97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《秋浦歌·其十五》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-11 16:42:46 艷盈 唐詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《秋浦歌十七首·其十五》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介《秋浦歌十七首·其十五》由偉大詩(shī)人李白創(chuàng )作,《秋浦歌》是組詩(shī),共計十七首,這是其中第十五首。作者李白運用了浪漫夸張的手法抒發(fā)了自己懷才不遇的苦衷。

《秋浦歌十七首·其十五》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品原文

  秋浦歌

  白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(cháng)。

  不知明鏡里,何處得秋霜。

  詞句注釋

  【1】秋浦:唐時(shí)屬池州郡。故址在今安徽省貴池西。

  【2】白發(fā):白頭發(fā)。亦指老年。

  【3】緣:因為。

  【4】個(gè):如此,這般。長(cháng)(zhǎng)

  【5】明鏡:明亮的鏡子。

  【6】何處:哪里,什么地方。

  【7】秋霜:形容頭發(fā)白如秋霜。

  白話(huà)譯文

  白發(fā)長(cháng)達三千丈,是因為愁才長(cháng)得這樣長(cháng)。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)是李白客居秋浦(在今安徽貴池縣西南的水鄉地區)時(shí)所寫(xiě)。他這時(shí)已經(jīng)臨近晚年,有感于自己的日益衰老而寫(xiě)下此詩(shī)。

  作品賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)對鏡悲白發(fā)的情景,運用夸張、比喻的手怯,寫(xiě)得十分生動(dòng)傳神。

  “白發(fā)三千丈,緣愁似傈長(cháng)!卑装l(fā)長(cháng)達三千丈,因為憂(yōu)愁才變得這樣長(cháng)?鋸埌装l(fā)之長(cháng)是為了形容憂(yōu)愁之深。起句突兀,落筆驚人,卻又切合人的心理,恰如其分。請問(wèn)有誰(shuí)面對明鏡梳理自己白發(fā)時(shí)不會(huì )感到長(cháng)無(wú)邊際,因為撫弄那縷縷“白絲”之時(shí),心潮涌動(dòng),多少陳年往事會(huì )涌向心頭,童年的無(wú)優(yōu)快樂(lè ),少年的燥動(dòng)探求,青年的灑脫無(wú)羈,中年的年富力強,而今的垂垂老矣,多少事值得追憶,多少事值得惋借,一邊梳理長(cháng)發(fā),一邊也是在梳理一生的坎坷,一生的轉折,人生短暫,好比是自朝至暮,最終還是剪不斷理還亂,這一切豈一個(gè)“愁”字了得,豪放如李白者,到此時(shí)也只能長(cháng)嘆“緣愁似個(gè)長(cháng)”,其實(shí)胸中惆悵何止“三千丈”,簡(jiǎn)直是無(wú)邊無(wú)涯,永難訴清。

  “不知明鏡里,何處得秋霜!辈恢烂麋R里面,那里來(lái)了這一抹秋霜。這一句明知故問(wèn)的比喻更令人感傷,明知鏡中“秋霜”即是自己的白發(fā),卻又不敢承認不愿承認。這此中感覺(jué)正如辛棄疾詞中“卻道天涼好個(gè)秋”一樣,不明說(shuō)愁卻更見(jiàn)愁深如海。

  此詩(shī)雖是描寫(xiě)暮年悲白發(fā),但用筆流暢,如行云流水,仍見(jiàn)灑脫。詩(shī)中一夸張,一比喻,生動(dòng)形象,給人以極深的印象。一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老者孤獨地坐在明鏡前,木然看著(zhù)自己滿(mǎn)頭白發(fā)的情景宛如就在眼前。

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

  賞析

  這是一首抒憤詩(shī)。詩(shī)人以奔放的激情,浪漫主義的藝術(shù)手法,塑造了“自我”的形象,把積蘊極深的怨憤和抑郁宣泄出來(lái),發(fā)揮了強烈感人的藝術(shù)力量。

  “白發(fā)三千丈,緣愁似箇長(cháng)?”劈空而來(lái),似大潮奔涌,似火山爆發(fā),駭人心目。單看“白發(fā)三千丈”一句,真叫人無(wú)法理解,白發(fā)怎么能有“三千丈”呢?讀到下句“緣愁似箇長(cháng)”,豁然明白,原來(lái)“三千丈”的白發(fā)是因愁而生,因愁而長(cháng)!愁生白發(fā),人所共曉,而長(cháng)達三千丈,該有多少深重的愁思?十個(gè)字的千鈞重量落在一個(gè)“愁”字上。以此寫(xiě)愁,匪夷所思!奇想出奇句,不能不使人驚嘆詩(shī)人的氣魄和筆力。

  古典詩(shī)歌里寫(xiě)愁的取譬很多。宋人羅大經(jīng)《鶴林玉露》說(shuō):“詩(shī)家有以山喻愁者,杜少陵云:‘憂(yōu)端如山來(lái)(按:當作“齊終南”),澒洞不可掇’;有以水喻愁者,李頎云:‘請量東海水,看取淺深愁’!崩畎转毐脔鑿,以“白發(fā)三千丈”之長(cháng)喻愁之深之重,“尤為新奇”,“興中有比,意味更長(cháng)”(同上)。人們不但不會(huì )因“三千丈”的無(wú)理而見(jiàn)怪詩(shī)人,相反會(huì )由衷贊賞這出乎常情而又入于人心的奇句,而且感到詩(shī)人的長(cháng)嘆疾呼實(shí)堪同情。

  人看到自己頭上生了白發(fā)以及白發(fā)的長(cháng)短,是因為照鏡而知。首二句暗藏照鏡,三四句就明白寫(xiě)出:“不知明鏡里,何處得秋霜!”

  秋霜色白,以代指白發(fā),似重復又非重復,它并具憂(yōu)傷憔悴的感情色彩,不是白發(fā)的“白”字所能兼帶。上句的“不知”,不是真不知,不是因“不知”而發(fā)出“何處”之問(wèn)。這兩句不是問(wèn)語(yǔ),而是憤激語(yǔ),痛切語(yǔ)。詩(shī)眼就在下句的一個(gè)“得”字上。如此濃愁,從何而“得”?“得”字直貫到詩(shī)人半生中所受到的排擠壓抑;所志不遂,因此而愁生白發(fā),鬢染秋霜,親歷親感,何由不知!李白有“奮其志能,愿為輔弼”的雄心,有使“寰區大定,?h清一”的理想(均見(jiàn)《代壽山答孟少府移文書(shū)》),盡管屢遭挫折,未能實(shí)現,但他的志向紿終不泯。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),他已經(jīng)五十多歲了,壯志未酬,人已衰老,怎能不倍加痛苦!所以攬鏡自照,觸目驚心,發(fā)生“白發(fā)三千丈”的孤吟,使天下后世識其悲憤,并以此奇想奇句流傳千古,可謂善作不平鳴者了。

  [簡(jiǎn)析]

  這首詩(shī)采用浪漫夸張的手法,抒發(fā)了詩(shī)人懷才不遇的苦衷。

  首句白發(fā)三千丈作了奇妙的夸張,似乎不近情理,一個(gè)人七尺身軀,而有三千丈的頭發(fā),根本不可能。讀到下句緣愁似個(gè)長(cháng)才豁然明白,因為愁思像這樣長(cháng)。緣,因為;個(gè)長(cháng),這么長(cháng)。白發(fā)因愁而生,因愁而長(cháng)。這三千丈的白發(fā),是內心愁緒的象征。詩(shī)中有形的白發(fā)被無(wú)形的愁緒所替換,于是這三千丈的白發(fā)很自然地被理解為藝術(shù)的夸張。

  后兩句不知明鏡里,何處得秋霜是說(shuō):照著(zhù)清亮的銅鏡,看到自己蕭蕭白發(fā),簡(jiǎn)直沒(méi)法知道自己的頭發(fā)怎么會(huì )變得這樣的白。通過(guò)向自己的提問(wèn),進(jìn)一步加強對愁字的刻畫(huà),抒寫(xiě)了詩(shī)人愁腸百結難以自解的苦衷。秋霜代指白發(fā),具有憂(yōu)傷憔悴的感情色彩。

  這首詩(shī)大約作于唐玄宗李隆基的天寶末年,這時(shí)候唐王朝政治腐敗,詩(shī)人對整個(gè)局勢深感憂(yōu)慮。此時(shí),李白已經(jīng)五十多歲了,理想不能實(shí)現,反而受到壓抑和排擠。這怎不使詩(shī)人愁生白發(fā),鬢染秋霜呢?

【《秋浦歌·其十五》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-07

李白秋浦歌十七首·其十四原文及賞析12-14

李白《秋浦歌十七首》全詩(shī)翻譯賞析04-18

李白《秋浦歌十七首》賞析05-04

李白詩(shī)詞《秋浦歌十七首》(其十四)的詩(shī)意賞析08-08

李白的詩(shī)《秋浦歌》01-13

李白《秋浦歌十七首》10-15

李白《子夜吳歌·秋歌》全詩(shī)翻譯賞析11-17

李白《秋浦歌·白發(fā)三千丈》詩(shī)歌賞析08-07