- 《長(cháng)干行》崔顥唐詩(shī)注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
唐詩(shī)《長(cháng)干行》賞析
《長(cháng)干行》是唐代張潮創(chuàng )作的詩(shī)作品,別名《江風(fēng)行》。描述了古時(shí)富家女嫁與貧家子的婚姻狀況。下面是小編收集整理的唐詩(shī)《長(cháng)干行》賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
長(cháng)干行
李白
妾發(fā)初覆額,折花門(mén)前劇。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。
同居長(cháng)干里,兩小無(wú)嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門(mén)前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書(shū)報家。
相迎不道遠,直至長(cháng)風(fēng)沙。
【韻譯】
記得我劉海初蓋前額的時(shí)候,常常折一枝花朵在門(mén)前嬉戲。
郎君總是跨著(zhù)竹竿當馬騎來(lái),手持青梅繞著(zhù)交椅爭奪緊追。
長(cháng)期來(lái)我倆一起住在長(cháng)干里,咱倆天真無(wú)邪相互從不猜疑。
十四歲那年作了你結發(fā)妻子,成婚時(shí)羞得我不敢把臉抬起。
自己低頭面向昏暗的墻角落,任你千呼萬(wàn)喚我也不把頭回。
十五歲才高興地笑開(kāi)了雙眉,誓與你白頭偕老到化為塵灰。
你常存尾生抱柱般堅守信約,我就怎么也不會(huì )登上望夫臺。
十六歲那年你離我出外遠去,要經(jīng)過(guò)瞿塘峽可怕的滟滪堆。
五月水漲滟滪難辨擔心觸礁,猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。
門(mén)前那些你緩步離去的足印,日子久了一個(gè)個(gè)都長(cháng)滿(mǎn)青苔。
苔蘚長(cháng)得太厚怎么也掃不了,秋風(fēng)早到落葉紛紛把它覆蓋。
八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂,雙雙飛過(guò)西園在草叢中戲愛(ài)。
此情此景怎不叫我傷心痛絕,終日憂(yōu)愁太甚紅顏自然早衰。
遲早有一天你若離開(kāi)了三巴,應該寫(xiě)封信報告我寄到家來(lái)。
為了迎接你我不說(shuō)路途遙遠,哪怕趕到長(cháng)風(fēng)沙要走七百里!
注釋?zhuān)?/strong>
1、初覆額:古時(shí)女子十五歲方以簪束發(fā)如成人,稱(chēng)及笄。初覆額,指未束發(fā)時(shí)頭發(fā)散遮前額的樣子。
2、。烘覒。
3、竹馬:小兒把竹竿放在胯下當馬騎著(zhù)玩耍。床:此指坐具。弄:耍弄。二句即為成語(yǔ)“青梅竹馬”之出處。
4、嫌猜:嫌疑,封建禮教規定男女授受不親,以避嫌疑。無(wú)嫌猜:即無(wú)嫌疑猜忌之心,正見(jiàn)天真無(wú)邪情狀。
5、羞顏:害羞的容顏。以上四句寫(xiě)初婚時(shí)的羞澀嬌媚。
6、展眉:舒展眉頭,形容心情舒暢。
7、塵與灰:指人死化為塵灰。此句謂愿同生死,永不分離。
8、抱柱信:《莊子·盜跖》:“尾生與女子期于梁(即橋)下。女子不來(lái),水至,不去,抱梁柱而死!焙蠹匆浴氨е睘槭匦诺牡浞。
9、望夫臺:傳說(shuō)古有丈夫久出不歸,其妻每天登高而望,盼其歸來(lái),久而化為石,遂稱(chēng)望夫石,亦稱(chēng)望夫臺、望夫山,傳說(shuō)有多處,大概皆以山石形狀附會(huì )成說(shuō)。
10、瞿塘:峽名,為長(cháng)江三峽之一。滟滪堆:即為屹立瞿塘峽口江流最急處之巨石,在今重慶奉節縣東,因礙于航行,解放后被炸掉。
11、不可觸:李肇《國史補》卷下:“蜀之三峽……四月五月為尤險時(shí),故曰‘滟滪大如馬,瞿塘不可下;滟滪大如牛,瞿塘不可留;滟滪大如幞,瞿塘不可觸’!
12、猿聲哀:《水經(jīng)注·江水二》:“自三峽七百里中……常有高猿長(cháng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳!
13、遲:遲留,一作“歸”。二句謂丈夫離家時(shí)留下的足跡都一一長(cháng)滿(mǎn)了綠苔?梢(jiàn)離家之久。
14、黃:一作“來(lái)”。
15、坐愁:猶言深愁。
16、早晚:猶何時(shí)。三巴:指巴郡、巴東、巴西的合稱(chēng),今屬重慶。
17、書(shū):家信。
18、不道:猶不管、不顧。
19、長(cháng)風(fēng)沙:地名,又名長(cháng)風(fēng)夾,俗稱(chēng)鴨兒溝,今名長(cháng)風(fēng)鎮,在今安徽安慶市東郊二十九公里處長(cháng)江邊上。
【賞析】
據《景定建康志》載:“長(cháng)干里,在秦淮南!遍L(cháng)干即現在的南京中華門(mén)一帶。唐時(shí),金陵西門(mén)及南門(mén)秦淮河兩岸,商旅往來(lái),最是繁華。
李白二十四歲時(shí)“仗劍去國,辭親遠游”。開(kāi)元十三年(725)春天,經(jīng)巫山,過(guò)荊門(mén),達江陵,夏覽洞庭,秋游金陵。金陵從六朝以來(lái),就以其繁華、商貿之發(fā)達、文化之先進(jìn)而吸引各地名流。六朝樂(lè )府中的“吳聲”“西曲”大多就產(chǎn)生并廣泛流傳于這一帶的吳地。一踏上金陵大地,“吳聲”“西曲”這些清新別致的民謠就令詩(shī)人感到新鮮無(wú)比,爽心悅目。這首清新質(zhì)樸的詩(shī)歌就是在認真學(xué)習吳地民歌的基礎上所創(chuàng )作的。
在《長(cháng)干行》這首詩(shī)中,就以居住長(cháng)干里的一位商婦自述的口吻,回顧了她與丈夫相愛(ài)的過(guò)程,同時(shí)表達了她對遠方丈夫熾烈忠貞的愛(ài)情,從而塑造了一位愛(ài)情專(zhuān)一、感情豐富的少婦形象。
全詩(shī)共分四部分。
第一部分從“妾發(fā)初覆額”到“兩小無(wú)嫌猜”,是商婦對自己和丈夫在童年時(shí)代青梅竹馬親密無(wú)間的友誼的美好回憶!版l(fā)初覆額”,說(shuō)明其年紀之幼小。而“折花”劇、騎“竹馬”、弄“青梅”等一系列的生動(dòng)的生活細節,則將他們玩耍時(shí)天真爛漫的情態(tài)形于言表!巴印倍终f(shuō)明他們是近鄰,自父輩就有密切的交往!皟缮綗o(wú)嫌猜”,寫(xiě)出了他們心靈的圣潔、透明、無(wú)瑕。也更顯出他們愛(ài)情基礎的純真堅實(shí)。
第二部分從“十四為君婦”到“猿聲天上哀”,回憶女主人公婚后的生活經(jīng)歷。這一部分又可分三層。
第一層從“十四為君婦”到“千喚不一回”,回憶新婚燕爾,少婦的羞態(tài)。一對青梅等一系列的生動(dòng)的生活細節,則將他們玩耍時(shí)天真爛漫的情態(tài)形于言表!巴印倍终f(shuō)明他們是近鄰,自父輩就已有密切的交往!皟尚o(wú)嫌猜”,寫(xiě)出了他們心靈的圣潔、透明、無(wú)瑕。也更顯出他們愛(ài)情基礎的純真、堅實(shí)。
第二部分從“十四為君婦”到“千喚不一回”,是回憶新婚燕爾,少婦的羞態(tài)。一對青梅竹馬男女青年,雖然兒時(shí)曾玩過(guò)“折花”扮新郎新娘的游戲,一旦結為夫妻,又使女兒家的心靈羞澀無(wú)比,“羞顏未嘗開(kāi)”寫(xiě)小新娘羞答答難為情的嬌態(tài)!暗皖^向暗壁,千喚不一回”二句,出神入化,進(jìn)一步用典型細節描繪出女主人公新婚時(shí)嬌態(tài)圖。
第二層從“十五始展眉”到“豈上望夫臺”,回憶愛(ài)情的進(jìn)一步加深。從心底向丈夫許下“愿同塵與灰”的山盟海誓!俺4姹е,豈上望夫臺”,大意是:忠貞不渝,至死不變是自己常存在心的堅貞信念,怎么會(huì )愿意上望夫臺去飽嘗夫妻分離之苦呢?這里準確地顯示了女主人公隨著(zhù)年齡的增長(cháng)思想感情也在不斷豐富和成熟。
第三層從“十六君遠行”到“猿聲天上哀”,回憶丈夫遠行后商婦對丈夫的綿綿思念與牽掛。感情正濃時(shí)聽(tīng)說(shuō)丈夫要遠行,這就夠商婦痛苦的了。想到丈夫遠行要經(jīng)過(guò)奇險無(wú)比的瞿塘峽滟滪堆,令她如抵險境,越發(fā)如坐針氈,愁思更盛。由此可以看出女主人公與其丈夫同甘苦、共命運的忠貞愛(ài)情。
第三部分從“門(mén)前舊行跡”到“坐愁紅顏老”,從回憶回到眼前的現實(shí),寫(xiě)丈夫遠行后商婦寂寥無(wú)依的惆悵心境和深切的思念!伴T(mén)前舊行跡,一一生綠苔”,意思是,在門(mén)前所留下的送別丈夫時(shí)的腳印,都已經(jīng)長(cháng)出了青苔,足見(jiàn)夫妻分別的時(shí)間之久!疤ι畈荒軖摺币痪浜軅魃,將女主人公在丈夫離家后百無(wú)聊賴(lài)的心情刻畫(huà)得惟妙惟肖。而商婦感到秋風(fēng)落葉來(lái)得早是心里作用的結果。從側面渲染其愁思之深。
看到八月蝴蝶雙雙起舞,商婦更覺(jué)自己的孤獨!白罴t顏老”是她面對時(shí)光流逝、青春虛度的顧影自憐的感嘆。
第四部分從“早晚下三巴”到結尾,寫(xiě)商婦渴望夫妻早日相會(huì )的心情!霸缤硐氯,預將書(shū)報家”,“早晚”是何時(shí)、何日的意思。這兩句渲染商婦想見(jiàn)丈夫和得到他的消息的急切心情。只要一有丈夫回家的消息,商婦就會(huì )遠道相迎,“直至長(cháng)風(fēng)沙”。如此就把女主人公久蘊心底的奔放熱情淋漓盡致地刻畫(huà)出來(lái)了,一個(gè)深情繾綣的少婦形象也躍然紙上。
李白的《長(cháng)干行》,通過(guò)一系列富有生活情趣的和極能概括主人公性格的典型細節和心理側面,成功地展現了一個(gè)丈夫遠行的商婦豐富的內心世界!罢刍ㄩT(mén)前劇”“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”,“低頭向暗壁,千喚不一回”,“常存抱柱信,豈上望夫臺”,“八月蝶蝴黃,雙飛西園草”分別表現了女主公孩提時(shí)期與丈夫天真無(wú)邪的玩耍細節;少女初嫁時(shí)的嬌羞場(chǎng)面;愛(ài)情發(fā)展時(shí)內心的細節刻畫(huà);以及丈夫遠行后她孤寂失落的心情,既敘事,又代主人公抒情,同時(shí)更塑造出一個(gè)性格鮮明的人物形象。這些典型細節和生活側面,確能以小見(jiàn)大,表現出思味不盡的內容,襯托出人物的性格,使人物栩栩如生。
在藝術(shù)上《長(cháng)干行》明顯地受到樂(lè )府民歌的影響,詩(shī)中以年齡和時(shí)間順序記敘商婦的愛(ài)情生活發(fā)展,顯然受到《孔雀東南飛》中“十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書(shū),十七為君婦……”和《陌上!分小笆甯∈,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專(zhuān)城居!钡葷h樂(lè )府民歌詩(shī)句的影響。同時(shí),又有其富有創(chuàng )造性的獨特之處!堕L(cháng)干行》一方面吸收了漢樂(lè )府以時(shí)間順序敘事的手法,做到脈絡(luò )清晰;另一方面又兼采“吳聲”“西曲”等六朝樂(lè )府民歌婉約纏綿,風(fēng)格清新、表現細膩的特點(diǎn),對每一年齡段都進(jìn)行具體細膩地抒寫(xiě),從十四至十六歲,每一年齡的生活都是一幅運筆工巧的圖畫(huà)。
從詩(shī)歌語(yǔ)言方面來(lái)看,《長(cháng)干行》語(yǔ)言樸素清新,用韻多變,音節流轉和諧。全詩(shī)三十行,其中表現女主人公柔和、深沉感情時(shí)多用ai韻;表現內心微瀾的多用ei韻;在回憶愛(ài)情生活歷程時(shí),根據感情的劇烈起伏,作者還采用原始交韻的形式,給人以感情迭宕起伏的感覺(jué)。最后四句用宏亮級a韻,更將女主人公內心熾如烈火的愛(ài)情展現于讀者面前。
賞析:
這首詩(shī)用女主人公第一人稱(chēng)的口吻,深情綿邈地敘述了一個(gè)完整而動(dòng)人的愛(ài)情故事。這對青梅竹馬、兩小無(wú)猜的青年男女,由戀愛(ài)而結婚,感情深摯,愛(ài)情美滿(mǎn)?墒墙Y婚才兩年,丈夫就遠出經(jīng)商,而且是到舟行極為艱險的三峽,這就使女主人公格外擔心和思念。獨居的寂寞與凄涼,蝴蝶雙飛的撩撥和引惹,更使她痛感青春空逝,愈增其對丈夫的刻骨思念,于是渴盼丈夫早寄歸信,她將不辭長(cháng)途跋涉之苦,親往迎接丈夫回家。作者以細膩的筆觸為我們刻劃了一位天真活潑、善良鐘情、熱烈執著(zhù)、大膽勇敢的可愛(ài)的女主人公形象。
作者簡(jiǎn)介:
張潮,又作張朝,潤州丹陽(yáng)人,生卒年份不詳。大約生活于開(kāi)元至大歷年間。一生未涉官場(chǎng),鐘情于田園山水,是個(gè)名副其實(shí)的“處士”。然而他善寫(xiě)詩(shī),而且有相當高的水準。唐代殷璠匯其詩(shī)入《丹陽(yáng)集》,評曰:“潮詩(shī)委曲怨切,頗多悲涼!碧拼羁党删幍摹队衽_新詠》后集,顧陶編的《唐詩(shī)類(lèi)選》,北宋李昉等人編的《文苑英華》,郭茂倩編的《樂(lè )府詩(shī)集》等都收錄其詩(shī)。
張潮的作品散軼嚴重,《全唐詩(shī)》中僅存五首,篇名分別是《江風(fēng)行》、《襄陽(yáng)行》、《采蓮詞》、《江南行》、《長(cháng)干行》,另外尚存斷句一聯(lián)。盡管數量不多,但質(zhì)量很高,可謂句句金玉,字字珠璣,廣為世人傳誦!度圃(shī)簡(jiǎn)編》就錄其三首,可見(jiàn)當代學(xué)者對張潮詩(shī)作水平的肯定。
【唐詩(shī)《長(cháng)干行》賞析】相關(guān)文章:
《長(cháng)干行》崔顥唐詩(shī)注釋翻譯賞析05-31
李白唐詩(shī)《長(cháng)干行二首》賞析07-17
《長(cháng)干行》唐詩(shī)原文注釋及鑒賞07-25
李白唐詩(shī)《長(cháng)干行二首》鑒賞08-11
李白詩(shī)詞《長(cháng)干行》的詩(shī)意賞析05-26
李白《長(cháng)干行》全詩(shī)翻譯賞析07-25
李白長(cháng)干行07-30
唐詩(shī)《去秋行》賞析08-07
李白長(cháng)干行6篇05-30