- 《采蓮曲》劉方平唐詩(shī)注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
采蓮曲唐詩(shī)賞析
如果把這首詩(shī)看作一幅《采蓮圖》,畫(huà)面的中心自然是采蓮少女們。但作者卻自始至終不讓她們在這畫(huà)面上出現,而是讓她們夾雜在田田荷葉、艷艷荷花叢中,若隱若現,若有若無(wú),使采蓮少女與美麗的大自然融為一體,使全詩(shī)別具一種引人遐想的優(yōu)美意境。這樣的藝術(shù)構思,是獨具匠心的。
出自盛唐詩(shī)人王昌齡的《采蓮曲》
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)。
亂入池中看不見(jiàn),聞歌始覺(jué)有人來(lái)。
賞析
這首詩(shī)像一幅美妙的采蓮圖,描寫(xiě)了江南采蓮少女的勞動(dòng)生活和青春的歡樂(lè )。
這首詩(shī)寫(xiě)的是采蓮少女,但詩(shī)中并不正面描寫(xiě),而是用荷葉與羅裙一樣綠、荷花與臉龐一樣紅、不見(jiàn)人影聞歌聲等手法加以襯托描寫(xiě),巧妙地將采蓮少女的美麗與大自然融為一體。全詩(shī)生動(dòng)活潑,富于詩(shī)情畫(huà)意,饒有生活情趣。
詩(shī)的前兩句的描寫(xiě),讓人感覺(jué)到這些采蓮少女簡(jiǎn)直就是美麗的大自然的一部分;后兩句寫(xiě)的是佇立凝望者在剎那間所產(chǎn)生的一種人花難辨的感覺(jué)。前兩句側重于客觀(guān)描寫(xiě),后兩句側重于寫(xiě)主觀(guān)感受,客觀(guān)描寫(xiě)與主觀(guān)感受相結合的手法,很好地表現了人花難辨、花人同美的引人遐想的優(yōu)美意境。
一開(kāi)頭就巧妙地把采蓮少女和周?chē)淖匀画h(huán)境組成一個(gè)和諧統一的整體荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開(kāi)。說(shuō)女子的羅裙綠得象荷葉一樣,不過(guò)是個(gè)普通的比喻;而這里寫(xiě)的是采蓮少女,置身蓮池,說(shuō)荷葉與羅裙一色,那便是本地風(fēng)光,是賦而不是比了,顯得生動(dòng)喜人,兼有素樸和美艷的風(fēng)致。次句的芙蓉即荷花。說(shuō)少女的臉龐紅潤艷麗如同出水的荷花,這樣的比喻也不算新鮮。但芙蓉向臉兩邊開(kāi)卻又不單是比喻,而是描繪出一幅美麗的圖景:采蓮少女的臉龐正掩映在盛開(kāi)的荷花中間,看上去好象鮮艷的荷花正朝著(zhù)少女的臉龐開(kāi)放。把這兩句聯(lián)成一體,讀者仿佛看到,在那一片綠荷紅蓮叢中,采蓮少女的綠羅裙已經(jīng)融入田田荷葉之中,幾乎分不清孰為荷葉,孰為羅裙;而少女的臉龐則與鮮艷的荷花相互照映,人花難辨。讓人感到,這些采蓮女子簡(jiǎn)直就是美麗的大自然的一部分,或者說(shuō)竟是荷花的精靈。這描寫(xiě)既具有真切的生活實(shí)感。
第三句亂入池中看不見(jiàn),緊承前兩句而來(lái)。亂入、雜入、混入之意。荷葉羅裙,芙蓉人面,本就恍若一體,難以分辨,只有在定晴細察時(shí)才勉強可辨;所以稍一錯神,采蓮少女又與綠荷紅蓮渾然為一,忽然不見(jiàn)蹤影了。這一句所寫(xiě)的正是佇立凝望者在剎那間所產(chǎn)生的一種人花莫辨,是耶非耶的感覺(jué),一種變幻莫測的驚奇與悵惘。這是通常所說(shuō)看花了眼時(shí)常有的情形。然而,正當踟躕悵惘、望而不見(jiàn)之際,蓮塘中歌聲四起,忽又恍然大悟,看不見(jiàn)的采蓮女子仍在這田田荷葉、艷艷荷花之中。始覺(jué)有人來(lái)要和聞歌聯(lián)在一起體味。本已不見(jiàn),忽而聞歌,方知有人;但人卻又仍然掩映于荷葉荷花之中,故雖聞歌而不見(jiàn)她們的身姿面影。這真是所謂菱歌唱不徹,知在此塘中(崔國輔《小長(cháng)干曲》)了。這一描寫(xiě),更增加了畫(huà)面的生動(dòng)意趣和詩(shī)境的含蘊,令人宛見(jiàn)十畝蓮塘,荷花盛開(kāi),菱歌四起的情景,和觀(guān)望者聞歌神馳、佇立凝望的情狀,而采蓮少女們充滿(mǎn)青春活力的歡樂(lè )情緒也洋溢在這聞歌而不見(jiàn)人的荷塘之中。直到最后,作者仍不讓畫(huà)的主角明顯出現在畫(huà)面上,那目的,除了把她們作為美麗的大自然的化身之外,還因為這樣描寫(xiě),才能留下悠然不盡的情味。
借助動(dòng)詞,展現采蓮女在荷塘中若隱若現、若有若無(wú),人花難辨,花人同類(lèi)的生動(dòng)畫(huà)面,表現出采蓮女天真爛漫、朝氣蓬勃的性格。
【采蓮曲唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
《采蓮曲》白居易唐詩(shī)鑒賞10-27
白居易唐詩(shī)《采蓮曲》鑒賞09-30
王昌齡《采蓮曲》賞析06-01
采蓮曲賞析王昌齡07-19
王昌齡采蓮曲賞析06-18
采蓮曲王昌齡翻譯賞析07-17
白居易采蓮曲原文及賞析10-07
白居易《采蓮曲》翻譯及賞析11-10
王昌齡采蓮曲原文及賞析07-29