- 相關(guān)推薦
十一月四日風(fēng)雨大作 陸游寫(xiě)的
陸游的《十一月四日風(fēng)雨大作》這首詩(shī)由兩個(gè)方面組成,一方面是他渴望萬(wàn)里從戎、以身報國的豪壯理想,另一方面則是他壯志難酬、無(wú)路請纓的悲憤心情。
十一月四日風(fēng)雨大作
陸游
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
注釋
僵臥:直挺挺躺著(zhù)。這里形容自己窮居孤村,無(wú)所作為。僵:僵硬,僵直。
孤村:孤寂荒涼的村莊。不自哀:不為自己而感到悲傷,不為自己哀傷。
尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續或殘存狀態(tài)。
思:想著(zhù),想到。為:介詞,為,為了;表示動(dòng)作行為的目的。
戍輪臺:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛。輪臺,現在的新疆輪臺縣,漢代曾在這里駐兵屯守。這里泛指北方的邊防據點(diǎn)。
夜闌:夜深。闌:殘盡。
臥聽(tīng):躺著(zhù)聽(tīng)。
風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應;當時(shí)南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時(shí)局寫(xiě)照,故詩(shī)人直到深夜尚難成眠。
鐵馬:披著(zhù)鐵甲的戰馬。
冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。
翻譯
我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村里,沒(méi)有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著(zhù)替國家守衛邊疆。
深夜里,我躺在床上聽(tīng)到那風(fēng)雨的聲音,迷迷糊糊地夢(mèng)見(jiàn),自己騎著(zhù)披著(zhù)鐵甲的戰馬跨過(guò)冰封的河流出征北方疆場(chǎng)。
賞析:
《十一月四日風(fēng)雨大作》是1192年(紹熙三年)十一月陸游退居家鄉山陰時(shí)所作,時(shí)年六十八歲。這首詩(shī)由兩個(gè)方面組成:一方面是他渴望萬(wàn)里從戎、以身報國的豪壯理想,另一方面則是他壯志難酬、無(wú)路請纓的悲憤心情。這兩者相互激揚:愈是悲憤,他對理想愈是執著(zhù);對理想愈是執著(zhù),他的悲憤也愈是強烈。這使他的詩(shī)歌在熱情奔放的同時(shí),卻深沉悲愴。這種悲憤忠烈的感情一直在他心靈中激蕩,使他夜不能寐,食不甘味,在夢(mèng)中也常常夢(mèng)到。這是年近七旬的陸游在一個(gè)風(fēng)雨交加的寒夜,支撐著(zhù)衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫(xiě)下的一首熱血沸騰的愛(ài)國主義詩(shī)篇。
詩(shī)以“癡情化夢(mèng)”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩(shī)人的一片赤膽忠心。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現實(shí)處境和精神狀態(tài),“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋?zhuān)昂笳諔,形成對比?ldquo;僵、臥、孤、村”四字寫(xiě)出了作者此時(shí)凄涼的境遇。“僵”字寫(xiě)年邁,寫(xiě)肌骨衰老,“臥”字寫(xiě)多病,寫(xiě)常在床蓐;“孤”字寫(xiě)生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒(méi)有知音;“村”寫(xiě)詩(shī)人貧困村居,過(guò)著(zhù)荒村野老的凄苦生活。四字寫(xiě)出了作者罷官回鄉后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現狀;\罩著(zhù)一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去“不自哀”三字情緒急轉,又現出一種樂(lè )觀(guān)豪放之氣。
詩(shī)人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來(lái)說(shuō)沒(méi)有什么值得悲哀之處;詩(shī)人自己尚且“不自哀”,當然也不需要別人的同情。但他需要理解,理解他終生不渝的統一之志,理解他為這個(gè)壯志奮斗的一生,理解他的滿(mǎn)腔熱血、一顆忠心,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態(tài)。這兩句詩(shī)是詩(shī)人靈魂和人格的最好說(shuō)明,山河破碎,國難當頭,自有“肉食者謀之”,詩(shī)人不必多此一舉。另外,詩(shī)人正是因為“喜論恢復”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最后才罷官閑居的。作為一個(gè)年近七旬的老人,他一生問(wèn)心無(wú)愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責任,而今后國運如何他可以毫不負責。其次,雖說(shuō)“天下興亡,匹夫有責”,詩(shī)人作為年邁多病的老人也已不能承擔報國殺敵的義務(wù)了。作為一個(gè)既無(wú)責任也無(wú)義務(wù)的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和茍且偷生的人,他們承擔著(zhù)責任和義務(wù)卻無(wú)心復國,顯得渺小和可鄙。
“夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲,由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨飄搖,由國家的風(fēng)雨飄搖自然又會(huì )聯(lián)想到戰爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活。這樣聽(tīng)著(zhù)、想著(zhù),輾轉反側,幻化出特殊的夢(mèng)境——“鐵馬冰河”,而且“入夢(mèng)來(lái)”反映了政治現實(shí)的可悲:詩(shī)人有心報國卻遭排斥而無(wú)法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢(mèng)境。“鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”正是詩(shī)人日夜所思的結果,淋漓盡致地表達了詩(shī)人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時(shí)代的民族正氣。
試題:
(1)詩(shī)中“僵”與“孤”,寫(xiě)出了詩(shī)人當時(shí)怎樣的處境?它們在詩(shī)中有什么作用?
答:“僵”、“孤”意為臥病在床,孤苦無(wú)助,其作用是以“僵臥孤村”來(lái)反襯“不自哀”,更顯其志堅定不移.
2、本詩(shī)表達了作者怎樣的愿望?
答:表達了作者要為收復失地、統一國家而獻身的強烈愿望。
3、詩(shī)歌第三句既是眼前現實(shí)情景的描繪,又象征什么?
詩(shī)歌第三句既是眼前現實(shí)情景的描繪,又象征了(南宋王朝命運芨芨可危)。全詩(shī)抒發(fā)了強烈的(愛(ài)國情懷)。
4、詩(shī)歌首句中的一個(gè)“僵”字,寫(xiě)出了詩(shī)人晚年生活的(凄涼)。
5對本詩(shī)品析有誤的一項是(D)
A、詩(shī)的一、二句集中在一個(gè)“思”字上,強烈地表達了詩(shī)人希望報效祖國的愛(ài)國之情。
B、詩(shī)的三、四句集中在一個(gè)“夢(mèng)”字上,幻化出的是詩(shī)人魂牽夢(mèng)繞的情境。
C、全詩(shī)格調積極向上,具有強烈的感染力。
D、“僵臥”道出了老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),真切地寫(xiě)出了作者懷才不遇的凄涼情景。
(5)前兩句采用逐層深入的寫(xiě)法,其中的“___”、“___”字體現了這種遞進(jìn)。
(不 尚)
(6)“鐵馬冰河”與上句中的“_____”相呼應。
(風(fēng)吹雨)
(7)這首詩(shī)反映出詩(shī)人怎樣的心情?
(急欲殺敵報國的心情。)
【十一月四日風(fēng)雨大作 陸游寫(xiě)的】相關(guān)文章:
十一月四日風(fēng)雨大作陸游08-28
陸游《十一月四日風(fēng)雨大作》古詩(shī)原文意思賞析04-14
寫(xiě)陸游的文章05-26
訴衷情陸游寫(xiě)的閱讀答案10-30
陸游寫(xiě)唐婉的詩(shī)10首07-19
陸游寫(xiě)的愛(ài)國詩(shī)長(cháng)一點(diǎn)08-26
《風(fēng)雨》閱讀答案05-17
《風(fēng)雨》古詩(shī)賞析06-21