97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《歸園田居·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-08 07:33:59 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《歸園田居·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  作品原文

《歸園田居·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  歸園田居

  久去山澤游,浪莽林野娛。

  試攜子侄輩,披榛步荒墟。

  徘徊丘壟間,依依昔人居。

  井灶有遺處,桑竹殘杇株。

  借問(wèn)采薪者,此人皆焉如?

  薪者向我言,死沒(méi)無(wú)復余。

  一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。

  人生似幻化,終當歸空無(wú)。

  作品注釋

  1、去:離開(kāi)。游:游宦。

  2、浪莽:放蕩、放曠。

  3、試:姑且。

  4、榛(zhēn):叢生的草木;男妫簭U墟。

  5、丘壟(lǒng):墳墓。

  6、依依:思念的意思。

  7、杇(wū):涂抹。這兩句是說(shuō)這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

  8、此人:此處之人,指曾在遺跡生活過(guò)的人。焉如:何處去。

  9、沒(méi)(mò):死。一作“歿”。

  10、一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。

  11、幻化:虛幻變化,指人生變化無(wú)常。

  作品譯文

  離山澤去做官已經(jīng)很久,現在又返林野嘗到歡娛。

  且攜著(zhù)我的兒女侄子們,撥開(kāi)那亂草木尋訪(fǎng)廢墟。

  我往返在荒野墓地之間,依稀地可認出往日舊居。

  房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著(zhù)枯朽干株。

  我打聽(tīng)在這里打柴的人:過(guò)去的居住者都到哪里?

  這里的打柴人便對我說(shuō):都死光了沒(méi)有留下后裔。

  三十年就改變朝市面貌,這句話(huà)可真是一點(diǎn)不虛!

  人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸于空無(wú)。

  創(chuàng )作背景

  陶淵明從二十九歲起開(kāi)始出仕,任官十三年,一直厭惡官場(chǎng),向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時(shí),最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒(méi)有出來(lái)做官。據《宋書(shū)·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實(shí)的不滿(mǎn)。當時(shí)郡里一位督郵來(lái)彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說(shuō):“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛(ài)自由,而當時(shí)官場(chǎng)風(fēng)氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個(gè)正直的士人,在當時(shí)的政洽社會(huì )中決無(wú)立足之地,更談不上實(shí)現理想抱負。陶淵明經(jīng)過(guò)十三年的曲折,終于徹底認清了這一點(diǎn)。陶淵明品格與政治社會(huì )之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。從此他結束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來(lái)后,作《歸園田居》詩(shī)一組。

  作品鑒賞

  陶淵明因無(wú)法忍受官場(chǎng)的污濁與世俗的束縛,堅決地辭官歸隱,躬耕田園。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗,使得這組詩(shī)成為杰出的田園詩(shī)章。

  這組詩(shī)生動(dòng)地描寫(xiě)了詩(shī)人歸隱后的生活和感受,抒發(fā)了作者辭官歸隱后的愉快心情和鄉居樂(lè )趣,從而表現了他對田園生活的熱愛(ài),表現出勞動(dòng)者的喜悅;同時(shí)又隱含了對官場(chǎng)黑暗腐敗的生活的厭惡之感,表現了作者不愿同流合污,為保持完整的人格和高尚的情操而甘受田間生活的艱辛。組詩(shī)集中體現了陶淵明追求自由、安于清貧、隱逸山野、潔身自好、遠離官場(chǎng)、超脫世俗的美好情操。陶淵明寫(xiě)“歸園田居”其實(shí)是寫(xiě)作者自己理想的故居。

  《歸園田居》是一個(gè)不可分割的有機整體。其所以是如此,不僅在于每首詩(shī)分別從辭官場(chǎng),聚親朋,樂(lè )農事,訪(fǎng)故舊,歡夜飲幾個(gè)側面描繪了詩(shī)人豐富充實(shí)的隱居生活,更重要的是,就其所抒發(fā)的感情而言,是以質(zhì)性自然,樂(lè )在其中的情趣來(lái)貫穿這一組詩(shī)篇的。詩(shī)中雖有感情的動(dòng)蕩,轉折,但那種歡愉,達觀(guān)的明朗色彩是輝映全篇的。

  其四鑒賞

  作者之所以毅然棄官歸田,并在這組詩(shī)的第三首中表達了只求不違所愿而不惜勞苦耕作、夕露沾衣的決心,為的是復返自然,以求得人性的回歸。這第四首詩(shī)的前四句寫(xiě)歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游。首句“久去山澤游”,是對這組詩(shī)首篇所寫(xiě)“誤落塵網(wǎng)中”、“久在樊籠里”的回顧。次句“浪莽林野娛”,是“羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”、重回“故淵”,飛出“樊籠”、復返“舊林”后,投身自然、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,義同放浪,寫(xiě)作者此時(shí)無(wú)拘無(wú)束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,似誤。句中的一個(gè)“娛”字,則表達了“性本愛(ài)丘山”的作者對自然的契合和愛(ài)賞。從第三句詩(shī),則可見(jiàn)作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂(lè )。從第四句“披榛步荒墟”的描寫(xiě),更可見(jiàn)其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,引出了后面的所見(jiàn)、所問(wèn)、所感。

  陶詩(shī)大多即景就事,平鋪直敘,在平淡中見(jiàn)深意、奇趣。這首詩(shī)也是一首平鋪直敘之作。詩(shī)的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫(xiě)“步荒墟”所見(jiàn),是全詩(shī)的第二段。這四句詩(shī)與首篇中所寫(xiě)“曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)巔”那樣一幅生機盎然的田園畫(huà)適成對照。這是生與死、今與昔的對照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛(ài)人生的作者,面對這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問(wèn)題,自有深刻的感受和無(wú)窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見(jiàn)“昔人居”如此依依眷念、對遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀(guān)察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。

  詩(shī)的第九到第十二句是全詩(shī)的第三段。前兩句寫(xiě)作者問(wèn);后兩句寫(xiě)薪者答。問(wèn)話(huà)“此人皆焉如”與答話(huà)“死沒(méi)無(wú)復余”,用語(yǔ)都極其簡(jiǎn)樸。而簡(jiǎn)樸的問(wèn)話(huà)中蘊含作者對當前荒寂之景的無(wú)限悵惘、對原居此地之人的無(wú)限關(guān)切;簡(jiǎn)樸的答話(huà)則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來(lái)無(wú)數哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問(wèn)題。

  詩(shī)的第十三到第十六句“一世異朝市,此語(yǔ)真不虛,人生似幻化,終當歸空無(wú)”,是最后一段,寫(xiě)作者聽(tīng)薪者回答后的所感。這四句詩(shī)參破、說(shuō)盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無(wú)可逃避的事物規律和自然法則。詩(shī)句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩(shī)的難以企及之處。讀陶詩(shī),正應從中看到他內心的境界、智慧的靈光,及其對世事、人生的了悟。

  有些賞析文章認為作者此行是訪(fǎng)故友,是聽(tīng)到故友“死沒(méi)無(wú)復余”而感到悲哀。但從整首詩(shī)看,詩(shī)中并無(wú)追敘友情、憶念舊游的語(yǔ)句,似不必如此推測。而且,那樣解釋還縮小了這首詩(shī)的內涵。王國維曾說(shuō),詩(shī)人之觀(guān)物是“通古今而觀(guān)之”,不“域于一人一事”(《人間詞話(huà)刪稿》),其“所寫(xiě)者,非個(gè)人之性質(zhì)”,而是“人類(lèi)全體之性質(zhì)”(《紅樓夢(mèng)評論·馀論》)。這首詩(shī)所寫(xiě)及其意義正如王國維所說(shuō)。作者從“昔人居”、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,不是個(gè)人的、偶然的,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(約365年-427年),名潛,或名淵明。一說(shuō)晉世名淵明,字元亮,入劉宋后改名潛。唐人避唐高祖諱,稱(chēng)陶深明或陶泉明。自號五柳先生,私謚靖節先生(陶征士誄)。潯陽(yáng)柴桑(今在江西九江西南)人。晉代文學(xué)家。以清新自然的詩(shī)文著(zhù)稱(chēng)于世。相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》《桃花源詩(shī)》等。

【《歸園田居·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《歸園田居·其六》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-01

《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析05-22

陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-01

《歸園田居·野外罕人事》陶淵明原文注釋翻譯賞析08-03

歸園田居·其四原文及賞析08-05

《歸園田居·其四》原文及賞析02-22

歸園田居其四陶淵明08-15

陶淵明歸園田居原文09-08

陶淵明歸園田居翻譯11-04

汾西县| 眉山市| 松阳县| 抚顺市| 宝鸡市| 江都市| 会泽县| 青岛市| 大同县| 乐亭县| 视频| 吴川市| 志丹县| 铜梁县| 闵行区| 石柱| 辉县市| 昌图县| 彭山县| 巧家县| 确山县| 北海市| 潼南县| 清水河县| 广西| 洪雅县| 武定县| 依安县| 明星| 讷河市| 景宁| 祁门县| 惠州市| 博湖县| 曲周县| 台中县| 黑水县| 铁力市| 呼伦贝尔市| 襄汾县| 湘阴县|