97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

夜雨寄北抒發(fā)的感情

時(shí)間:2024-01-09 09:17:58 志彬 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

夜雨寄北抒發(fā)的感情

  夜雨寄北是詩(shī)人李商隱的作品,全詩(shī)抒發(fā)的感情是什么呢?以下是小編為大家整理收集的夜雨寄北抒發(fā)的感情,歡迎大家參考閱讀!

  夜雨寄北抒發(fā)的感情1:

  唐代:李商隱

  君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。

  譯文

  您問(wèn)歸期,歸期實(shí)難說(shuō)準,巴山連夜暴雨,漲滿(mǎn)秋池。

  何時(shí)歸去,共剪西窗燭花,當面訴說(shuō),巴山夜雨況味。

  注釋

  1.寄北:寫(xiě)詩(shī)寄給北方的人。詩(shī)人當時(shí)在巴蜀(現在四川省),他的親友在長(cháng)安,所以說(shuō)“寄北”。這首詩(shī)表達了詩(shī)人對親友的深刻懷念。

  2.君:對對方的尊稱(chēng),等于現代漢語(yǔ)中的“您”。

  3.歸期:指回家的日期。

  4.巴山:指大巴山,在陜西南部和四川東北交界處。這里泛指巴蜀一帶。

  5.秋池:秋天的池塘。

  6.何當:什么時(shí)候。

  7.共:副詞,用在謂語(yǔ)前,表示動(dòng)作行為是由兩個(gè)或幾個(gè)施事者共同發(fā)生的?勺g為“一起”。

  8.剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這里形容深夜秉燭長(cháng)談!拔鞔霸(huà)雨”“西窗剪燭”用作成語(yǔ),所指也不限于夫婦,有時(shí)也用以寫(xiě)朋友間的思念之情。

  9.卻話(huà):回頭說(shuō),追述。

  賞析一

  當時(shí)李商隱在東川(今四川三臺)節度使柳仲郢的幕府中擔任書(shū)記(相當于現在的秘書(shū))之職,他的妻小卻遠在長(cháng)安(今陜西西安),長(cháng)安在巴蜀東北,故稱(chēng)寄北。

  這是一首樸素的小詩(shī)。整首詩(shī)明白如話(huà),明朗清新,沒(méi)有起興,沒(méi)有典故?也不用象征。這在李商隱的詩(shī)里并不多見(jiàn),他大部分作品以詞采“華艷”著(zhù)稱(chēng)。這首詩(shī)短短四句,只是娓娓道來(lái):你問(wèn)我何時(shí)歸來(lái),我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿(mǎn)。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來(lái)敘說(shuō)今天的巴山夜雨呢?

  一般說(shuō)來(lái),近體詩(shī)是要避免字面的重復的?墒窃谶@首詩(shī)中,作者卻好像刻意地重復著(zhù)“巴山夜雨”這個(gè)短語(yǔ),而巴山夜雨,也確實(shí)成為全詩(shī)給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩(shī)里出現兩次,但給人的感覺(jué)截然不同。

  第一次出現的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨漲秋池”中,是詩(shī)人現實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩(shī)人當時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩(shī)人獨在異鄉為異客的羈旅情愁的寫(xiě)照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開(kāi)發(fā)的“凄涼地”,唐代的另一詩(shī)人劉禹錫就曾感慨“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨處凄涼之地,詩(shī)人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。

  行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,似乎已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩(shī)人此時(shí)筆鋒一轉:“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)!币粋(gè)溫馨浪漫的畫(huà)面,立刻取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的“巴山夜雨”,是在想象中,拉遠成一個(gè)淡淡的記憶——那迷蒙陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語(yǔ)伴奏。同樣的巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福也許就是這樣,它需要對比、需要映照,在與過(guò)往不幸或者愁苦的比照中,現時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現吧?用現在人們常說(shuō)的話(huà),就是“憶苦思甜”。而在李商隱這里,就是與愛(ài)妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。在詩(shī)人寫(xiě)下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在“此時(shí)”遙望“彼時(shí)”的幸福,因為巴山夜雨還沒(méi)有從現實(shí)的背景轉化成回憶的背景,他只是在此時(shí)想象著(zhù)、憧憬著(zhù)自己在不遠的未來(lái),可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩(shī)人沉浸在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩(shī)意的美麗。

  有人考證,認為此詩(shī)是作者于大中五年(公元851年)七月至九月間,入東川節度使柳仲郢梓州幕府時(shí)作。那時(shí)詩(shī)人妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,也有人認為此詩(shī)是詩(shī)人寄給長(cháng)安友人而非妻子。但李商隱入梓州,與其妻去世,均在大中五年夏秋之際,即使王氏去世居先,義山詩(shī)作在后,在當時(shí)交通阻塞和信息不靈的時(shí)代,也是完全可能的。如果這樣的推測成立,那么這首《夜雨寄北》,實(shí)在是一首傷心之作。詩(shī)人在巴山夜雨中對幸福的遙望,如果終究沒(méi)能在現實(shí)里落腳,那它又是以怎樣的傷痛結束?這一切今天的我們已無(wú)從知道,只是,當我們今天再讀這首詩(shī)時(shí),會(huì )不會(huì )感動(dòng)于那樣一種遙望?一邊是天人永隔,一邊還在渾然不知地深情遙望。在那音訊難通的時(shí)代,在那生離猶如死別的日子,他們的思念比之現代的情侶,是不是更深摯,更真切?

  詩(shī)人是否得到他遙望的幸福,我們不得而知,他也再無(wú)交代,但是,他的詩(shī)歌至少描述了這樣一種可能:即使在巴山夜雨那樣的愁苦中,幸福,也是可以遙望的。

  賞析二

  這首詩(shī)所寄何許人,有友人和妻子兩說(shuō)。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時(shí),而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過(guò)巴蜀之游。也有人認為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩(shī)中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來(lái)看,似乎寄給妻子更為貼切。

  開(kāi)首點(diǎn)題,“君問(wèn)歸期未有期”,讓人感到這是一首以詩(shī)代信的詩(shī)。詩(shī)前省去一大段內容,可以猜測,此前詩(shī)人已收到妻子的來(lái)信,信中盼望丈夫早日回歸故里。詩(shī)人自然也希望能早日回家團聚。但因各種原因,愿望一時(shí)還不能實(shí)現。首句流露出離別之苦,思念之切。

  次句“巴山夜雨漲秋池”是詩(shī)人告訴妻子自己身居的環(huán)境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩(shī)人用這個(gè)寄人離思的景物來(lái)表了他對妻子的無(wú)限思念。仿佛使人想象在一個(gè)秋天的某個(gè)秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿(mǎn)了水,詩(shī)人獨自在屋內倚床凝思。想著(zhù)此時(shí)此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼著(zhù)自己的孤獨。

  三、四句“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”,這是對未來(lái)團聚時(shí)的幸福想象。心中滿(mǎn)腹的寂寞思念,只有寄托在將來(lái)。那時(shí)詩(shī)人返回故鄉,同妻子在西屋的窗下竊竊私語(yǔ),情深意長(cháng),徹夜不眠,以致蠟燭結出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敘不完的離情,言不盡重逢后的喜悅。這首詩(shī)既描寫(xiě)了今日身處巴山傾聽(tīng)秋雨時(shí)的寂寥之苦,又想象了來(lái)日聚首之時(shí)的幸福歡樂(lè )。此時(shí)的痛苦,與將來(lái)的喜悅交織一起,時(shí)空變換,

  此詩(shī)語(yǔ)言樸素流暢,情真意切!鞍蜕揭褂辍笔啄┲貜统霈F,令人回腸蕩氣!昂萎敗本o扣“未有期”,有力地表現了作者思歸的急切心情。

  夜雨寄北抒發(fā)的感情2:

  何當共剪西窗燭下一句,這句詩(shī)是來(lái)自非常宋朝著(zhù)名的詩(shī)人李商隱的《夜雨寄北》。何當共剪西窗燭下一句是:卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。

  以下是有關(guān)何當共剪西窗燭下一句的全詩(shī)賞析:

  詩(shī)名《夜雨寄北》

  作者:李商隱

  朝代:宋朝

  全詩(shī)如下:

  君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

  何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)

  全詩(shī)翻譯如下:

  你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;

  今晚巴山下著(zhù)大雨,雨水漲滿(mǎn)池子。

  何時(shí)你我重新聚首,共在西窗燭芯;

  再告訴你今夜秋雨,我痛苦的思念。

  《夜雨寄北》這首詩(shī)的大意是:

  這是一首膾炙人口的小詩(shī),是詩(shī)人身居遙遠的異鄉巴蜀寫(xiě)給他在長(cháng)安的妻子的詩(shī)。李商隱對妻子的愛(ài)很真摯,他們結婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩(shī)人到處飄泊,也不能和妻子經(jīng)常團聚。俗話(huà)說(shuō):小別勝新婚。李商隱與妻子的分別卻常常是久別,因而對夫妻恩愛(ài)、相思情長(cháng)就體會(huì )的更深、更強烈。在其筆下就呈現出“春蠶吐絲”、“蠟炬成灰”般的摯著(zhù)熱烈,顯示出了獨特的藝術(shù)風(fēng)格。

  注釋

 。1)此詩(shī)洪邁(萬(wàn)首唐人絕句)題作《夜雨寄內》,即寄給妻子王氏。一般認為是寄長(cháng)安友人。

 。2)君:指在長(cháng)安的友人。

 。3)巴山:也稱(chēng)大巴山,又叫巴嶺,這里泛指東川一帶。漲秋池:因秋雨而池塘水漲。

 。4)何當:何時(shí)。剪:指剪去燭花,使燭光明亮。

 。5)卻:回轉。話(huà):談?wù)摗?/p>

  這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩(shī)人寫(xiě)給遠在北方的妻子的。當時(shí)詩(shī)人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來(lái)書(shū)信,詢(xún)問(wèn)歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無(wú)法確定,所以回答說(shuō):君問(wèn)歸期未有期。這一句有問(wèn)有答,跌宕有致,流露出詩(shī)人留滯異鄉、歸期未卜的羈旅之愁。詩(shī)人與夫人王氏伉儷情深,時(shí)刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時(shí),只能苦苦思念。詩(shī)只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的往復對照,又體現時(shí)間的回環(huán)跳躍!昂萎敗睘樵O想之詞,設想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設想中回憶的話(huà)題,自然成為“卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”這樣的巧妙詩(shī)句。

  李商隱的愛(ài)情詩(shī)多以典雅華麗、深隱曲折取勝,這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》中題作《夜雨寄內》,“內”就是“內人”,指妻子。詩(shī)人在巴山雨夜中思念妻子,充滿(mǎn)了深深的懷念之情。

  詩(shī)人用樸實(shí)無(wú)華的文字,寫(xiě)出他對妻子的一片深情,親切有味。全詩(shī)構思新巧,自然流暢,跌宕有致。情深意遠思緒纏綿。

  “君問(wèn)歸期未有期”,詩(shī)一開(kāi)始,就擺出了不可解脫的矛盾。歸期的希望與未有期的失望,兩相對立。悲愴沉痛,籠罩全篇!鞍蜕揭褂隄q秋池”,表面上看,是即景點(diǎn)題。但是這一景象把歸期未有期的沉痛情緒,渲暈得更形象、更濃郁了。獨在他鄉異域的巴山,是秋天,又是深夜,又是夜雨。這一情境本身就是令人傷感的。尤其是“漲秋池”三字,秋雨綿綿,把池水都漲滿(mǎn)了。詩(shī)人抓住了這一精細的而又富于生活實(shí)感的畫(huà)面,調動(dòng)讀者的想象,似乎秋池里漲的不是秋水,而是詩(shī)人難以解脫的痛苦。

  絕句雖屬短制,但也講究結構的技藝。前人有言,絕句大抵起承二句困難,然不過(guò)平直敘起為佳,從容承之為是。至如宛轉變化工夫,全在第三句。這首詩(shī)的第三句,就顯示了這種工夫!昂萎敼布粑鞔盃T”,宕開(kāi)一筆,從眼前跳脫到將來(lái),從巴山跳脫到北方(長(cháng)安),用示現的修辭方法,寫(xiě)出詩(shī)人的遐想!肮布粑鞔盃T”,可能溶化了杜甫《羌村三首》中“夜闌更秉燭,相對如夢(mèng)寐”的詩(shī)境,但是由夫婦化為友朋,活用了,情味更濃!昂萎敗倍,意思是“什么時(shí)候才能夠”,照應首句“未有期”,既有熱切地盼望,又有難以料定的惆悵。在情意上與前兩句,似斷非斷。

  第四句顯得更為精彩!皡s話(huà)巴山夜雨時(shí)”,是承“共剪西窗”而來(lái),為順流之舟。在短小得只能有四句的絕句體裁里,毫不可惜地運用了重復句意,不能不謂之大膽。然而,再次出現的“巴山夜雨”,無(wú)單調之嫌,文意反而曲折深厚。如果說(shuō),前一句“巴山夜雨”是以景寫(xiě)情,那么這一句的“巴山夜雨”卻是以情寫(xiě)景。它與“西窗剪燭”,組成一幅溫暖的動(dòng)態(tài)畫(huà)面,表現了詩(shī)人對于歸期的向往,對于“君”的深厚友情。這給詩(shī)中增添了歡欣感。這種歡欣只是一種難以卜料的期待,因而示現于將來(lái)的欣慰,又加劇了眼前歸期未有期的痛苦。我們可以感受到詩(shī)人的情感不斷起伏、跳躍,但是通篇的情感色調又是和諧、統一的。

  李商隱的詩(shī),特別是他晚年的詩(shī),感傷情緒很濃。這種感傷反映了時(shí)代的黑暗,反映了他個(gè)人遭遇的不幸!兑褂昙谋薄,雖然有些歡欣的折光,總的看來(lái),也是感傷的。只是這種感傷表現得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨漲秋池”,隱含了多少豐富的潛臺詞。這里似乎不是由于夫妻分離而感到的痛苦,實(shí)在是深深包含了詩(shī)人此時(shí)此地回顧一生的哀愁,隱含著(zhù)對于現實(shí)的憤懣與絕望。

  簡(jiǎn)要評析

  這首寄內之作,一向為人們廣為流傳,是詩(shī)人李商隱在巴蜀時(shí)寄懷他妻子王氏之作。此詩(shī)將詩(shī)人自己與妻子之間的深情厚意和異鄉的夜雨景色,貼切地融合在一起,綿綿雨中,更見(jiàn)兩地相思情重。首句直訴離情,詩(shī)人因暫不能歸家而使得離情更為濃烈。二句以秋池迅急上漲喻作詩(shī)人離情洶涌不息,內心愈加不能平靜。

  三四句想象來(lái)日重逢時(shí)刻若回憶起今日分離時(shí)的苦惱和品味著(zhù)來(lái)日團聚時(shí)的歡欣,必有一番既苦澀又甜蜜的滋味在心頭盤(pán)旋。此為消釋離情之處。四句詩(shī)以情起,以情結,首尾相顧,循環(huán)往復,脈絡(luò )清晰明了,思緒起伏跌宕。本詩(shī)藝術(shù)手法高明,首先是運用了“懸想反說(shuō)”的修辭格。

  詩(shī)人寫(xiě)作此詩(shī)的本意是因久寓蜀地寂寞之中思家情切,但他偏不先說(shuō)自己思念妻子,反說(shuō)妻子來(lái)信“問(wèn)歸期”,寫(xiě)親人對自己的遙念。這樣寫(xiě)的好處是為了達到相互映襯的目的,即用雙方的共同思念來(lái)加深各自的愛(ài)戀深度。李商隱在本詩(shī)依舊運用這種筆法,首句便說(shuō)妻子的思念,二句又用自己的思念呼應(但不直說(shuō),只托于池水上漲的形象),三四句再用“共剪”、“卻話(huà)”呼應上文,便把兩人之間那種心心相印、靈犀相通的愛(ài)戀深情寫(xiě)活了。其次是場(chǎng)景描寫(xiě)跳躍性大,跨度極廣。首句即包括長(cháng)安、巴山兩地,二句突出巴山,三四句又重復長(cháng)安、巴山。

  四句詩(shī)運用電影中的“蒙太奇”手法,時(shí)空轉換,巧為剪接,妙合無(wú)隙,堪稱(chēng)天造地設之作。再次是情景交融,上漲的池水即是詩(shī)人胸懷中愛(ài)情波濤的外化,“秋池夜雨”之景中充溢了多少作者對妻子的關(guān)切的愛(ài)戀!另外,本詩(shī)中的“期”和“巴山夜雨”筆沓為文,讀來(lái)?yè)u曳多姿,鏗鏘成韻,富有民歌特色。

  全詩(shī)寫(xiě)得真是體貼入微,情深意切。從見(jiàn)他鄉夜雨而生兩地思念,再到盼望相見(jiàn),感受至深,自然流露,凄寂之中見(jiàn)溫情,讓人在寒意中生溫暖,因此這首詩(shī)是唐人寄內詩(shī)中難得的佳作。

 、、君:你。指作者的妻子王氏。一說(shuō)是友人。

 、、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北。(泛指巴蜀之地)

 、、秋池:秋天的池塘。

 、、何當:哪一天?

 、、共剪西窗燭:在西窗下共剪燭蕊。剪:剪去燭花,使燭光更加明亮。

 、、卻話(huà):從頭談起。卻:副詞。還,且。表示輕微的轉折。

  你問(wèn)我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著(zhù)大雨,雨水漲滿(mǎn)秋池。何時(shí)你我重新聚首,共剪西窗燭①花徹夜長(cháng)談;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

  蠟燭燃燒時(shí)間過(guò)長(cháng)會(huì )引起燭花現象,也就是火苗會(huì )跳動(dòng),必須剪短燭心才能保持燭火苗不動(dòng)。

  這首詩(shī)即興寫(xiě)來(lái),寫(xiě)出了詩(shī)人剎那間情感的曲折變化。語(yǔ)言是樸實(shí)的,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。李商隱的大部分詩(shī),辭藻華美,用典精巧,長(cháng)于象征、暗示。這首《夜雨寄北》,表現了李商隱詩(shī)的另一種風(fēng)格:質(zhì)樸、自然,卻同樣具有“寄托深而措辭婉”的藝術(shù)特色。

  這是一首樸素的小詩(shī)。整首詩(shī)明白如話(huà),明朗清新,沒(méi)有起興,沒(méi)有典故?也不用象征。這在李商隱的詩(shī)里并不多見(jiàn),他大部分作品以詞采“華艷”著(zhù)稱(chēng)。這首詩(shī)短短四句,只是娓娓道來(lái):你問(wèn)我何時(shí)歸來(lái),我也不知道自己的歸期。眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘里秋水已滿(mǎn)。什么時(shí)候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來(lái)敘說(shuō)今天的巴山夜雨呢?

  一般說(shuō)來(lái),近體詩(shī)是要避免字面的重復的?墒窃谶@首詩(shī)中,作者卻好像刻意地重復著(zhù)“巴山夜雨”這個(gè)短語(yǔ),而巴山夜雨,也確實(shí)成為全詩(shī)給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩(shī)里出現兩次,但給人的感覺(jué)截然不同。

  第一次出現的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨漲秋池”中,是詩(shī)人現實(shí)中的背景,它點(diǎn)明詩(shī)人當時(shí)所在的時(shí)空位置:秋天、雨夜、巴山;也是詩(shī)人獨在異鄉為異客的羈旅情愁的寫(xiě)照。巴山,這里代指蜀地,在李商隱時(shí)代,還是未被開(kāi)發(fā)的“凄涼地”,唐代的另一詩(shī)人劉禹錫就曾感慨“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”。秋雨綿綿,秋夜漫漫,獨處凄涼之地,詩(shī)人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅瀝瀝,在心頭漫溢。

  行筆至此,那凄苦的秋風(fēng)秋雨,似乎已浸透紙背,寒入骨髓。然而,詩(shī)人此時(shí)筆鋒一轉:“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)!币粋(gè)溫馨浪漫的畫(huà)面,立刻取代了剛才的凄風(fēng)苦雨。而此處的“巴山夜雨”,是在想象中,拉遠成一個(gè)淡淡的記憶——那迷蒙陰冷的秋夜,仿佛只為烘托西窗下這搖曳的紅燭;那巴山淅淅瀝瀝的雨聲,仿佛只為此時(shí)耳畔的喁喁私語(yǔ)伴奏。同樣的巴山夜雨,瞬間變得如此溫情脈脈,令人懷念。幸福也許就是這樣,它需要對比、需要映照,在與過(guò)往不幸或者愁苦的比照中,現時(shí)的幸福才能得到最大程度的呈現吧?用現在人們常說(shuō)的話(huà),就是“憶苦思甜”。而在李商隱這里,就是與愛(ài)妻共剪西窗燭時(shí),依偎一起遙望巴山夜雨。

  在詩(shī)人寫(xiě)下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他實(shí)際上還是在“此時(shí)”遙望“彼時(shí)”的幸福,因為巴山夜雨還沒(méi)有從現實(shí)的背景轉化成回憶的背景,他只是在此時(shí)想象著(zhù)、憧憬著(zhù)自己在不遠的未來(lái),可以以那樣的方式,幸福地遙望此時(shí)。但即使只是一種對幸福的遙望,也已經(jīng)讓詩(shī)人沉浸在某種幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一層詩(shī)意的美麗。

  第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉折,跌宕有致,極富表現力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒(méi)個(gè)準兒!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。

  接下去,寫(xiě)了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿(mǎn)秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現;作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達了“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構思之奇,真有點(diǎn)出人意外。

  然而設身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎敗保ê螘r(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的;“共剪……”、“卻話(huà)……”,乃是由當前苦況所激發(fā)的對于未來(lái)歡樂(lè )的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思歸之切,不言可知。盼望他日與妻子團聚,“卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。

  獨剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢(xún)問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準,其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的。作者卻跨越這一切去寫(xiě)未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè )中追話(huà)今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè ),自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來(lái)剪燭夜話(huà)的材料,增添了重聚時(shí)的樂(lè )。四句詩(shī),明白如話(huà),卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!

  當我們意識到某一件事物的珍貴時(shí),往往我們已經(jīng)失去它了。我們無(wú)法與時(shí)間對抗,智慧是青春的反義語(yǔ),前者是以失去后者得到的。所以,再回到從前,我們依然會(huì )懵懂依然會(huì )錯過(guò)。

  更何況,我們已經(jīng)回不去了。

【夜雨寄北抒發(fā)的感情】相關(guān)文章:

夜雨寄北板書(shū)11-30

李商隱的夜雨寄北05-15

夜雨寄北原文05-13

夜雨寄北經(jīng)典散文07-19

夜雨寄北散文05-21

李商隱夜雨寄北翻譯10-25

李商隱的夜雨寄北翻譯12-19

夜雨寄北李商隱拼音03-11

李商隱夜雨寄北的譯文12-14

夜雨寄北李商隱手法12-01

长岛县| 贞丰县| 吉安县| 辉南县| 罗山县| 治多县| 文登市| 洞口县| 岱山县| 航空| 钟祥市| 义乌市| 弥勒县| 玉林市| 蒲城县| 万全县| 辽源市| 桐梓县| 怀宁县| 保山市| 丹东市| 寻乌县| 麻阳| 佳木斯市| 德令哈市| 平和县| 沅陵县| 谢通门县| 特克斯县| 罗田县| 泗水县| 招远市| 开阳县| 浦县| 蓬安县| 西平县| 鲜城| 容城县| 阿拉善盟| 革吉县| 舟山市|