97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

浣溪沙李璟的翻譯

時(shí)間:2024-10-23 07:54:00 鐘澄 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙李璟的翻譯

  李璟是五代十國時(shí)期南唐第二位皇帝,943年嗣位。他流傳下來(lái)的詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。以下是小編收集整理的浣溪沙李璟的翻譯,僅供參考!

  攤破浣溪沙

  菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細雨夢(mèng)回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。

  譯文

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動(dòng)綠水,使人愁緒滿(mǎn)懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿(mǎn)眼蕭瑟的景象)。細雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠。(醒來(lái))寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。

  賞析

  李璟流傳下來(lái)的詞作不多,所傳幾首詞中,最膾炙人口的,就是這首《攤破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。

  詞的上片著(zhù)重寫(xiě)景。菡萏,荷花的別稱(chēng)。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟氣氛。三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀(guān)感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿(mǎn)天的時(shí)節,美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀(guān)荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟氣氛中又平添了一種悲涼凄清的氣氛!安豢翱础比,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀(guān)感情!白怨欧昵锉帕取(唐劉禹錫詩(shī)句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當時(shí)內外矛盾重重,境遇相當?,此時(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。

  詞的下片著(zhù)重抒情。首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細細,夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”!靶恰本,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句。最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿(mǎn)懷怨恨!岸嗌佟,“何限”,數不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖平淡,但很能打動(dòng)人心。結語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(cháng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。

  這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機評論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強的藝術(shù)感染力。

  作者介紹

  李璟((916-961年8月12日),五代十國時(shí)期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威脅,削去帝號,改稱(chēng)國主,史稱(chēng)南唐中主。即位后開(kāi)始大規模對外用兵,消滅楚、閩二國。他在位時(shí),南唐疆土最大。不過(guò)李璟奢侈無(wú)度,導致政治腐敗,國力下降。李璟好讀書(shū),多才藝。常與寵臣韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩(shī)。他的詞,感情真摯,風(fēng)格清新,語(yǔ)言不事雕琢,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,時(shí)年47歲。廟號元宗,謚號明道崇德文宣孝皇帝。其詩(shī)詞被錄入《南唐二主詞》中。

  陵寢

  李璟的陵墓順陵,位于江蘇省南京市南郊祖堂山西南麓的高山之下,1950年至1951年間,由南京博物院進(jìn)行科學(xué)發(fā)掘,1988年公布為第三批全國重點(diǎn)文物保護單位。

  順陵在其父李升的欽陵西側,長(cháng)寬與李昪欽陵相近,有前、中、后三間主室和八間側室,但均為磚結構,后室入口處無(wú)雙龍及武士的浮雕,后室的室頂有天象圖,但地面上無(wú)石刻地理圖,棺座上亦無(wú)龍形浮雕,這反映了當時(shí)南唐國勢己衰,李璟向后周稱(chēng)臣,去帝號改國主后的情況。但此陵三間主室的壁面仍有磚結構的仿木梁、枋,柱和斗拱式樣,其上同樣繪有牡丹和卷草等彩畫(huà),惜多己剝蝕。墓中隨葬品亦以陶俑和玉哀冊較多,但質(zhì)量和品種上均不如欽陵。

  李璟《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》原文鑒賞

  原文

  五代:李璟

  手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風(fēng)里落花誰(shuí)是主?思悠悠。

  青鳥(niǎo)不傳云外信,丁香空結雨中愁;厥拙G波三楚暮,接天流。

  譯文

  卷起珍珠編織的簾,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。隨風(fēng)飄蕩的落花誰(shuí)才是它的主人呢?這使我憂(yōu)思不盡。

  信使不曾捎來(lái)遠方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結的憂(yōu)愁。我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。

  注釋

  攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。

  真珠:以珍珠編織之簾;驗楹熤婪Q(chēng)!段骶╇s記》:“昭陽(yáng)殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲”。玉鉤:簾鉤之美稱(chēng)。

  依前:依然,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩。

  悠悠:形容憂(yōu)思不盡。

  青鳥(niǎo):傳說(shuō)曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這里指帶信的人!妒酚洝に抉R相如列傳》:“幸有三足鳥(niǎo)為之使!弊ⅲ骸叭泺B(niǎo),青鳥(niǎo)也。主西王母取食!痹仆猓褐高b遠的地方。

  丁香結:丁香的花蕾。此處詩(shī)人用以象征愁心。

  三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說(shuō)法不一。這里用《漢書(shū)·高帝紀》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚!叭骸,一作“三峽暮”。

  賞析

  這是一首傷春詞、春恨詞。此詞借抒寫(xiě)男女之間的悵恨來(lái)表達作者的愁恨與感慨。上片寫(xiě)重樓春恨,落花無(wú)主;下片進(jìn)一層寫(xiě)愁腸百結,固不可解。有人認為這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受后周?chē)乐赝{的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無(wú)措的心情。全詞語(yǔ)言雅潔,感慨深沉。

  詞的首句“手卷真珠上玉鉤”,即非景語(yǔ),也非情語(yǔ),而是客觀(guān)平直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善讀者都知其為簾,若說(shuō)‘珠簾’,寧知其為真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。后人妄改,非所謂知音!薄笆志碚嬷樯嫌胥^,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細膩,卷簾本欲觀(guān)省景物,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩?梢(jiàn),“鎖”是一種無(wú)所不在的心靈桎梏,使人欲銷(xiāo)愁而不可得。而“春恨”并不是抽象的,“風(fēng)里落花誰(shuí)是主”,風(fēng)不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚,無(wú)處歸宿。在這里可以看到的是人的身世飄零,孤獨無(wú)依。結句“思悠悠”,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。

  下片從人事著(zhù)筆,是對春恨的進(jìn)一步申說(shuō),也是“思悠悠”的直接結果!扒帏B(niǎo)不傳云外信,丁香空結雨中愁”,則點(diǎn)出了“春恨”綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據說(shuō)三足的青鳥(niǎo)是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見(jiàn)青鳥(niǎo)飛集殿前,遂后西王母即至。然而所思主人遠在云外,青鳥(niǎo)也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了。

  “丁香結”本是丁香的花蕾,取固結難解之意,詩(shī)人多用它比喻相思之愁的郁結不散,如李商隱《代贈》詩(shī)有句:“芭蕉不展丁香結,同向春風(fēng)各自愁!崩瞽Z的獨創(chuàng )就在于將丁香結化入雨中的境界,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動(dòng)人,更加令人憐憫,“青鳥(niǎo)”、“丁香”二句合看又恰是一聯(lián)工穩的對仗,一人事,一時(shí)景,這律詩(shī)般的俊語(yǔ)將思念難解之情寫(xiě)得既空靈透脫而又真摯實(shí)在。至此,詞的感情已經(jīng)十分濃郁、飽滿(mǎn)。當手卷真珠上玉鉤的時(shí)刻,已經(jīng)春恨綿綿;風(fēng)里落花無(wú)主,青鳥(niǎo)不傳信,丁香空結,則徒然的向往已經(jīng)成為無(wú)望,這已是無(wú)可逃避的結局。

  最后以景語(yǔ)作結:“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長(cháng)江接天,這樣的背景暗示著(zhù)愁思的深廣!敖犹炝鳌比齻(gè)字讓人想起“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來(lái)看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置于一個(gè)與其身世密切相關(guān)的歷史地理環(huán)境中,與心靈的起伏波動(dòng)也是密切相合的。

  那充滿(mǎn)“春恨”的人事內容究竟具體何指。據馬令《南唐書(shū)》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂(lè )不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛(ài)風(fēng)流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書(shū)以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來(lái),詞中的春恨就不是這位風(fēng)流天子對景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時(shí)的?喔锌,而“青鳥(niǎo)”句就是憂(yōu)國之思的深沉寄托了。

【浣溪沙李璟的翻譯】相關(guān)文章:

李璟《攤破浣溪沙》的古詩(shī)賞析03-28

李璟《攤破浣溪沙》詩(shī)詞賞析06-08

攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤李璟的詞原文賞析及翻譯09-07

浣溪沙翻譯12-07

《浣溪沙》原文及翻譯10-26

浣溪沙秦觀(guān)翻譯05-13

李璟攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘全文、注釋、翻譯和賞析_五代04-20

秦觀(guān)《浣溪沙》翻譯及賞析08-19

浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

蒙自县| 云龙县| 江孜县| 阿城市| 青海省| 曲阜市| 肥西县| 溧阳市| 龙口市| 东平县| 亚东县| 淮阳县| 金秀| 安岳县| 和政县| 黄龙县| 迁安市| 永和县| 修文县| 灵寿县| 巴中市| 嘉善县| 承德市| 行唐县| 渑池县| 永修县| 沽源县| 岗巴县| 汶上县| 芜湖县| 兴文县| 奎屯市| 龙山县| 固始县| 濮阳市| 通化市| 永寿县| 衡阳市| 英山县| 页游| 花垣县|