- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)柏舟全文閱讀
柏舟是詩(shī)經(jīng)里面的一首古詩(shī),下面是小編為大家帶來(lái)的詩(shī)經(jīng)柏舟全文閱讀,希望能幫助到大家。
詩(shī)經(jīng)柏舟全文閱讀
原文
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂(yōu)。微我無(wú)酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往訴,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂(yōu)心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂(yōu)矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
注釋
(1)汎(fan):同“泛”,意思是在水面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。 (2)流:水流的中間。(3)耿耿:心中憂(yōu)愁不安的樣子。寐:睡著(zhù)。 (4)隱憂(yōu):內心深處的痛苦。 (5)微:非,無(wú)。(6)敖:同“遨 ”,出 游.(7)匪:非。鑒:鏡子。(8)茹:容納,包容。(9)據:依靠。 (10)愬(su):同“訴”,告訴,傾訴。(11)威儀:莊嚴的容貌舉止。棣棣: 雍容嫻雅的樣子。(12)選(xun):屈撓退讓。(13)悄悄;心里憂(yōu)愁的樣 子.(14)慍:心里動(dòng)怒。群。罕姸嗉樾暗男∪。(15)覯(gou):遭受。 閔:痛苦憂(yōu)傷。(16)寐:醒來(lái),辟;同“僻”,意思是捶胸。摽;捶胸的樣子。(17)居、諸:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。(18)胡;為什么。迭:更換,更動(dòng)。微:昏暗無(wú)光。
譯文
蕩起小小枯木舟,
隨波漂浮在中流。
心煩意亂難人睡,
內心深處多憂(yōu)愁。
不是想喝無(wú)美酒,
也非沒(méi)處去遨游。
我心不是那明鏡,
不能一切盡照出。
雖有骨肉親兄弟,
要想依靠也不行。
也曾對他訴苦衷,
惹他發(fā)火怒沖沖。
我心不是一塊石,
不能隨意翻過(guò)來(lái)。
我心不是一張席,
不能隨意卷起來(lái)。
舉手投足要莊重,
不能退讓又屈從。
心中憂(yōu)愁加痛苦,
得罪小人氣難消。
遭受痛苦深又多,
受的侮辱也不少。
靜心細細前后想,
捶胸頓足心里焦。
太陽(yáng)月亮在哪里,
為何有時(shí)暗無(wú)光。
心中憂(yōu)愁抹不去,
就像一件臟衣裳。
靜心細細前后想,
恨不能奮飛高翔。
賞析
無(wú)論說(shuō)這首是寫(xiě)君子懷才不遇、受小人欺侮的內心痛苦,還是說(shuō)寫(xiě)的是妻子被丈夫遺棄而不甘屈服的憂(yōu)憤,卻有一點(diǎn)是無(wú)可置疑的:個(gè)體的句我價(jià)值在現實(shí)中慘遭否定,郁郁不得志,痛苦憂(yōu)憤成疾,以詩(shī)言志,表明自己志向高潔,矢志不渝,堅貞不屈。
因此,這是一篇內心情懷的自白書(shū)。
物不平則鳴,這大概是千古不易的真理。人在世上度過(guò),不可能一帆風(fēng)順,不可能時(shí)時(shí)處處事事順心如意,總會(huì )有坎坷、困難、挫折、不幸。如果有了這樣的遭遇,連表達的沖動(dòng)都沒(méi)有,就麻木得太可以了。表達的'方式可以有多種,詩(shī)(包括其它文學(xué)形式)僅僅是方式之一,所以古人說(shuō)詩(shī)“可以怨”,也就是表達內心的幽怨憤恨之情。也許,這是一種比造反或暴力行為更合統治者胃口的方式,因而受到包括圣人孔子在內的顯赫人士的推崇。在他們看來(lái),“許可以怨”的最佳標準是“怨而不怒”,也就是說(shuō),表達怨恨是允許的,合情合理的,但要把握好“度”,不能大火爆, 太憤激,太直露,太赤裸裸,而要含蓄委婉,溫文爾雅。
用現在的話(huà)來(lái)說(shuō),表達內心的不滿(mǎn)、憂(yōu)愁、怨恨,是一種“發(fā)泄”。發(fā)泄出來(lái)了,心里就好受了,就容易平衡了。這種效果,很像古希臘哲學(xué)家亞理斯多德所說(shuō)的“凈化”,通過(guò)凈化,保持心理的衛生和健康。
不過(guò),我們從《柏舟》中讀到的不平之情,似乎不那么“怨而不怒”,不那么溫文爾雅。反復地申說(shuō),反復地強調,反復地傾吐,足以一遍又一遍地震撼人心?梢栽O想。主人公遭受挫折的打擊之大,已到了不得不說(shuō)、非說(shuō)不可的地步。
是的,人在現實(shí)中常常像一根軟弱無(wú)力的蘆葦,但卻是一根會(huì )思想的蘆葦。他可能沒(méi)有力量擺脫命運的不公,沒(méi)有力量反抗制度的壓迫,無(wú)法避開(kāi)他人的陷阱。但是,他可以思想,可以由此反思自我存在的意義和價(jià)值,并把它表達出來(lái)。從更高的意義上說(shuō),當他在這樣做的時(shí)候,便是在用自己的方式肯定自己存在的意義和價(jià)值,而不僅僅是一種單純的發(fā)泄和自我表現。
【詩(shī)經(jīng)柏舟全文閱讀】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)柏舟全文06-14
詩(shī)經(jīng)柏舟全文及翻譯06-28
詩(shī)經(jīng)《柏舟》的鑒賞06-19
詩(shī)經(jīng)《柏舟》鑒賞08-23
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟10-25
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·墉風(fēng)·柏舟10-23
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》賞析05-27
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄘風(fēng)·柏舟》賞析05-12
詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟古文賞析08-25
詩(shī)經(jīng)鹿鳴全文閱讀03-10