- 相關(guān)推薦
劉長(cháng)卿《謫仙怨·苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》
引導語(yǔ):《謫仙怨·苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》是劉長(cháng)卿的作品,此詩(shī)是詩(shī)人貶謫后所做。他運用舒緩的韻律淡筆勾勒典型的景物形象,將惆悵與孤獨的心情含蓄地貫注景物形象之中。
謫仙怨·苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄
唐 劉長(cháng)卿
清川永路何極?落日孤舟解攜。
鳥(niǎo)向平蕪遠近,人隨流水東西。
白云千里萬(wàn)里,明月前溪后溪。
惆悵長(cháng)沙謫去,江潭芳草萋萋。
注釋?zhuān)?/strong>
、佘(tiáo)溪:水名!緞㈤L(cháng)卿《謫仙怨·苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》閱讀答案及翻譯賞析】劉長(cháng)卿《謫仙怨·苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》閱讀答案及翻譯賞析。一名苕水。由浙江天目山的南北兩麓發(fā)源,至小梅、大淺兩湖口入太湖。酬:贈答。梁耿:劉長(cháng)卿的朋友,中唐書(shū)法家。
、谟缆罚洪L(cháng)路,遠路
、劢鈹y:猶言分手。解:原作“自”,據《全唐詩(shī)》改。
、芷绞彛弘s草繁茂的田野
、萸跋涸诤轂醭炭h境。
、揲L(cháng)沙謫去:用賈誼事,賈誼遭權貴讒毀,被漢文帝貶為長(cháng)沙王太傅,見(jiàn)《史記·屈原賈生列傳》。謫:被貶職。
、叻疾荩合悴,也比喻思念他人。
譯文
清清的江水長(cháng)又長(cháng),到哪里是盡頭?
夕陽(yáng)向西落下孤零零的船兒解開(kāi)了纜索。
群鳥(niǎo)在田野上飛翔一忽兒近一忽兒遠,
閑人在船上聽(tīng)憑溪水飄蕩忽東忽西。
潔白的云朵飄浮在空中有一千里一萬(wàn)里,
皎潔的月光照耀著(zhù)山前的溪水山后的溪水。
從長(cháng)沙又遭貶謫離開(kāi)那里令人傷感失意,
懷人的情思像江岸潭邊的香草那樣濃郁。
創(chuàng )作背景
天寶十五載正月,安祿山反,陷洛陽(yáng),王師敗績(jì),關(guān)門(mén)不守,車(chē)駕幸蜀。途次馬嵬驛,六軍不發(fā),賜貴妃自盡,然后駕行。次駱谷,上登高下馬,望秦川,謠辭陵廟,再拜嗚咽流涕,左右皆泣。謂力士曰:“吾聽(tīng)九齡之言,不到于此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。
因上馬索長(cháng)笛,吹笛曲成,潸然流涕,佇立久之。時(shí)有司旋錄成譜,及鑾駕至成都,乃進(jìn)此譜,請名曲,帝謂吾因思九齡,亦別有意,可名此曲為《謫仙怨》。其旨屬馬嵬之事。厥后以亂離隔絕,有人自西川傳得者無(wú)由知,但呼為《劍南神曲》。其音怨切,諸曲莫比。大歷中,江南人盛為此曲。
隨州刺史劉長(cháng)卿左遷睦州司馬,祖筵之內,長(cháng)卿遂撰其詞,吹之為曲,意頗自得,蓋亦不知本事。余既備知,聊因暇日撰其詞,復命樂(lè )工唱之,用廣其不知者。
【劉長(cháng)卿《謫仙怨·苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》】相關(guān)文章:
《苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄》劉長(cháng)卿10-11
苕溪酬梁耿別后見(jiàn)寄_劉長(cháng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯05-29
劉長(cháng)卿《謫仙怨》賞析10-20
謫仙怨 劉長(cháng)卿 譯文05-28
劉長(cháng)卿謫仙怨賞析08-31