- 蜀道難原文對照翻譯 推薦度:
- 《蜀道難》原文及對照翻譯 推薦度:
- 蜀道難原文及翻譯對照 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蜀道難對照翻譯
噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難難于上青天。
啊!多么險峻,多么高!蜀道難走,比上天還難。
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國何茫然。
蠶叢和魚(yú)鳧兩個(gè)蜀王,開(kāi)國的事情多么渺茫不清。
爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。
從那以后經(jīng)過(guò)四萬(wàn)八千年,才和秦地的人有交通。
西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。
西邊擋著(zhù)太白山,只有鳥(niǎo)道,高飛的鳥(niǎo)才可以橫渡峨嵋山頂。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相勾連。
直到地崩山塌壯士都被壓死,然后才有了天梯與石棧相互連接。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
上面有即使是拉車(chē)的六龍也要繞彎的最高峰,下面有沖激高濺的波浪逆折的漩渦。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀援。
高飛的黃鶴尚且飛不過(guò)去,猿猴想過(guò)去,發(fā)愁沒(méi)有地方可以攀援。
青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。
青泥山迂回曲折,很短的路程內要轉很多彎,盤(pán)繞著(zhù)山峰。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆!
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸著(zhù)胸口空嘆息。
問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。
問(wèn)你西游什么時(shí)侯回來(lái)?可怕的路途,陡峭的山巖難以攀登。
但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號古木,雄飛雌從繞林間。
只見(jiàn)鳥(niǎo)兒叫聲凄厲,在古樹(shù)上悲鳴,雌的和雄的在林間環(huán)繞飛翔。
又聞子規啼夜月,愁空山。
又聽(tīng)見(jiàn)杜鵑在月夜里啼叫,哀愁充滿(mǎn)空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!
蜀道難走啊,比上天還難,讓人聽(tīng)了這話(huà)紅顏衰謝。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
連綿的山峰離天不到一尺,枯松靠著(zhù)陡直的絕壁倒掛著(zhù)。
急流瀑布爭著(zhù)喧囂而下,撞擊山崖使石頭翻滾發(fā)出雷鳴般聲響。
其險也如此,嗟爾遠道之人。
就是這么危險,你這遠道的人,
胡為乎來(lái)哉!劍閣崢嶸而崔嵬,
為什么來(lái)到這里?劍閣高峻崎嶇而突兀不平,
一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。
一個(gè)人守住關(guān)口,萬(wàn)人也打不開(kāi)。
所守或匪親,化為狼與豺。
守關(guān)的如果不可靠,就會(huì )變成當道的豺狼。
朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇,
早晨要躲避猛虎,晚上要提防長(cháng)蛇,
磨牙吮血,殺人如麻。
磨著(zhù)牙齒吸人血,殺的人數不清。
錦城雖云樂(lè ),不如早還家。
錦城雖然是個(gè)安樂(lè )的地方,還是不如回家好。
蜀道之難難于上青天,側身西望長(cháng)咨嗟!
蜀道難走啊,比上天還難,側過(guò)身向西望著(zhù),長(cháng)長(cháng)地嘆息!
【蜀道難對照翻譯】相關(guān)文章:
蜀道難原文及翻譯對照08-15
《蜀道難》原文及對照翻譯07-21
蜀道難原文對照翻譯08-02
《離騷》對照翻譯07-31
勸學(xué)原文及對照翻譯08-09
《蜀道難》全文翻譯08-14
蜀道難原文翻譯10-16
《蜀道難》翻譯及注釋06-03
蜀道難全文及翻譯01-21
離騷原文對照翻譯08-22