人事方面的條件,歸為一類(lèi)。

  〔29〕窮睇眄于中天,極娛游于暇日

  睇眄:看。

  中天:長(cháng)天。

  窮睇眄于中天:放眼長(cháng)天

  〔30〕天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮

  宇宙:喻指天地!痘茨献印ぴ烙枴犯哒T注:“四方上下曰‘宇’,古往來(lái)今曰‘宙’!

  迥:大

  〔31〕望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間

  日下:京城。古代以太陽(yáng)比喻帝王,帝王所在處稱(chēng)為“日下”!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·夙惠》:“晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長(cháng)安來(lái),元帝因問(wèn)明帝:‘汝意謂長(cháng)安何如日遠?’答曰:‘日遠,不聞人從日邊來(lái),居然可知!郛愔。明日集群臣宴會(huì ),告以此意,更重問(wèn)之,乃答曰:‘日近!凼唬骸疇柡喂十愖蛉罩孕?’答曰:‘舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安!

  吳會(huì )(kuài):秦漢會(huì )稽郡治所在吳縣,郡縣連稱(chēng)為吳會(huì )。吳郡,治所在今江蘇省蘇州市。

  云間:江蘇松江縣(古華亭)的古稱(chēng)!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·排調》:“陸云(字士龍)華亭人,未識荀隱,張華使其相互介紹而不作常語(yǔ),云因抗手曰:‘云間陸士龍!

  〔32〕地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠

  南溟:南方的大海。事見(jiàn)《莊子·逍遙游》。

  天柱:傳說(shuō)中昆侖山高聳入天的銅柱!渡癞惤(jīng)》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也!

  北辰:北極星,比喻國君!墩撜Z(yǔ)·為政》:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之!

  〔33〕關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客

  關(guān)山:險關(guān)和高山。

  悲:同情。

  失路:仕途不遇。

  萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來(lái)不認識的人偶然相遇。

  〔34〕懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年

  帝閽:天帝的守門(mén)人。屈原《離騷》:“吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予!贝颂幗柚富实鄣膶m門(mén)

  奉宣室,代指入朝做官。賈誼遷謫長(cháng)沙四年后,漢文帝復召他回長(cháng)安,于宣室中問(wèn)鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,為皇帝召見(jiàn)大臣議事之處。

  第五段

  〔35〕馮唐易老,李廣難封

  馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時(shí)不被重用,漢武帝時(shí)被舉薦,已是九十多歲!妒酚洝ゑT唐列傳》:“(馮)唐以孝著(zhù),為中郎署長(cháng),事文帝!萏茷檐(chē)騎都尉,主中尉及郡國車(chē)士。七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時(shí)年九十余,不能復為官!

  李廣難封:李廣,漢武帝時(shí)名將,多次與匈奴作戰,軍功卓著(zhù),卻始終未獲封爵。

  〔36〕屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?

  屈賈誼于長(cháng)沙:賈誼在漢文帝時(shí)被貶為長(cháng)沙王太傅。

  圣主:指漢文帝,泛指圣明的君主。

  梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪漢章帝,避居齊魯、吳中。

  明時(shí):指漢章帝時(shí)代,泛指圣明的時(shí)代。

  〔37〕所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命

  機:“機”通“幾”,預兆,細微的征兆!兑住は缔o下》:“君子見(jiàn)幾(機)而作!

  達人知命:通達事理的人!兑住は缔o上》:“樂(lè )天知命故不憂(yōu)!

  〔38〕老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志

  老當益壯:紀雖老而志氣更旺盛,干勁更足!逗鬂h書(shū)·馬援傳》:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯!

  墜:墜落,引申為“放棄”。

  青云之志:《續逸民傳》:“嵇康早有青云之志!

  〔39〕酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡

  酌貪泉而覺(jué)爽:貪泉,在廣州附近的石門(mén),傳說(shuō)飲此水會(huì )貪得無(wú)厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅定。據《晉書(shū)·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,并作詩(shī)說(shuō):“古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當不易心!

  處涸轍:干涸的車(chē)轍,比喻困厄的處境!肚f子·外物》有鮒魚(yú)處涸轍的故事。

  〔40〕北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚

  北海雖賒,扶搖可接:語(yǔ)意本《莊子·逍遙游》。

  東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申為“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申為“晚年”。早年的時(shí)光消逝,如果珍惜時(shí)光,發(fā)憤圖強,晚年并不晚!逗鬂h書(shū)·馮異傳》:“失之東隅,收之桑榆!

  〔41〕孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

  孟嘗:據《后漢書(shū)·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會(huì )稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著(zhù)稱(chēng),后因病隱居;傅蹠r(shí),雖有人屢次薦舉,終不見(jiàn)用。

  阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿(mǎn)世事,佯裝狂放,常駕車(chē)出游,路不通時(shí)就痛哭而返!稌x書(shū)·阮籍傳》:籍“時(shí)率意獨駕,不由徑路。車(chē)跡所窮,輒慟哭而反!

  第六段

  〔42〕勃,三尺微命,一介書(shū)生

  三尺:衣帶下垂的長(cháng)度,指幼小。古時(shí)服飾制度規定束在腰間的紳的長(cháng)度,因地位不同而有所區別,士規定為三尺。古人稱(chēng)成人為“七尺之軀”,稱(chēng)不大懂事的小孩兒為“三尺童兒”。

  微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級的官職。

  〔43〕無(wú)路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)

  終軍:據《漢書(shū)·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟南人。武帝時(shí)出使南越,自請“愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下”,時(shí)僅二十余歲

  等:相同,用作動(dòng)詞。

  弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱(chēng)“弱冠”。

  投筆:事見(jiàn)《后漢書(shū)·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。

  宗愨:據《宋書(shū)·宗愨傳》,宗愨字元干,南朝宋南陽(yáng)人,年少時(shí)向叔父自述志向,云“愿乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”。后因戰功受封。

  〔44〕舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里

  簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這里代指官職地位。

  百齡:百年,猶“一生”。

  奉晨昏:侍奉父母!抖Y記·曲禮上》:“凡為人子之禮……昏定而晨省!

  〔45〕非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰

  非謝家之寶樹(shù):指謝玄,比喻好子弟!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“謝太傅(安)問(wèn)諸子侄‘子弟亦何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車(chē)騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭階耳!

  接孟氏之芳鄰:“接”通“結”,結交。見(jiàn)劉向《列女傳·母儀篇》。據說(shuō)孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最后定居于學(xué)宮附近。

  〔46〕他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門(mén)

  他日趨庭,叨陪鯉對:鯉,孔鯉,孔子之子。趨庭,受父親教誨!墩撜Z(yǔ)·季氏》:“(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過(guò)庭。(子)曰:‘學(xué)詩(shī)乎?’對曰:‘未也!粚W(xué)詩(shī),無(wú)以言!幫硕鴮W(xué)詩(shī)。他日,又獨立,鯉趨而過(guò)庭。(子)曰:‘學(xué)禮乎?’對曰:‘未也!粚W(xué)禮,無(wú)以立!幫硕鴮W(xué)禮。聞斯二者”

  捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。

  喜托龍門(mén):《后漢書(shū)·李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門(mén)!

  〔47〕楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  楊意不逢,撫凌云而自惜:楊意,楊得意的省稱(chēng)。凌云,指司馬相如作《大人賦》。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經(jīng)蜀人楊得意引薦,方能入朝見(jiàn)漢武帝。又云:“相如既奏《大人》之頌,天子大悅,飄飄有凌云之氣!

  鐘期既遇,奏流水以何慚:鐘期,鐘子期的省稱(chēng)!读凶印珕(wèn)》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴……志在流水,鐘子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河!

  第七段

  〔48〕蘭亭已矣,梓澤丘墟

  蘭亭:在今浙江省紹興市附近。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節,王羲之與群賢宴集于此,行修禊禮,祓除不祥。

  梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽(yáng)市西北。

  〔49〕臨別贈言,幸承恩于偉餞

  臨別贈言:臨別時(shí)贈送正言以互相勉勵,在此指本文。

  〔50〕敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成

  恭疏短引:恭敬地寫(xiě)下一篇小序,在此指本文。

  一言均賦:每人都寫(xiě)一首詩(shī)。

  四韻俱成:(我的)四韻一起寫(xiě)好了。四韻,八句四韻詩(shī),指王勃此時(shí)寫(xiě)下的《滕王閣詩(shī)》:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流!

  〔51〕請灑潘江,各傾陸海云爾!

  請灑潘江,各傾陸海云爾:鐘嶸《詩(shī)品》:“陸(機)才如海,潘(岳)才如江!边@里形容各賓客的文采。

  譯文

  漢代的豫章舊郡,現在稱(chēng)洪都府。它處在翼、軫二星的分管區域,與廬山和衡山接壤。以三江為衣襟,以五湖為腰帶,控制楚地,連接甌越。這里地上物產(chǎn)的精華,乃是天的寶物,寶劍的光氣直射牛、斗二星之間;人有俊杰是因為地有靈秀之氣,徐孺子竟然在太守陳蕃家下榻(世說(shuō)新語(yǔ)記載,太守陳蕃賞識徐孺子,專(zhuān)門(mén)為其在家中設置榻,當徐孺子來(lái)的時(shí)候,就將榻放下來(lái),徐孺子走了就將榻吊起來(lái),此處應該是稱(chēng)贊滕王閣的東道主欣賞才俊,也有夸贊賓客的成分)。雄偉的州城像霧一樣涌起,杰出的人才像星星一樣多。城池倚據在荊楚和華夏交接的地方,宴會(huì )上客人和主人都是東南一帶的俊杰。聲望崇高的閻都督公,(使)打著(zhù)儀仗(的高人)遠道而來(lái);德行美好的宇文新州刺史,(讓)駕著(zhù)車(chē)馬(的雅士)也在此暫時(shí)駐扎。正好趕上十日一休的假日,才華出眾的朋友多得如云;迎接千里而來(lái)的客人,尊貴的朋友坐滿(mǎn)宴席。文章的辭彩如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是文詞宗主孟學(xué)士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫里。家父做交趾縣令,我探望父親路過(guò)這個(gè)有名的地方(指洪州);我年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì )。

  時(shí)間是九月,季節為深秋。蓄積的雨水已經(jīng)消盡,潭水寒冷而清澈,煙光霧氣凝結,傍晚的山巒呈現出紫色。駕著(zhù)豪華的馬車(chē)行駛在高高的道路上,到崇山峻嶺中觀(guān)望風(fēng)景。來(lái)到滕王營(yíng)建的長(cháng)洲上,看見(jiàn)他當年修建的樓閣。重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達九霄;凌空架起的閣道上,朱紅的油彩鮮艷欲滴,從高處往下看,地好像沒(méi)有了似的。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;桂樹(shù)與木蘭建成的宮殿,隨著(zhù)岡巒高低起伏的態(tài)勢。

  打開(kāi)精美的閣門(mén),俯瞰雕飾的屋脊,放眼遠望遼闊的山原充滿(mǎn)視野,迂回的河流湖泊使人看了驚嘆。房屋排滿(mǎn)地面,有不少官宦人家;船只布滿(mǎn)渡口,都裝飾著(zhù)青雀黃龍的頭形。云消雨散,陽(yáng)光普照,天空明朗。落霞與孤獨的野鴨一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。漁船唱著(zhù)歌傍晚回來(lái),歌聲響遍鄱陽(yáng)湖畔;排成行列的大雁被寒氣驚擾,叫聲消失在衡山南面的水邊。

  遠望的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸的興致油然而生。排簫發(fā)出清脆的聲音,引來(lái)陣陣清風(fēng);纖細的歌聲仿佛凝住不散,阻止了白云的飄動(dòng)。今日的宴會(huì )很像是當年睢園竹林的聚會(huì ),在座的詩(shī)人文士狂飲的氣概壓過(guò)了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才氣,文采可以直射南朝詩(shī)人謝靈運。良辰、美景、賞心、樂(lè )事,四美都有,賢主、嘉賓,難得卻得。放眼遠望半空中,在閑暇的日子里盡情歡樂(lè )。天高地遠,感到宇宙的無(wú)邊無(wú)際;興致已盡,悲隨之來(lái),認識到事物的興衰成敗有定數。遠望長(cháng)安在夕陽(yáng)下,遙看吳越在云海間。地勢偏遠,南海深不可測;天柱高聳,北極星遠遠懸掛。雄關(guān)高山難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居異鄉的人。思念皇宮卻看不見(jiàn),等待在宣室召見(jiàn)又是何年?

  唉!命運不順暢,路途多艱險。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(cháng)沙,并非沒(méi)有圣明的君主;讓梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代?能夠依賴(lài)的是君子察覺(jué)事物細微的先兆,通達事理的人知道社會(huì )人事的規律。老了應當更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反而更加堅強,不放棄遠大崇高的志向。喝了貪泉的水,仍然覺(jué)得心清氣爽;處在干涸的車(chē)轍中,還能樂(lè )觀(guān)開(kāi)朗。北海雖然遙遠,乘著(zhù)旋風(fēng)仍可以到達;少年的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來(lái)的歲月還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有一腔報國的熱情;怎能效法阮籍狂放不羈,在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而返?

  我,地位低下,一個(gè)書(shū)生。沒(méi)有請纓報國的機會(huì ),雖然和終軍的年齡相同;像班超那樣有投筆從戎的胸懷,也仰慕宗愨“乘風(fēng)破浪”的志愿。寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬(wàn)里之外去早晚侍奉父親。不敢說(shuō)是謝玄那樣的人才,卻結識了諸位名家。過(guò)些天到父親那里聆聽(tīng)教誨,一定要像孔鯉那樣趨庭有禮,對答如流;今天舉袖作揖謁見(jiàn)閻公,好像登上龍門(mén)一樣。司馬相如倘若沒(méi)有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也只能獨自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂(lè )曲又有什么羞慚呢?

  唉!名勝的地方不能長(cháng)存,盛大的宴會(huì )難以再遇。當年蘭亭宴飲集會(huì )的盛況已成為陳?ài)E了,繁華的金谷園也成為荒丘廢墟。臨別贈言,作為有幸參加這次盛宴的紀念;登高作賦,那就指望在座的諸公了。冒昧給大家獻丑,恭敬地寫(xiě)下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫(xiě)成。請各位像潘岳、陸機那樣,展現如江似海的文才吧。

  《滕王閣序》原文及釋義 篇1

  滕王閣序

  唐代:王勃

  豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡一作:南昌故郡)

  時(shí)維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(cháng)洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(層巒一作:層臺;即岡一作:列岡;仙人一作:天人;飛閣流丹一作:飛閣翔丹)

  披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。(軸通:舳;迷津一作:彌津;云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明一作:虹銷(xiāo)雨霽,彩徹云衢)

  遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識盈虛之有數。望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年?(遙襟甫暢一作:遙吟俯暢)

  嗟乎!時(shí)運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見(jiàn)機一作:安貧)

  勃,三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門(mén)。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流。

  賞析

  《滕王閣》詩(shī),是《滕王閣序》的結尾。明人胡應麟在《詩(shī)藪》中曾高度評價(jià)說(shuō):“初唐短歌,子安《滕王閣》為冠”,“婉麗和平,極可法師!边@道工整精致的詩(shī),一直被詩(shī)論家視作是王勃七言古詩(shī)的代表作。

  滕王閣是唐高祖之子滕王元嬰任洪州都督時(shí)建造的,號稱(chēng)江南第一閣。王勃十四歲那年,到六合探望任縣令的父親,歸途經(jīng)過(guò)洪州,正值九月九日重陽(yáng)節,都督閻伯嶼在滕王閣上宴請賓客。他參加了盛宴并創(chuàng )作了流傳千古的名篇《滕王閣序》,一時(shí)震動(dòng)了文壇,被作為佳話(huà)。按《唐摭言》里記載:“王勃著(zhù)《滕王閣序》時(shí)年十四。都督閻公不之信。勃雖在座,而閻公意屬子婿孟學(xué)士者為之,已宿構矣。以及紙筆巡讓賓客,勃不辭讓。公大怒,拂衣而起,專(zhuān)令人伺其下筆。第一報云:‘南昌故郡,洪都新府!唬

  ‘亦是老生常談!謭笤疲骸欠忠磔F,地接衡廬!勚,沉吟不言。又云‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色!侨欢鹪唬骸苏嫣觳,當垂不朽矣!’遂亟請宴所,極歡而罷!笨梢(jiàn)《滕王閣序》是王勃即席揮筆寫(xiě)就的。

  《滕王閣》詩(shī)以極其凝煉的語(yǔ)言高度概括了《序》的內容,表現了詩(shī)人珍惜光陰、胸懷功名、慨時(shí)事的積極進(jìn)取的人生態(tài)度。首句“滕王高閣臨江渚”,點(diǎn)題入詩(shī),描述了滕王閣雄踞贛江之濱,和江心洲嶼相對峙,占盡地勢。次句“珮玉鳴鸞罷歌舞”,是從宴會(huì )散罷的場(chǎng)面的反襯宴會(huì )的盛況,別具一格:歌舞結束了,賓主相繼離去,珮玉?诋,鸞鈴和鳴。佳節盛會(huì )后,人去樓空。接下來(lái)的兩句是靜態(tài)寫(xiě)景,“畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨!薄爱(huà)棟”“珠簾”,表現的是巧奪天工的人工美;朝云繚繞,暮雨飄拂,呈現的是亦真亦幻的令人嘆為觀(guān)止的自然美!帮w”

  “卷”二字,靜中有動(dòng)。只此二句,瑰偉絕特的滕王閣就矗立眼前,令人神往。韓愈在《新修滕王閣記》中就曾贊嘆說(shuō):“愈少時(shí),則聞江南多臨觀(guān)之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱(chēng)。及得三王所為序賦記等,壯其文辭,益欲往一觀(guān)而續之,以書(shū)吾憂(yōu)!

  詩(shī)的第五、六兩句,“閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋”,表面寫(xiě)景而實(shí)為抒情。自在的白云,懸映在深深的潭水里,影影綽綽,迎朝露,送秋輝。季節景物在不知不覺(jué)中轉換,日月星辰在無(wú)聲無(wú)息中移動(dòng),詩(shī)人在此以博大、永恒、無(wú)極的景象物候襯托人生短暫,抒發(fā)白駒過(guò)隙、時(shí)不我待的進(jìn)取激情和向上精神。而詩(shī)的意境寧靜高遠,引人遐想!巴覃惡推街L(fēng)格自見(jiàn)矣!”“閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流”,既順承上句時(shí)空久遠之意,又照應首句,自然地結尾全篇。當年建造這華麗高閣的滕王如今在哪呢?這是以問(wèn)代答,此時(shí)元嬰由于奢靡無(wú)度,被貶到滁州去了。而如今參加歌舞盛宴的,正如《序》中所說(shuō)的,“賓主盡東南之美”,贊美閻都督德潔政清。設想元嬰建造華閣何嘗不是為了自己可以時(shí)常歌舞飲宴于其上呢?如今卻只剩下欄桿外的江水依然如故地向北流淌。

  這是一首入律的古詩(shī),王力先生曾評說(shuō):“這首詩(shī)平仄合律,粘對基本合律,簡(jiǎn)直是兩首律句連在一起,不過(guò)其中一首是仄韻絕句罷了。注意:這種仄韻與平韻的交替,四句一換韻,到后來(lái)成為入律古風(fēng)的典型。高適、王維等人的七言古風(fēng),基本上是依照這個(gè)格式的!边@段話(huà)概括說(shuō)明了《滕王閣》詩(shī)在語(yǔ)言上的特點(diǎn),同時(shí)又指出了它在詩(shī)歌發(fā)展史上的重要地位和影響。

  譯文

  這里是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著(zhù)衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著(zhù)楚地,連接著(zhù)閩越。物類(lèi)的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專(zhuān)為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,像繁星一樣地活躍。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的英俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來(lái)到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來(lái)到這里聚會(huì )。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢像騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫里,藏有像紫電、青霜這樣鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著(zhù)名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì )。

  時(shí)當九月時(shí),秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著(zhù)淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著(zhù)馬車(chē),在崇山峻嶺中訪(fǎng)求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(cháng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的`閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。

  披開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿(mǎn)了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過(guò)天晴,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長(cháng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,鳴聲到衡陽(yáng)之浦為止。

  放眼遠望去,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來(lái)的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。像睢園竹林的聚會(huì ),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,像鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內史謝靈運。(音樂(lè )與飲食,文章和言語(yǔ))這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良辰美景,賞心樂(lè )事)這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè )逝去,悲哀襲來(lái),我知道了事物的興衰成敗是有定數的。西望長(cháng)安,東指吳會(huì ),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著(zhù)君王的宮門(mén),但卻不被召見(jiàn),什么時(shí)候才能夠去侍奉君王呢?呵,各人的時(shí)機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(cháng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子安于貧賤,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加的旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍之中,胸懷依然開(kāi)朗愉快。北海雖然十分遙遠,乘著(zhù)羊角旋風(fēng)還是能夠達到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著(zhù)報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣!

  我本身的地位卑微,只是一個(gè)書(shū)生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無(wú)處去請纓殺敵。我羨慕宗愨那種“乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然稱(chēng)不上謝家的“寶樹(shù)”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見(jiàn)到父親,聆聽(tīng)他的教誨。今天我僥幸地奉陪各位長(cháng)者,高興地登上龍門(mén)。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著(zhù)自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么值得羞愧的呢?

  呵!名勝之地不能常存啊,盛大的宴會(huì )難以再逢。蘭亭宴集已為陳?ài)E,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì )的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,便作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩(shī),我已寫(xiě)成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫(xiě)瑰麗的詩(shī)篇吧!

  寫(xiě)作背景

  滕王閣因滕王李元嬰而得名。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,是唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無(wú)政績(jì)可言。但他精通歌舞,善畫(huà)蝴蝶,很有藝術(shù)才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂(lè )的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時(shí)期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。韓愈在《新修滕王閣記》中說(shuō):“愈少時(shí),則聞江南多臨觀(guān)之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱(chēng)!

  《滕王閣序》全稱(chēng)《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩(shī)序》《宴滕王閣序》,寫(xiě)于何時(shí),有兩種的說(shuō)法。唐末五代時(shí)人王定保的《唐摭言》說(shuō):“王勃著(zhù)《滕王閣序》,時(shí)年十四!蹦菚r(shí),王勃的父親可能任六合縣(今屬江蘇)令,王勃赴六合經(jīng)過(guò)洪州。又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語(yǔ),也可佐證。元代辛文房《唐才子傳》認為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河內西北)看望父親(那時(shí)他父親任交趾縣令),路過(guò)南昌時(shí)所作。從這篇序文內容的博大、辭采的富贍來(lái)看,更像是成年作品!巴印辈灰欢ň褪侵感『,也可以是表示自己年輕無(wú)知的謙詞。何況序文中有“無(wú)路請纓,等終軍之弱冠”的話(huà),“弱冠”是指二十歲。所以,關(guān)于寫(xiě)作時(shí)間,采用后一種說(shuō)法。

  《新唐書(shū)·文藝傳》記滕王閣詩(shī)會(huì )為:“九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語(yǔ)益奇,乃矍然曰:‘天才也!’請遂成文,極歡罷!笨梢(jiàn)當時(shí)王勃年輕氣盛,才華橫溢,揮毫潑墨,語(yǔ)驚四座的情景。

  關(guān)于《滕王閣序》的由來(lái),唐末王定保的《唐摭言》有一段生動(dòng)的記載。原來(lái)閻公本意是讓其婿孟學(xué)士作序以彰其名,不料在假意謙讓時(shí),王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專(zhuān)會(huì )人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺(jué)得“亦是老生常談”;接下來(lái)“臺隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色”一句,乃大驚“此真天才,當垂不朽矣!”,出立于勃側而觀(guān),遂亟請宴所,極歡而罷。

  還有一種說(shuō)法是《唐才子傳王勃》父福疇坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過(guò)南昌,時(shí)都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會(huì )賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至,入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿(mǎn)座大驚。酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時(shí)年二十九。

  父親王福畤被牽連貶為交趾縣令之時(shí)。王勃前往探望,路過(guò)南昌。當時(shí)都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準備讓他的女婿寫(xiě)篇記,來(lái)夸耀這一盛事。王勃到此拜見(jiàn)閻公,閻公知道他的才華,就請他來(lái)作記。王勃欣然對客提筆,一會(huì )兒就寫(xiě)成了,還不加修改,滿(mǎn)座賓客大為驚奇。酒酣辭別。閻公贈送他一百匹縑,他就揚帆離去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,當時(shí)是二十九歲。

  《滕王閣序》原文及釋義 篇2

  古代詩(shī)文中,有很多因妙用一字而倍受后人稱(chēng)贊的事例,如王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”中的“綠”字,張先的“云破月來(lái)花弄影”中的“弄”字等等。但很少聽(tīng)說(shuō)缺出來(lái)一個(gè)字不寫(xiě),也同樣受人稱(chēng)贊的事例,然而,卻確確實(shí)實(shí)有這樣的事。

  很多朋友都讀過(guò)唐代文學(xué)家王勃寫(xiě)的《滕王閣序》,這篇文章在中國文壇留下了千古美談。而王勃在《滕王閣序詩(shī)》中缺了一個(gè)字卻引起人們百般猜測、補充,最后竟以千金懸賞,卻鮮為人知。

  這話(huà)還得從王勃那次到南昌說(shuō)起。王勃到南昌時(shí)正趕上都督閻伯輿的宴會(huì ),一氣呵成《滕王閣序》,最后寫(xiě)了序詩(shī)。

  這首詩(shī)境界遠大,文筆優(yōu)美,實(shí)非一般詩(shī)可比。但令人遺憾的是當時(shí)王勃卻最后一句空了一個(gè)字不寫(xiě),呈上序詩(shī)便揚長(cháng)而去,直奔江邊。

  當人們慢慢欣賞這首詩(shī)時(shí),卻有人忽然叫道:“怎么結尾空了一個(gè)字沒(méi)有寫(xiě)?”眾人近前一看,果然看見(jiàn)詩(shī)末空了一個(gè)字。閻公道:“只怕是我等輕慢了王郎,故空一字作難大家來(lái)猜,大家就猜猜罷!

  眾人在贊嘆之余也紛紛躍躍欲試。有人便說(shuō)是個(gè)“獨”字,有人說(shuō)是“船”字。問(wèn)到閻公的女婿吳子章,他冥想苦思了好久,說(shuō)是個(gè)“水”字。閻公面露不悅之色,說(shuō):“獨字太淺,不合王郎詩(shī)境;船字太俗,不足論;水字太露,毫無(wú)詩(shī)意!北娙俗聊チ季,竟然沒(méi)有想出佳句來(lái)。

  閻公一邊嘆息一邊若有所思地問(wèn):“此時(shí)王勃船到何處?”衙衛答:“最快可到豐城!

  閻公一聽(tīng),面色一喜,急忙下令:“你快馬先追王郎,千金求其一字!毖眯l得了都督之命,快馬加鞭,追上王勃。衙衛說(shuō)明來(lái)意,王勃笑之,說(shuō):“王勃乃一介書(shū)生,豈敢戲弄都督大人!我將這一字寫(xiě)在你手心上,你定要握緊拳頭,見(jiàn)了都督方可伸掌,否則此字會(huì )不翼而飛!

  衙衛回到府衙,在閻都督面前伸開(kāi)巴掌,竟空無(wú)一字。閻公猛然自語(yǔ):“怎么會(huì )空空如也,空空如也呢?千金難買(mǎi)一字啊!”猛然一驚,莫非是一“空”字。

  “妙哉!好一個(gè)‘空’字!”眾人附和稱(chēng)贊,“絕妙!奇才!”

  閻都督拍案稱(chēng)絕:“‘閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流!@個(gè)‘空’字用得妙,萬(wàn)千感慨,盡在這個(gè)‘空’字上!

  關(guān)于文章,馮某會(huì )專(zhuān)為初唐王勃作文,此乃之前所始料不及的,其實(shí)也是情理之中的。

  俊才王勃!罢J識”這位山西的才子,是初中的《送杜少府之任蜀州》,惟有他那句千古名句“海內存知己,天涯若比鄰”。相信大家一定孰知吧?反正我記憶頗深,時(shí)退當年,只知王勃者,初唐四杰“王楊盧駱”之一。余啻于此,并無(wú)甚冗腴的記憶。

  時(shí)維唐代,才子眾多。多如牛毛,堪比繁星。細數北斗者,李杜,王孟...四杰,唐宋八大家,元白之才。風(fēng)流才子,浪蕩名士,真可謂不可勝舉。

  若敘唐,我們第一反應會(huì )想到雄才大略,文治武功。始以武功一海內,終以文德懷遠人的李世民;傾國之美,天生麗質(zhì);仨恍Π倜纳,六宮粉黛無(wú)顏色的四大美女之一的楊貴妃。再有就是心狠手辣,嫵媚外強的千古女皇武則天。然除了這些政治人物,文化唐詩(shī),唐楷亦在歷史的長(cháng)河中熠熠生輝,光彩甚曜。獨樹(shù)一幟,絕后光前。唐詩(shī)代表人物如青蓮居士李太白,少陵野老杜子美。唐楷代表歐陽(yáng)詢(xún),顏真卿。

  但是青蓮出淤泥而不染,鄴水朱華。人們觀(guān)賞美麗的芙蓉花,能有幾人在意蓮下的淤泥?孰不知,有了多情的沼澤,才會(huì )有映日的荷花。王勃,位及”初唐四杰“之冠也。是他,首先摒棄了隋唐詩(shī)詞的“風(fēng)月繾綣”的格局。華麗轉身,力挽狂瀾。把詩(shī)詞從纏綿無(wú)力的格局中推陳致新,始寫(xiě)大海高山,雄曠漠北;無(wú)不讓人讀之心曠神怡。王勃牽頭,動(dòng)以先驅。有楊炯,盧照鄰,駱賓王的極力贊同,方使唐代五言律詩(shī),七言律詩(shī)才得到真正的形成。而且初唐四杰好作駢文,都以駢文著(zhù)稱(chēng),對唐詩(shī)的發(fā)展有功不可沒(méi),有中流砥柱之論。

  詩(shī)圣杜甫云:“王楊盧駱當時(shí)體!表n愈亦有云:“讀王勃之文章,可以忘憂(yōu)矣”。

  有人說(shuō)醉翁歐陽(yáng)修是為文圣,散文開(kāi)拓者。歐陽(yáng)修一篇《醉翁亭記》,成就了中國四大名亭之一的安徽滁州“醉翁亭”。同樣,王勃的《滕王閣序》此序文成就了中國四大名樓之一的江西南昌“滕王閣”。誠然,《醉翁亭記》是一篇不可多得好文章。然而鄙人認為《滕王閣序》比前者有過(guò)之而無(wú)不及。單文采媲美,著(zhù)名的王羲之《蘭亭集序》是遠不能與之媲美的。

  愚以為《滕王閣序》比才高八斗曹植的《洛神賦》亦有過(guò)之,也絕不輸于陶淵明《歸去來(lái)兮辭》,李白《蜀道難》,蘇軾《前赤壁賦》等所有文章。相反我感覺(jué)蘇軾的那篇《赤壁賦》多有引用《滕王閣序》,《赤壁賦》有:“月出于東山之上,徘徊于斗牛之間”,這和王勃《滕王閣序》中:“龍光射牛斗之墟”有相似之處;”白露橫江,水光接天”和”秋水共長(cháng)天一色“喻意一致;“清風(fēng)徐來(lái)水波不興”和王“爽籟發(fā)而清風(fēng)生!币膊恢\而合。于是獂道散人判斷蘇軾作《赤壁賦》借鑒了《滕王閣序》。即使沒(méi)有借鑒,但蘇軾一定讀過(guò)王勃此文,而且一定很喜歡。因為《滕王閣序》是一篇“四美具,二難并”的神作。有“天時(shí)地利人和之巧,陸海潘江元白之才!

  以前也頗好讀書(shū),也知”物華天寶,人杰地靈“。誦讀王勃《滕王閣序》才知”物華天寶,人杰地靈“,出自于此。有文為證:”物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳藩之榻!扒皫啄耆ズ衔彝緩浇骶沤,上饒等地,也深有體會(huì ),正如那句”江山如此多嬌,風(fēng)景這邊獨好“。江西的廬山,三清山,龍虎山,婺源村莊可謂名聲大噪。隱逸宗師陶淵明;風(fēng)流文圣歐陽(yáng)修,理學(xué)宗師朱熹;道家代表明;戲馬追謝的`黃庭堅等等文化名士層出不窮。王勃:物華天寶,人杰地靈,一語(yǔ)中的。

  此文重點(diǎn)珠描繪滕王閣雄偉壯麗的景象。狀寫(xiě)宴會(huì )高雅而宏大的氣勢,抒發(fā)自己的感慨情懷。話(huà)說(shuō)王勃在南下途中探望在交趾縣作宰的父親,途徑南昌,恰逢都督顏公宴請諸賢,請諸豪杰各顯才華作以序文以記之,用王勃原文形容這次宴會(huì ):“都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫!

  再有據說(shuō)閻公抬愛(ài)女婿孟學(xué)士,使其事先作好文章,本欲使自己的女婿在宴會(huì )之上嶄露頭角,聲名鵲起。不曾想在別人推讓?zhuān)蠈W(xué)士假意謙虛之下,王勃當仁不讓?zhuān)霉P現場(chǎng)款款而就,驚艷全場(chǎng)。

  開(kāi)始閻公甚為惱怒,當讀到”云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色“的時(shí)候也贊嘆不已,稱(chēng)為天才?梢(jiàn)閻公是一個(gè)并不以權謀私,反而是一個(gè)尊重才華的名士。如果閻公力推女婿"孟學(xué)士之詞宗"。那我們將無(wú)法賞讀這篇千古名篇,豈不悲乎?更讓人意想不到的是話(huà)說(shuō)王勃在最會(huì )“閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江自流。少寫(xiě)一字。揚言一字千金!有人猜測是”水“字。然而閻公禮賢下士,親自赍千金拜訪(fǎng),王勃羞愧敘談。其言:”帝子何在?是為“空“也;檻外長(cháng)江空自流!”遂閻公又一次贊嘆不已。

  王勃奇才,一說(shuō)王勃作《滕王閣序》,時(shí)年十四,也有說(shuō)王勃時(shí)年二十一歲。即使是二十一歲,能寫(xiě)如此千古名篇,怎么能不讓人贊嘆?更讓我嘆息的是才子時(shí)年22或27歲,亦在南下探親途中不幸溺水身亡!嗚呼,惜哉!讓我想起了唐代另一位天才詩(shī)鬼“李賀”,因“時(shí)運不齊,命途多舛”懷才不遇,郁郁而終,卒于27歲。27歲,正是男人一生的風(fēng)水嶺,這一年,標志著(zhù)人生漸漸的成熟。當風(fēng)華正茂,不想天妒英才,英年早逝!但是他們的才華橫溢,將永遠活在我們心中,世人無(wú)不折服在他們的才華之下。

  我今歲時(shí)年27歲,但至今一事無(wú)成,不學(xué)文,將空長(cháng)百歲!豈不痛哉?比之才子,我不禁慚愧萬(wàn)分。只希望能像王勃云:“窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶遙可接;東隅已逝,桑榆非晚!

  秋水依舊,青云亦在!敢于追逐,我想這算是《滕王閣序》給我”豲道散人“的鼓勵吧。

【《滕王閣序》原文及釋義】相關(guān)文章:

滕王閣序原文11-28

《滕王閣序》原文08-01

《滕王閣序》的原文10-26

滕王閣序的原文10-24

滕王閣序原文08-30

《滕王閣序》原文08-06

滕王閣序原文06-06

王勃《滕王閣序》原文10-09

《滕王閣序》王勃 原文06-13

《滕王閣序》王勃 原文06-09

静乐县| 乡宁县| 巴林右旗| 韶关市| 永宁县| 博白县| 政和县| 阿尔山市| 万山特区| 宣化县| 黄浦区| 湘阴县| 皮山县| 嵩明县| 揭西县| 托克托县| 若羌县| 承德市| 资溪县| 竹溪县| 涟水县| 犍为县| 资源县| 黄大仙区| 恩平市| 邛崃市| 醴陵市| 高要市| 石嘴山市| 鸡东县| 萝北县| 靖宇县| 平阳县| 西安市| 长顺县| 克山县| 洛扎县| 东丰县| 湘阴县| 太白县| 民权县|