97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

浣溪沙翻譯

時(shí)間:2024-09-04 04:51:34 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙翻譯(集錦15篇)

浣溪沙翻譯1

  一向年光有限身,等閑離別易銷(xiāo)魂。

  [譯文] 片刻的時(shí)光,有限的生命。在這短暫的一生中,別離是不只一次會(huì )遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分。

  [出自] 晏殊 《浣溪沙》

  一向年光有限身,等閑離別易銷(xiāo)魂。酒筵歌席莫辭頻。

  滿(mǎn)目山河空念遠,落花風(fēng)雨更傷春。 不如憐取眼前人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一向;一晌,片刻之間。

  有限身:短暫未久的人生。

  等閑:平平常常。

  銷(xiāo)魂:魂魄飛散,形容人極度的悲痛或歡樂(lè )。

  憐。簯z愛(ài)。。赫Z(yǔ)助詞

  眼前人:指眼前輕歌曼舞的女子。憐取眼前人:元稹《會(huì )真記》載崔鶯鶯詩(shī):“還將舊來(lái)意,憐取眼前人!

  翻譯:

  片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì ),借酒消愁,對酒當歌,及時(shí)行樂(lè ),聊慰此有限之身。

  若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛(ài)憐眼前的人。

  【譯文】

  年華易逝,人生是多么的短暫,一次平常的離別也會(huì )引起極度的悲傷和愁苦,還是及時(shí)行樂(lè )歡歌筵飲吧,不要嫌歌舞酒宴太多太頻而推辭。 登高望遠,放眼遼闊的河山,便懷思遠別的親友;看到風(fēng)雨摧落繁花,更是傷感春光易逝?漳钸h親和落花傷春都是徒勞無(wú)益,還不如去憐愛(ài)眼前這輕歌曼舞的美人吧。

  【譯文二】

  易逝的時(shí)光有限的人生,平常的離別也讓人斷腸傷心。飲宴歌舞莫要嫌它頻繁。

  放眼山河徒然懷念遠方親友,看見(jiàn)風(fēng)雨中落花紛紛更讓人傷春。不如趕緊憐愛(ài)眼前的親人。

  賞析:

  這是晏殊的一首離愁別緒的的詞作。本詞筆力厚重,格調遒勁。雖是抒寫(xiě)傷春念遠的情懷,但詞意并不凄厲哀傷,因而使得頗為頹靡的主題也顯得豁達、明快。

  詞的上片直抒胸臆,慨嘆人生苦短,光陰易逝!耙幌蚰旯庥邢奚怼币痪, 橫空劈世,撲面而來(lái)!耙幌颉奔匆簧,一會(huì )兒之意,時(shí)光是多么的短暫啊,人的生命將要在有限的時(shí)光中結束,確實(shí)令人哀惋、嘆惜,但是這是人人都無(wú)法抗拒的自然規律,誰(shuí)不希望美好的年華能一直延續,生生不息呢?在晏殊的詞作中,惜春光之易逝,感盛年之不再,是他常有的'慨嘆,而在本詞中,他能直接地大聲呼喊出來(lái),因而使作品達到了撼人心魄的效果。

  “等閑離別易銷(xiāo)魂”,緊承上句而來(lái),句意更進(jìn)一折,愁意又添一層。詞中所寫(xiě)的離別,既不是生離,更不是死別,只不過(guò)是尋常的離別而已!但“等閑”二字,決不等閑!颁N(xiāo)魂”即“痛心疾首”之意,與“等閑”配搭,相得益彰。在短暫的人生之中,別離是不只一次會(huì )遇到的,并且每一次離別,都會(huì )占去有限年光的一部分,又怎能不叫人痛惜?詞人只能自寬自我安慰:“酒筵歌席莫辭頻”,痛苦是徒勞無(wú)益的,還不如趁這有限的人生,對酒當歌,盡情開(kāi)懷暢飲。詞的上片雖詞句短小,但各主其意,又層層相因,環(huán)環(huán)相扣。

  下片緊承上片之意,結構上也與上片一脈相承!皾M(mǎn)目山河空念遠,落花風(fēng)雨更傷春”是詞人的設想之辭,因思念遠方之人,于是詞人想象若是登高遠眺,極目遠望,終會(huì )因相隔千山萬(wàn)水,也只是徒然地懷思遠別的親友,更何況眼前又遇風(fēng)雨摧殘繁花的凄涼景象,自然心中不免生出無(wú)限傷悲。既如此,“不如憐取眼前人” ,這就是詞人解決生命短暫、時(shí)光永恒矛盾的最好方法,與“酒筵歌席莫辭頻”相應,表達了一種人生無(wú)奈、自尋解脫的主張。

  作為富貴宰相的晏殊,他不會(huì )讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會(huì )沉湎于歌酒之中而不能自拔,因為空目念遠已是無(wú)益,與其追憶那已遠去的,不可挽回的舊日戀歌,不如好好珍惜、把握眼前的一切,接受身邊擁有的幸福?v觀(guān)下片,詞人于無(wú)可奈何中,以一種曠達明快的襟懷來(lái)面對眼前的現實(shí),使上下兩片融合無(wú)間,詞意境界更加高遠。

浣溪沙翻譯2

  浣溪沙·細雨斜風(fēng)作曉寒

  宋代:蘇軾

  元豐七年十二月二十四日,從泗州劉倩叔游南山

  細雨斜風(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。

  雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤(pán)。人間有味是清歡。

  婉約,紀游,寫(xiě)景

  譯文及注釋

  譯文

  細雨斜風(fēng)天氣微寒。淡淡的煙霧,灘邊稀疏的柳樹(shù)似乎在向剛放晴后的沙灘獻媚。眼前入淮清洛,亦仿佛漸流漸見(jiàn)廣遠無(wú)際。

  乳色鮮白的好茶伴著(zhù)新鮮的野菜。人間真正有味道的還是清淡的歡愉。

  注釋

 、配较常罕咎平谭磺,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。

 、苿①皇澹好繌,泗州人,生平不詳。

 、悄仙剑涸阢糁輺|南,景色清曠,宋米芾稱(chēng)為淮北第一山。

 、燃氂晷憋L(fēng):唐韋莊《題貂黃嶺軍官》:“斜風(fēng)細雨江亭上,盡日憑欄憶楚鄉!

 、擅模好篮。此處是使動(dòng)用法。灘:十里灘,在南山附近。

 、事澹郝搴,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。

 、寺核畡莺拼。

 、獭把┠本洌褐^午間喝茶。雪沫乳花:形容煎茶時(shí)上浮的白泡。宋人以講茶泡制成白色為貴,所謂“茶與墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋趙德麟《侯鯖錄》卷四記司馬光語(yǔ))。唐曹鄴《故人寄茶》:“碧波霞腳碎,香泛乳花輕!睎|坡《西江月》:“湯發(fā)云腴釅白,盞浮花乳輕圓!蔽绫K:午茶。

 、娃ぃ╨iǎo)茸:蓼菜嫩芽。

 、未罕P(pán):舊俗,立春時(shí)用蔬菜水果、糕餅等裝盤(pán)饋贈親友!

  參考資料:

  1、《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷)上海辭書(shū)出版社,1988年版,第2637頁(yè)

  2、劉石評注 .唐宋名家詩(shī)詞蘇軾詞 :人民文學(xué)出版社 ,20xx年11月 :209-211 .

  賞析

  詞的上片寫(xiě)早春景象,下片寫(xiě)作者與同游者游山時(shí)以清茶野餐的風(fēng)味。作品充滿(mǎn)春天的氣息,洋溢著(zhù)生命的活力,反映了作者對現實(shí)生活的熱愛(ài)和健勝進(jìn)取的精神。

  詞的上片寫(xiě)沿途景觀(guān)。第一句寫(xiě)清晨,風(fēng)斜雨細,瑟瑟寒侵,這殘冬臘月是很難耐的,可是東坡卻只以“作曉寒”三字出之,表現了一種不大在乎的態(tài)度。

  第二句寫(xiě)向午的'景物:雨腳漸收,煙云淡蕩,河灘疏柳,盡沐晴暉。一個(gè)“媚”字,極富動(dòng)感地傳出作者喜悅的心聲。作者從曳于淡云晴日中的疏柳,覺(jué)察到萌發(fā)中的春潮。于殘冬歲暮之中把握住物象的新機,這正是東坡逸懷浩氣的表現,是他精神境界上度越恒流之處!叭牖础本浼呐d遙深,一結甚遠。句中的“清洛”,即“洛澗”,發(fā)源于合肥,北流至懷遠合于淮水,地距泗州(宋治臨淮)不近,非目力能及。詞中提到清洛,是以虛摹的筆法,眼前的淮水聯(lián)想到上游的清碧的洛澗,當它匯入濁淮以后,就變得渾渾沌沌一片浩茫了。

  下片轉寫(xiě)作者游覽時(shí)的清茶野餐及歡快心情。一起兩句,作者抓住了兩件有特征性的事物來(lái)描寫(xiě):乳白色的香茶一盞和翡翠般的春蔬一盤(pán)。兩相映托,便有濃郁的節日氣氛和誘人的力量!把┠比榛,狀煎茶時(shí)上浮的白泡。以雪、乳形容茶色之白,既是比喻,又是夸張,形象鮮明。午盞,指午茶。此句可說(shuō)是對宋人茶道的形象描繪!稗と纵锕S”,即蓼芽與蒿莖,這是立春的應時(shí)節物。舊俗立春時(shí)饋送親友以鮮嫩春菜和水果、餅鉺等,稱(chēng)“春盤(pán)”。

  此二句繪聲繪色、活靈活現地寫(xiě)出了茶葉和鮮菜的鮮美色澤,使讀者從中體味到詞人品茗嘗鮮時(shí)的喜悅和暢適。這種將生活形象鑄成藝術(shù)形象的手法,顯示出詞人高雅的審美意趣和曠達的人生態(tài)度!叭碎g有味是清歡”,這是一個(gè)具有哲理性的命題,用詞的結尾,卻自然渾成,有照徹全篇之妙趣,為全篇增添了歡樂(lè )情調和詩(shī)味、理趣。

  這首詞,色彩清麗而境界開(kāi)闊的生動(dòng)畫(huà)面中,寄寓著(zhù)作者清曠、閑雅的審美趣味和生活態(tài)度,給人以美的享受和無(wú)盡的遐思。

  參考資料:

  1、《唐宋詞鑒賞辭典》(唐·五代·北宋卷)上海辭書(shū)出版社,1988年版,第742頁(yè)

  創(chuàng )作背景

  這首紀游詞,是宋神宗元豐七年(1084年),蘇軾在赴汝州(今河南汝縣)任團練使途中,路經(jīng)泗州(今安徽泗縣)時(shí),與泗州劉倩叔同游南山時(shí)所作。

  參考資料:

  1、《唐宋詞鑒賞辭典》(唐·五代·北宋卷)上海辭書(shū)出版社,1988年版,第742頁(yè)

  蘇軾

  蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(cháng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng )新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著(zhù)有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè )府》等。

浣溪沙翻譯3

  原文:

  浣溪沙·詠橘

  [宋代]蘇軾

  菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。

  香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  一夜霜凍過(guò)后,菊花凋殘,荷葉枯萎,經(jīng)霜變黃的橘子和綠葉相映襯,光亮照眼,竹籬茅舍掩映在青黃相間的橘林之間。

  破開(kāi)橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌。吳地女子的手剝橘后三日還有香味。

  注釋

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,雙調,上片三句全用韻,下片末二句用韻。

  一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開(kāi)始變黃而味道也更美。

  新苞:指新橘。

  青黃:指橘子,橘子成熟時(shí),果皮由青色逐漸變成金黃色。

  噀(xùn):噴。半破:指剛剛剝開(kāi)橘皮。清泉:喻橘汁。

  吳姬:吳地美女。

  賞析:

  詠物詩(shī)詞,義兼比興,講求氣象,自然容易受到好評。蘇軾是詠物能手,他的詩(shī)詞中既有托諷深遠的名篇,也有刻畫(huà)精工的妙制,像這首詠橘詞,可謂“寫(xiě)氣圖貌,既隨物以宛轉;屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》),巧言切狀,體物細微,雖無(wú)深刻的思想內容,卻飽有余味。

  作者借詠橘之題材以抒發(fā)自己清新高潔之性情。上片借寫(xiě)菊與荷經(jīng)受不住寒霜的摧殘,寫(xiě)出橘樹(shù)耐寒的品性和它在尾前屋葉生長(cháng)的繁盛景況。下片寫(xiě)出品嘗新橘的情狀和橘果的清香,一個(gè)‘“驚”字,一個(gè)“怯”字,用得十分巧妙精當,頗能傳出品嘗者的神態(tài),結句更以“三日手猶香”來(lái)夸張、突出橘果之香。

  “菊暗荷枯一夜霜”,先布置環(huán)境。詠物詞,特別是詠小物的詞,往往由于題材狹窄,難以展開(kāi),低手為之,易成枯窘。東坡才大,先在題前落筆,下文便有余地抒發(fā)。唐人皮日休《石榴歌》首句“蟬噪秋枝槐葉黃”,同此手段!熬瞻岛煽荨彼淖,是東坡《贈劉景文》詩(shī)“荷盡已無(wú)擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾,經(jīng)霜之葉,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂(shū)情》詩(shī):“瓊漿氣味得霜成!苯钥蓞⒆C。

  “新苞”句,輕輕點(diǎn)出題目。橘有皮包裹,故稱(chēng)新苞。又因橘樹(shù)常綠,凌寒不凋!冻o·橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮!鄙蚣s《橘》詩(shī):“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤!睎|坡用“新苞綠葉”四字,描寫(xiě)自然,再以“照林光”描繪之,可謂得橘之神了!爸窕h茅舍出青黃”,好在一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見(jiàn)橘樹(shù)生長(cháng)之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當此時(shí)。上片三句,純是賦體,不雜一點(diǎn)抒情成分,然詞人對橘的喜愛(ài)之情自見(jiàn)于字里行間。

  過(guò)片二句,寫(xiě)嘗橘的情狀。擘開(kāi)橘皮,芳香的'油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌!跋沆F”、“清泉”之喻,大概是東坡頗為得意的,他的《食柑》詩(shī)也有“清泉簌簌先流齒,香霧霏霏欲噀人”之句,葉來(lái)南宋詩(shī)人曾幾更把它壓縮為“流泉噴霧真宜酒”(《曾宏甫分餉洞庭柑》)一語(yǔ)了。此詞中“驚”、“怯”二字,活畫(huà)出女子嘗橘時(shí)的嬌態(tài)。驚,是驚于橘皮迸裂時(shí)香霧濺人,怯,是怯于橘汁的涼冷和酸味。末句點(diǎn)出“吳姬”,實(shí)際也點(diǎn)明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著(zhù),洞庭橘在唐宋時(shí)為貢物。詞中謂“三日手猶香”,著(zhù)意夸張。以此作結,余音不絕,亦自有“三日繞梁”之妙。

浣溪沙翻譯4

  這首言情小調通過(guò)對一個(gè)女子的情態(tài)的幾個(gè)側面摹寫(xiě),不僅生動(dòng)地勾勒出她美麗動(dòng)人的外貌,而且也展現出人物大膽天真的性格,以及蘊藏在心底的細膩幽深的感情。

  上片三句中前兩句“繡面芙蓉一笑開(kāi),斜飛寶鴨襯香腮”,是一副似對非對的偶句!袄C面芙蓉”形容這個(gè)女子姣美的面龐宛如出水荷花,光艷明麗;“斜飛寶鴨”是說(shuō)她把用寶石鑲嵌的飛鴨狀頭飾斜插鬢邊,對自己作了精心地修飾妝點(diǎn);正如古人所說(shuō)的“粉黛所以飾容,而顧盼生于淑質(zhì)”,這兩句表示詞中女主角天生俏麗,再加以入時(shí)的華飾,就必然產(chǎn)生不同一般的.效果。句中的“一笑開(kāi)”三字之妙,妙在它以動(dòng)態(tài)描寫(xiě)打破了靜物寫(xiě)生,起到了能將詞中的女子從字面上呼出的奇效;而其中“開(kāi)”字在這里用得尤為精巧。詩(shī)詞之妙,在于煉字煉句,使一詞一句的含義達到極大的豐富;即如這個(gè)“開(kāi)”字,無(wú)疑是指芙蓉花開(kāi),但其深層意思未嘗不可以表示詞中女主人公心底被禁錮的愛(ài)之苞蕾正在展放。接下來(lái)的“眼波才動(dòng)被人猜”這句神來(lái)之筆,便為此提出了很好的印證。常言道“眼睛是心靈的窗戶(hù)”,這個(gè)女子美目流盼,宛如一彎流動(dòng)明澈的秋水,其中映照著(zhù)她內心的喜悅與怕人發(fā)現自己秘密的悸栗。越怕人猜,偏會(huì )被猜,這便是生活的真實(shí);作者捕捉到這一真實(shí),用樸實(shí)無(wú)華的文字恰當地表現出來(lái),更添了幾分韻味。

  下片進(jìn)一步刻劃人物的內心世界,前兩句“一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”是一副較為工巧的對偶句,摹寫(xiě)出這樣的情景:幽居深閨的懷春女子,完全被“愛(ài)而不見(jiàn)”的愁苦與期盼的喜悅所左右,這混雜的感情化為風(fēng)情萬(wàn)點(diǎn),都從她一顰一笑的的面部流露無(wú)遺;終于她大膽地展開(kāi)半張素箋,舞動(dòng)一只彤管,把滿(mǎn)懷思念、嬌嗔與幽怨傾瀉給自己深深系戀著(zhù)的人。結句“月移花影約重來(lái)”寫(xiě)的是實(shí)況?是希冀?還是幻影?無(wú)從考定。但這確是一幅絕美的流動(dòng)著(zhù)的畫(huà)面:月光里,花影下,玉人雙雙,傾訴著(zhù)生死相依的情話(huà)……

  這首反映愛(ài)情的小令,詞語(yǔ)鮮明生動(dòng)而不失其樸直。只要把它放在被封建禮教重重包裹的那個(gè)時(shí)代,只要不帶任何世俗偏見(jiàn),便會(huì )發(fā)現易安筆下的這個(gè)秀外慧中的少女多么可愛(ài),她對幸福、自由的追求又是多么真摯、熾烈、大膽;從而也會(huì )驚嘆這首詞多么質(zhì)樸深刻、生氣盎然。

  創(chuàng )作背景

  的詞作大概可分為兩個(gè)時(shí)期——前期及后期,即北宋之末與南宋之初兩階段。前者以閑情逸趣,兒女情長(cháng)為主。后者則表現出懷家思國,愁緒難解的情懷。作者早期生活優(yōu)裕,作品語(yǔ)言活潑自然,格調歡快俊。

  李清照

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

浣溪沙翻譯5

  原文:

  浣溪沙·清潤風(fēng)光雨后天

  宋代:晁端禮

  清潤風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

  十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤弦。小樓今夜月重圓。

  譯文:

  清潤風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

  十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤弦。小樓今夜月重圓。

  注釋?zhuān)?/strong>

  清潤風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

  十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤(kūn)弦。小樓今夜月重圓。

  蝶夢(mèng):《莊子·齊物論》:“昔者,莊周夢(mèng)為蝴蝶!焙笠蚍Q(chēng)夢(mèng)為“蝶夢(mèng)”。鯤弦:即鹍弦。

  賞析:

  這首詞上片寫(xiě)夏日雨后,風(fēng)光清潤。綠窗前薔薇初謝,琉璃瓦如美玉生煙。下片抒情,閑情寄夢(mèng),幽怨入曲,而結以小樓月圓,不盡之情復歸于寫(xiě)景,彌覺(jué)雋永。

浣溪沙翻譯6

  浣溪沙·送葉淳老

  蘇軾〔宋代〕

  陽(yáng)羨姑蘇已買(mǎi)田。相逢誰(shuí)信是前緣。莫教便唱水如天。

  我作洞霄君作守,白頭相對故依然。西湖知有幾同年。

  譯文:

  我們都在陽(yáng)羨和姑蘇買(mǎi)了田地,在杭州下逢真是前世即有的緣份,不要讓我一人留下。日后登樓懷念老友。讓我退休,提舉洞霄宮了,而你留下作杭州太守。這樣,咱們二人就可以白頭下對,故舊依然了。在杭州能有幾位像我與你一樣同年齡的舊友呢。

  注釋:

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌名。葉淳老:葉溫叟,字淳老,蘇州人,時(shí)任兩浙路轉運副使。陽(yáng)羨:古縣名,在今江蘇宜興南。姑蘇:蘇州的別稱(chēng)。洞霄:洞霄宮,道教名觀(guān),在杭州西南。同年:同科考中的人。蘇軾與葉溫叟為同年進(jìn)士。

  賞析:

  上片首句“陽(yáng)羨姑蘇已買(mǎi)田”,是說(shuō)詞人與買(mǎi)溫叟志趣相同,二人各自已在陽(yáng)羨和姑蘇買(mǎi)了田地,準備致仕定居,脫離塵世而去!跋喾暾l(shuí)信是前緣”,是承前句買(mǎi)田致仕之相同志趣,而說(shuō)二人在杭州相逢真是前世即離的`緣份!澳瘫愠缣臁,用語(yǔ)含蓄蘊藉,使典自然!八缣臁,是化用唐朝趙嘏《江樓感舊》詩(shī)之“月光如水水如天”句,意謂千萬(wàn)不要教人唱起感嘆故人分離的詩(shī)歌。

  下片把與友人難舍難分之情化為永不離別的幻想:“我作洞霄君作守,白頭相對故依然!痹~人對買(mǎi)溫叟說(shuō):“讓我去擔任洞霄宮提舉的職務(wù),由您來(lái)作杭州太守之官。這樣,咱們二人就可以白頭相對,故舊依然了!边@是從反面表達詞人內心的對故友難以抑制的分離之情。末句“西湖知離幾同年”,則感嘆人生知己實(shí)在太少了,尤其是同齡人的知己則更加稀少。

  這首詞沒(méi)離太多的修飾,不堆砌辭藻,充分表達出詞人對溫叟的深情厚誼,也感嘆了時(shí)光相催,當時(shí)同年今已滿(mǎn)頭白發(fā),并將此升華到人生哲理的高度,耐人尋味。

  作者簡(jiǎn)介:

  蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著(zhù)述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(cháng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè )府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

浣溪沙翻譯7

  浣溪沙

  晏殊

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)。小園香徑獨徘徊。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語(yǔ)言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。其中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)”兩句歷來(lái)為人稱(chēng)道。

  翻譯/譯文

  聽(tīng)一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽(yáng)何時(shí)再回來(lái)?

  那花兒落去我也無(wú)可奈何,那歸來(lái)的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

  注釋

 、配较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。

 、埔磺略~酒一杯:此句化用白居易《長(cháng)安道》詩(shī)意:“花枝缺入青樓開(kāi),艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂(lè )唱的,故稱(chēng)“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

 、侨ツ晏鞖馀f亭臺:是說(shuō)天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩(shī):“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過(guò)的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時(shí)。

 、认﹃(yáng):落日。西下:向西方地平線(xiàn)落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。

 、蔁o(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。

 、仕圃嘧R:好像曾經(jīng)認識。形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。

 、诵@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿(mǎn)徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著(zhù)幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨自”的意思。徘徊:來(lái)回走。

  賞析/鑒賞

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。全詞抒發(fā)了悼惜殘春之情,表達了時(shí)光易逝,難以追挽的傷感。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂(xiě)對酒聽(tīng)歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調中可以體味出,詞人面對現境時(shí),開(kāi)始是懷著(zhù)輕松喜悅的感情,帶著(zhù)瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂(lè )。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習于問(wèn)津、也樂(lè )于問(wèn)津的娛情遣興方式之一。但邊聽(tīng)邊飲,這現境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類(lèi)似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的`也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺(jué)到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊著(zhù)一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著(zhù)深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,有些微微的傷感。于是詞人從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時(shí)光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著(zhù)某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現,而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復。細味“幾時(shí)回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。

  下篇仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)!边@兩句都是描寫(xiě)春天的,妙在對仗工整。為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無(wú)濟于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來(lái)的燕子就像是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識。這一句應上“幾時(shí)回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著(zhù)某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現,生活不會(huì )因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過(guò)這種重現畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現,它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著(zhù)眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)!靶@香徑獨徘徊”,即是說(shuō)他獨自一人在花間踱來(lái)踱去,心情無(wú)法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著(zhù)淡淡的哀愁,情調是低沉的。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無(wú)意間描寫(xiě)司空見(jiàn)慣的現象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問(wèn)題。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

浣溪沙翻譯8

  懶向沙頭醉玉瓶,喚君同賞小窗明。夕陽(yáng)吹角最關(guān)情。

  忙日苦多閑日少,新愁常續舊愁生?椭袩o(wú)伴怕君行。

  譯文

  懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風(fēng)景。黃昏時(shí)分吹起的號角最能牽動(dòng)情懷。

  忙碌的日子很苦,休閑的日子很少;新添的憂(yōu)愁往往在舊愁中生出。他鄉沒(méi)有友人陪伴,害怕你去遠行。

  注釋

  浣溪沙:有的本子詞調作“浣沙溪”。查詞律、詞譜,《浣溪沙》一調并無(wú)“浣沙溪”的別名,當系傳抄之誤。

  和無(wú)咎韻:韓元吉,字無(wú)咎,號南澗,南宋許昌(今河南省許昌市)人,官至吏部尚書(shū)。與陸游友善,多有唱和,工詞,有《南澗甲乙稿》。陸游這首《浣溪沙》是和詞,韓元吉的原唱不見(jiàn)于他的詞集,恐已亡佚。

  "懶向沙頭醉玉瓶"又作"漫向寒爐醉玉瓶"。玉瓶:此處指酒瓶,稱(chēng)玉瓶,是美化的修辭手段。

  同賞:一同欣賞。

  夕陽(yáng)吹角:黃昏時(shí)分吹起號角。

  關(guān)情:牽動(dòng)情懷。

  閑日:休閑的日子。

  新愁:新添的憂(yōu)愁。

  賞析

  宋孝宗隆興二年(1164年)閏十一月至次年正月,陸游與韓元吉在鎮江相聚,那時(shí),陸游是在鎮江通判任上,韓元吉則是來(lái)鎮江省親暫住。兩位朋友相聚兩月,彼此唱和的詩(shī)詞作品共有三十多首,此詞當是其中之一。

  創(chuàng )作背景

  陸游與韓元吉在鎮江相聚兩月,登臨金、焦、北固,觀(guān)江景、飲美酒的機會(huì )一定是很多的,在即將離別之際,更感到相聚時(shí)間的寶貴,多在一起說(shuō)說(shuō)話(huà),比什么都強,正是在這種情況之下,才會(huì )有“懶向沙頭醉玉瓶”一句。這一句是有所本的,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒盡沙頭雙玉瓶,眾賓皆醉我獨醒。乃知貧賤別更苦,吞聲躑躅涕淚零!边@首詞的頭一句即由此而來(lái),不但詞語(yǔ)極相近似,而且透露了分手離別的含意。既然懶得再去觀(guān)景飲酒,那么,更好的選擇就是“喚君同賞小窗明,夕陽(yáng)吹角最關(guān)情”了。夕陽(yáng)引發(fā)依戀之情,暮角引發(fā)凄涼之感,此情此感共同組成了一種適于促膝傾談的`環(huán)境氣氛,所以說(shuō)它“最關(guān)情”。但此時(shí)的“情”究竟是什么,卻因為它的千頭萬(wàn)緒而難以表述得清晰具體。

  《浣溪沙》的下片頭兩句,大都要求對偶,故而往往是作者最著(zhù)力的地方。陸游寫(xiě)在這兒的對聯(lián)雖然淺顯如同白話(huà),但其說(shuō)忙說(shuō)愁仍是概括籠統,并不得其具體要領(lǐng)。寫(xiě)到最后“客中無(wú)伴怕君行”一句,則以其直言無(wú)隱、真情流露打動(dòng)讀者,并將依依惜別之情和盤(pán)托出。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀(guān),號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創(chuàng )作詩(shī)歌今存九千多首,內容極為豐富。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。

浣溪沙翻譯9

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。

  浣溪沙·一曲新詞酒一杯

  原文

  浣溪沙⑴

  一曲新詞酒一杯⑵,去年天氣舊亭臺⑶。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回⑷?

  無(wú)可奈何花落去⑸,似曾相識燕歸來(lái)⑹。小園香徑獨徘徊⑺。

  注釋

 、配较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。

 、埔磺略~酒一杯:此句化用白居易《長(cháng)安道》詩(shī)意:“花枝缺入青樓開(kāi),艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂(lè )唱的,故稱(chēng)“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

 、侨ツ晏鞖馀f亭臺:是說(shuō)天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩(shī):“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過(guò)的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時(shí)。

 、认﹃(yáng):落日。西下:向西方地平線(xiàn)落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。

 、蔁o(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。

 、仕圃嘧R:好像曾經(jīng)認識。形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。

 、诵@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿(mǎn)徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著(zhù)幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨自”的意思。徘徊:來(lái)回走。

  譯文

  填曲新詞品嘗一杯美酒,時(shí)令氣候亭臺池榭依舊,西下的夕陽(yáng)幾時(shí)才能回轉?無(wú)可奈何中百花再殘落,似曾相識的春燕又歸來(lái),獨自在花香小徑里徘徊。

  作品鑒賞

  文學(xué)賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。全詞抒發(fā)了悼惜殘春之情,表達了時(shí)光易逝,難以追挽的傷感。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂(xiě)對酒聽(tīng)歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調中可以體味出,詞人面對現境時(shí),開(kāi)始是懷著(zhù)輕松喜悅的感情,帶著(zhù)瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂(lè )。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習于問(wèn)津、也樂(lè )于問(wèn)津的娛情遣興方式之一。但邊聽(tīng)邊飲,這現境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類(lèi)似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺(jué)到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊著(zhù)一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著(zhù)深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,有些微微的傷感。于是詞人從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時(shí)光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著(zhù)某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現,而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復。細味“幾時(shí)回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。

  下篇仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)!边@兩句都是描寫(xiě)春天的,妙在對仗工整。為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的.消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無(wú)濟于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來(lái)的燕子就像是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識。這一句應上“幾時(shí)回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著(zhù)某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現,生活不會(huì )因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過(guò)這種重現畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現,它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著(zhù)眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)!靶@香徑獨徘徊”,即是說(shuō)他獨自一人在花間踱來(lái)踱去,心情無(wú)法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著(zhù)淡淡的哀愁,情調是低沉的。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無(wú)意間描寫(xiě)司空見(jiàn)慣的現象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問(wèn)題。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

浣溪沙翻譯10

  原文:

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺,夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)。小園香徑獨徘徊。

  注釋

 、诺帲汉褪娴臉幼。多用以形容春天的景物。

 、坪常汗澚蠲。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介子推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來(lái),子推抱樹(shù)焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食!肚G楚歲時(shí)記》:“去冬節一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日!

 、怯駹t:香爐之美稱(chēng)。

 、瘸了撼料。

 、缮秸恚簝啥寺∑鹑缟叫蔚陌颊。

 、驶ㄢ殻╠iàn):用金片鑲嵌成花形的首飾。

 、硕凡荩阂环N競采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。

 、探罚好返囊环N優(yōu)良品種,非專(zhuān)指生于江邊或水邊之梅。

 、土d:即柳絮。柳樹(shù)的種子帶有白色絨毛,故稱(chēng)。

 、吻锴В合鄠鞔呵飼r(shí)齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后擺動(dòng)。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說(shuō)秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。詳見(jiàn)《事物紀原》卷八。

  翻譯:

  我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時(shí)的天氣,與去年相同。當夕陽(yáng)西下,何時(shí)才能回轉?令人無(wú)可奈何,看見(jiàn)花兒又殘落了;似曾相識,春燕又飛回。美好的事物無(wú)法挽留,只不過(guò)是似曾相識而已,想到這些令人感傷。我獨自在小徑里徘徊,感覺(jué)很傷感。

  賞析:

  此詞雖含傷春惜時(shí)的意思,卻實(shí)為感慨抒懷之情。

  詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重思昔;下片則巧借眼前景物,著(zhù)重寫(xiě)今日的感傷。全詞語(yǔ)言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂(xiě)對酒聽(tīng)歌的現境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調中可以體味出,詞人面對現境時(shí),開(kāi)始是懷著(zhù)輕松喜悅的感情,帶著(zhù)瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽(tīng)邊飲,這現境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類(lèi)似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺(jué)到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時(shí)光流逝的悵惘,以及對美好事物重現的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著(zhù)某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現,而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復。

  “無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)!币宦(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,用虛字構成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現出詞人的'巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。

  花的凋落,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規律,雖然惋惜流連也無(wú)濟于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現,那翩翩歸來(lái)的燕子不就象是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識嗎?這一句應上“幾時(shí)回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著(zhù)某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現,生活不會(huì )因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過(guò)這種重現畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現,它只是“似曾相識”罷了。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無(wú)意間描寫(xiě)司空見(jiàn)慣的現象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生的問(wèn)題。詞中涉及到時(shí)間的永恒,但是人生有限這樣深廣的意念,卻表現得十分含蓄。

浣溪沙翻譯11

  原文:

  浣溪沙·江村道中

  十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(cháng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤,薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護戎裝。

  譯文:

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠,紅艷艷的木槿花開(kāi)在農舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(cháng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤的'空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護住我的戎裝。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、黉较常禾拼谭磺,后用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

 、诋牐╟hóu):田地。

 、坶龋╦ǐn)花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

 、茱w蓋:用以遮蔭的篷蓋。

 、萑郑╮óng)裝:詞人當時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

  賞析:

  上片三句詞人以顏色變換為線(xiàn)索,先遠后近,凝具匠心。第一句寫(xiě)遠景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫(xiě)近旁的山坡上,累累山果掛滿(mǎn)枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛(ài)。好一派豐收景象。充分體現了這位著(zhù)名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

  下片旨在寫(xiě)詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤,即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺(jué)涼爽宜人。末句寫(xiě)詞人舍車(chē)騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對于大自然的無(wú)限熱愛(ài)。

  [5]詞中描寫(xiě)了詞人身著(zhù)戎裝巡行在“江村道中”所見(jiàn)優(yōu)美的田園風(fēng)光。一個(gè)秋天的早晨,詞人戎裝出游。江村的早晨,濃霧彌漫,秋氣涼潤。太陽(yáng)出來(lái)后,濃霧散去,只見(jiàn)十里平川,稻谷飄香;村莊周?chē),槿花盛開(kāi),細長(cháng)的竹枝隨風(fēng)飄舞;村后小山坡上掛滿(mǎn)或青或黃的累累碩果,好一派喜人的秋收景象!詞人一路巡行,興致極高,走在太陽(yáng)底下,連隨從為他打傘遮陽(yáng)他都不需要。作為一個(gè)負有守土重任的封疆大吏,詞人在看到防區內這一派美麗而又豐饒的田園風(fēng)光時(shí),既充滿(mǎn)了欣喜與熱愛(ài)之情,同時(shí)也平添了保家衛國的信心和力量。

浣溪沙翻譯12

  原文

  白雪清詞出坐間。愛(ài)君才器兩俱全。異鄉風(fēng)景卻依然。

  可恨相逢能幾日,不知重會(huì )是何年。茱萸子細更重看。

  翻譯

  陽(yáng)春白雪般的清新詞句出自座席之間,您才華氣量二者兼備,令人艷羨。異鄉杭州的風(fēng)景也依舊粲然。

  可嘆相逢能夠歡聚幾日?不知重會(huì )又將落在何年?屆時(shí),我們愿再次面對茱萸仔細把玩。

  注釋

  白雪:意即陽(yáng)春白雪。這里比喻楊繪詞作的高雅。

  坐:同“座”。

  君:指楊繪,作者友人,杭州知府。

  才器:才能與器識。

  異鄉:指杭州,因楊元素與蘇軾均為四川人,故稱(chēng)異鄉。

  茱萸:植物名。有濃烈香氣,可入藥。古代習俗,夏歷九月九日重陽(yáng)節,佩茱萸囊以去邪避惡。

  子細:仔細。

  創(chuàng )作背景

  蘇軾在作此篇前曾作了一首《浣溪沙》,從那首詞序中“自杭移密守”及“時(shí)重陽(yáng)前一日”二語(yǔ),可以確切地了解到,詞作于宋神宗熙寧七年九月八日。而從“別楊元素”一語(yǔ),可知是與楊繪分袂時(shí)寫(xiě)下的別情詞。因而可以肯定作于同時(shí),即熙寧七年九月,只不過(guò)前后相隔一日。

  賞析

  在送別楊繪的諸多詞作中,此篇最大的特點(diǎn)是以直抒胸臆為主。只有首尾兩句是個(gè)例外。首句從當前聚會(huì )的場(chǎng)景落筆,說(shuō)友人陽(yáng)春白雪一般的清妙的'詞作在座席中間就一揮而就了。雖然由于楊氏作品的失傳,今天已無(wú)法欣賞他的原作,但從蘇軾的贊美中仍然可以看出其作品的格調高雅以及其人的才思敏捷。這一筆精要的敘寫(xiě),從一個(gè)側面寫(xiě)出了友人的才華,為下文作了一個(gè)鋪墊。接著(zhù)詞人便直抒對友人的愛(ài)賞之情:“愛(ài)君才器兩俱全!碧迫藙⒚C說(shuō)過(guò):“士之致遠,先器識而后文藝也!保ā洞筇菩抡Z(yǔ)·知微》)固然強調了“器識”的重要性,卻也說(shuō)明了才識兩全的不可多得。而在詞人心目中,友人楊繪卻是這種才識兩全的人才。這除了出于傾慕友人的才華之外,當然也與在黨爭中志同道合分不開(kāi)的(見(jiàn)《宋史》楊繪本傳)!爱愢l”句則意在暗點(diǎn)節令“重九”,“異鄉”杭州,說(shuō)明它與故鄉蜀地的節令風(fēng)光沒(méi)有什么兩樣,似乎流露出認他鄉為故鄉的親切感,悵惘與慰藉兼而有之。

  下片進(jìn)而抒寫(xiě)離愁別緒。詞人滿(mǎn)懷優(yōu)傷地寫(xiě)道:可恨彼此相聚能有幾多時(shí)光,這一次分手之后,不知到哪一年才能重逢。字里行間充分表露了對相逢短暫、后會(huì )難期的悵恨。這兩句是詞人向友人直接吐露衷腸,有語(yǔ)淺情深之妙。末句“茱萸子細更重看”,暗用杜甫“明年此會(huì )知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細看”(《九日藍田崔氏莊》)的詩(shī)意,以對帶有節令特征的茱萸“重看”這一細節表達了依戀的情慷,并將“明年此會(huì )知誰(shuí)健”這一層意思寄之于言外,暗含著(zhù)別后對友人懷念的深情。所以此篇盡管在作者的別情詞中略嫌平實(shí),還是有它的可取之處的。

  這首小令,詞短情長(cháng),語(yǔ)言流麗平易,表達了詞人深摯的友情。

浣溪沙翻譯13

  【原文】

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái),小園香徑獨徘徊。

  【譯文】

  一首首新詞新詩(shī),就像飲酒一樣,一杯又一杯(愁更愁。。一年一年過(guò)去了(人面目全非了嗎),只有剩下的'天氣如舊(每年都沒(méi)變),亭臺如舊。夕陽(yáng)都西下了(你/我)什么時(shí)候會(huì )回來(lái)呢。

  無(wú)奈,花開(kāi)花落(誰(shuí)也改變不了),似曾相識的燕子都回來(lái)(詩(shī)人把燕子錯看成像某個(gè)人了),獨自在園子里徘徊(孤獨與思緒交錯在腦里。。。

  [注釋?zhuān)荩?/strong>

 、傧銖剑褐镐仢M(mǎn)落花的小路。

  春花開(kāi)落,歌舞樓臺,一切同過(guò)去一樣。難道生活的腳步停止了嗎?過(guò)片“夕陽(yáng)”句以下,以問(wèn)語(yǔ)換意,轉折無(wú)痕,把主人公嘆逝流年的遲暮之感,深至地表現出來(lái)。不止是“無(wú)可奈何”一聯(lián)屬對工巧善用虛字而已。通篇清新自然,不露斧鑿痕跡,兩結尤為含蓄。

浣溪沙翻譯14

  huàn xī shā

  浣溪沙

  sòngyàn shū

  宋 晏殊

  yī qǔ xīn cí jiǔ yī bēi, qù nián tiān qì jiù tíng tái. xī yáng xī xià jǐ shí huí?

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  wú kě nài hé huā luò qù, sì céng xiāng shí yàn guī lái. xiǎo yuán xiāng jìng dú pái huái.

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)。小園香徑獨徘徊

  翻譯

  聽(tīng)一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時(shí)節的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽(yáng)西下了,不知何時(shí)會(huì )再回來(lái)。

  無(wú)可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見(jiàn)過(guò)的燕子,如今又飛回到舊巢來(lái)了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來(lái)。

  賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語(yǔ)言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的.深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  《浣溪沙》這個(gè)詞牌,它來(lái)自唐代,傳說(shuō),中國古代四大美女之一的西施曾經(jīng)是一名浣紗女,在若耶溪邊浣紗。西施粉面桃花,美艷無(wú)比,水中魚(yú)兒見(jiàn)了她,都被美貌傾倒,忘了游水,慢慢地沉入河底,所以有“西施沉魚(yú)”之說(shuō)。西施浣紗的若耶溪后來(lái)也被稱(chēng)為浣沙溪,唐代人們在給詞牌取名字的時(shí)候,想到了這個(gè)美好的故事,就把這個(gè)詞牌命名為《浣溪沙》。

  雖然春已去,但我們何必憂(yōu)愁?春有春的嫵媚,接下來(lái)的夏自有夏的熱烈,誰(shuí)不想讓自己的生命夏日般的火熱、有一番轟轟烈烈的作為?迎接熱烈的夏日,你準備得怎樣了?

浣溪沙翻譯15

  一曲新詞酒一杯,

  去年天氣舊亭臺。

  夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  無(wú)可奈何花落去,

  似曾相識燕歸來(lái),

  小園香徑獨徘徊②。

  [作者簡(jiǎn)介]

  晏殊(991-1055)北宋政治家、文學(xué)家。字同叔。北宋撫州臨川(今屬江西)文港鄉(今屬進(jìn)賢縣)人,北宋前期著(zhù)名詞人。晏殊自幼聰明,七歲能文,被稱(chēng)為“神童”,十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,遷太常寺奉禮郎、光祿寺丞、尚書(shū)戶(hù)部員外郎、太子舍人、翰林學(xué)士、左庶子,仁宗即位遷右諫議大夫兼侍讀學(xué)士加給事中,進(jìn)禮部侍郎,拜樞密使、參加政事加尚書(shū)左丞,慶歷中拜集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀(guān)文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),封臨淄公,謚號元獻,世稱(chēng)晏元獻。晏殊歷任要職,更兼提拔后進(jìn),如范仲淹、韓琦、歐陽(yáng)修等,皆出其門(mén)。他以詞著(zhù)于文壇,尤擅小令,有《珠玉詞》一百三十余首,風(fēng)格含蓄宛麗。其代表作為《浣溪沙》、《蝶戀花》、《踏莎行》、《破陣子》、《鵲踏枝》等,其中《浣溪沙》中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)”為千古傳誦的名句。他亦工詩(shī)善文,原有詩(shī)文二百四十卷,現存不多,大都以典雅華麗見(jiàn)長(cháng)。生平詳見(jiàn)《宋史》卷三一一。有胡亦堂輯《晏元獻遺文》一卷。他的詞作很有成就,雖然內容上不過(guò)是歌兒侍女、風(fēng)花雪月的,而且充滿(mǎn)了富貴氣息,但表現手法很含蓄,用詞造句工穩,意境優(yōu)美高雅,風(fēng)格蘊藉綺靡。

  [注釋]

 、佟朵较场,詞牌名。浣:音(huàn)

 、谙銖剑荷l(fā)著(zhù)花香的小路。

  舊亭臺:昔日的亭臺樓閣。

  徘徊:在一個(gè)地方來(lái)回地走。

  [譯文]

  我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時(shí)的天氣,與去年相同。當夕陽(yáng)西下,何時(shí)才能回轉?令人無(wú)可奈

  何,看見(jiàn)花兒又殘落了;似曾相識,春燕又飛回。美好的事物無(wú)法挽留,只不過(guò)是似曾相識而已,想到這些

  令人感傷。我獨自在小徑里徘徊,感覺(jué)很傷感。

  [賞析]

  這首詞抒寫(xiě)光陰流逝的感傷。詞人以有限的生命來(lái)體察無(wú)窮的宇宙,把人生放到時(shí)空這一廣大范疇中來(lái)進(jìn)行思考,于是,這首詞便具有某種厚重的哲理韻味了。上片三句貌似淡淡寫(xiě)來(lái),其中卻蘊涵著(zhù)時(shí)間永恒而人生短暫的深長(cháng)嘆惋。下片通過(guò)最有特征的具體事物和生活細節來(lái)深化上片勾畫(huà)的意境:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)!边@是人們心中所有但卻是筆底所無(wú)的一種“詩(shī)意”的'感受!盎淙ァ迸c“燕歸來(lái)”每交替一次,便過(guò)了一年,而人生正是在這無(wú)窮的交替之中逐漸衰老直至死亡。晏殊雖然位極人臣,但是他無(wú)法挽回流逝的時(shí)光,只能“無(wú)可奈何”地看著(zhù)歲月的腳步匆匆離去;潞oL(fēng)波中,晏殊也免不了有沉浮得失。在官場(chǎng)平庸無(wú)聊的應酬中,敏感的詩(shī)人當然會(huì )時(shí)時(shí)痛切地感受到生命的無(wú)意義消耗。這就是詞人在舒適生活環(huán)境中也不能避免的“閑愁”,是擺脫不了的一種淡淡的哀傷。

  [附]

  晏殊才高學(xué)富,識見(jiàn)明決,深知治國本末。從三十五歲入樞府劉恕年少學(xué)博,“召至府,重德之,使講春秋”,“帥官屬往聽(tīng)”(《宋史.劉恕傳》);鑒于五代以來(lái),天下學(xué)校廢,遂于南京應天府(今河南商丘)大興學(xué)校,延范仲淹以教生徒,當時(shí)四方學(xué)者輻輳,其后顯身于場(chǎng)屋和朝廷者,多出于此。宋代興學(xué),亦自殊始。當時(shí)重才、選才、育才,以晏殊為最力。范仲淹、孔道輔、韓琦、富弼、宋庠、宋祁、歐陽(yáng)修、王安石等,均出其門(mén)下。以此,仁宗朝被稱(chēng)為宋代人才最多的朝代,造成了北宋鼎盛的政局。范鎮在挽詞中說(shuō):“平生欲報國,所得是知人!睂﹃淌獾倪@一評論,確是很中肯的。

  晏殊執政,正當北宋“承平”之時(shí),也是最墨守祖宗成法之際,在政治上要有所改易更革,雖是宰輔,也難有所作為。但他在一些重大事情上或在關(guān)鍵的時(shí)刻,卻敢于興革,興學(xué)僅其一例。又如:“仁宗即位,章獻明肅太后奉遺詔權聽(tīng)政。宰相丁謂、樞密使曹利用各欲獨見(jiàn)奏事,無(wú)敢決其議者。殊建言:‘群臣奏事太后,垂簾聽(tīng)之,皆毋得見(jiàn)!h遂決!

  西夏元昊寇邊時(shí),“陜西方用兵,殊請罷內臣監兵,不以陣圖授諸將,使得應敵為攻守,及募箭手教之,以備戰斗。又請出宮中長(cháng)物助邊費,凡他司之領(lǐng)財利者,悉罷還度支。悉為施行”。凡此都反映出晏殊的識見(jiàn)明決、剛簡(jiǎn)正直、兼具將相之才。

  晏殊在文學(xué)上有多方面的成就和貢獻。他能詩(shī),善詞。文章贍麗,四六、書(shū)法無(wú)不工。著(zhù)有文集二百四十卷。(見(jiàn)歐陽(yáng)修《晏公神道碑》)但統大部分已經(jīng)散失。今尚流傳者,僅《珠玉詞》一卷(約一百三十首),詩(shī)百余首,文章十數篇。他的詩(shī),閑雅有情思,或敘事詠物,或言志抒情,往往寓有深意,有時(shí)亦含哲理,意境比較深廣。如《春陽(yáng)》、《七夕》、《中秋》、《寓意》、《示張寺丞王?薄、《吊蘇哥》等,都較出色,其中“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”;“風(fēng)迷戲蝶閑無(wú)緒,露寰幽花冷自香”;“未必素娥無(wú)怨恨,玉蟾清冷桂花孤”;“秋河不斷長(cháng)相望,豈獨人間事可哀”;“何日九原芳草綠,大家攜酒哭青春”等,堪稱(chēng)佳句。但是,他的突出貢獻,還是在詞這一方面。

  詞在宋初,風(fēng)氣未開(kāi),作者尚少,詞壇還很寂寞。自晏殊崛起,喜作小詞,流風(fēng)所及,影響甚大。當時(shí)重要詞人如歐陽(yáng)修、晏幾道(殊之子)都深受其影響。他的詞上繼南唐、“花間”遺緒,下開(kāi)北宋婉約詞風(fēng),在詞的發(fā)展史上,有繼往開(kāi)來(lái)之功,對宋代詞壇貢獻尤大。所以曾被人們稱(chēng)為北宋初期詞家的“開(kāi)山祖”。就思想內容而論,因囿于貴族生活,多祝頌酬答之詞,缺乏深刻的社會(huì )意義;長(cháng)于即景抒情的小詞,亦多取離情別緒、花酒歌愁一類(lèi)的傳統題材。其中有的結合了自己的心境,并非全是“無(wú)病呻吟”。但更高的成就還在藝術(shù)性上。不少,作品寫(xiě)得風(fēng)流蘊藉,溫潤秀潔,閑雅平和,含蓄委婉,富有情韻和意境。同時(shí)語(yǔ)言清麗,聲調和諧。他摒棄了《花間》的濃艷纖佻,又吸取了《陽(yáng)春》的清麗蘊藉,從而形成了自己的特色。如膾炙人口的《踏莎行》:“小徑紅稀,芳郊綠遍,高臺樹(shù)色陰陰見(jiàn)。春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉。一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院!北憧纱砥湟话泔L(fēng)格。他如《山亭柳》、《蝶戀花》、《菩薩蠻》、《浣溪沙》等,都是被人傳誦的名篇;其中“滿(mǎn)目山河空念遠,落花風(fēng)雨更傷春”;“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)”;“高梧葉下秋光晚,珍叢化出黃金”;“昨夜西陽(yáng)春”,都是廣為流傳的佳句,有的至今常為人們所引用。這就更奠定了晏殊詞在宋詞中的身價(jià)和地位。

  晏殊由于文學(xué)上、政治上資望都高,因而深受時(shí)人的尊敬。范仲淹功業(yè)彪炳,地位與之相似,而對晏殊終身以師禮敬之,書(shū)題門(mén)狀,必稱(chēng)“門(mén)生”;晚年過(guò)訪(fǎng),仍授以崇敬的詩(shī)句:“曾入黃扉陪國論,卻來(lái)絳受師資!保ㄒ(jiàn)范文正公集言行拾遺事錄)宋庠、宋祁稍晚出,并以文名,“兄弟雖甚貴顯,為文必手抄寄公,懇求周潤!保ā稘O隱叢話(huà)》引《西清詩(shī)話(huà)》)“公之佳句,宋莒公(即宋庠)皆題于齋壁!保ā肚嘞潆s記》)韓維官至太子少師,年六十余,對晏殊勸子晏幾道,猶自稱(chēng)“門(mén)下老吏!保ā渡凼下勔(jiàn)后錄》)于此俱見(jiàn)時(shí)人對晏殊是極其尊崇的。

【浣溪沙翻譯】相關(guān)文章:

浣溪沙翻譯12-07

浣溪沙翻譯08-21

浣溪沙李璟的翻譯10-23

浣溪沙的原文及翻譯09-05

浣溪沙原文及翻譯07-16

浣溪沙秦觀(guān)翻譯05-13

《浣溪沙》原文及翻譯10-26

《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04

浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

浣溪沙原文翻譯賞析10-14

南皮县| 庆云县| 庆阳市| 霍山县| 双牌县| 通江县| 花莲县| 钟山县| 庐江县| 肃宁县| 资源县| 马边| 左云县| 元阳县| 荣昌县| 武川县| 鹤峰县| 称多县| 中牟县| 株洲市| 香港| 宁乡县| 喀什市| 成安县| 巩义市| 和静县| 星座| 临泽县| 鸡西市| 阿尔山市| 凤山市| 鄂托克旗| 永兴县| 容城县| 镇巴县| 于田县| 金平| 大悟县| 乐山市| 桑日县| 旺苍县|