97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《浣溪沙》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-06 02:59:18 浣溪沙 我要投稿

《浣溪沙》全詞翻譯賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的《浣溪沙》全詞翻譯賞析,一起來(lái)看看吧。

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析1

  浣溪沙

  納蘭性德(清代)

  伏雨朝寒愁不勝,那能還傍杏花行。去年高摘斗輕盈。

  漫惹爐煙雙袖紫,空將酒暈一衫青。人間何處問(wèn)多情。

  注釋

 、俜辏褐高B綿不斷的雨。杜甫《秋雨嘆》詩(shī):“闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云!

 、诟哒号矢哒刍。

 、鄱份p盈:與同伴比賽看誰(shuí)的動(dòng)作更迅捷輕快。輕盈,多用以形容女子體態(tài)的輕快、靈活。

 、軤t煙:香爐中的熏煙。

 、菥茣灒汉韧昃坪竽樕戏浩鸬募t暈。陸游《宴西樓》詩(shī):“燭光低映珠帳麗,酒暈徐添玉頰紅!

  參考譯文

  這連綿不斷的雨如同剪不斷的哀愁,依稀記得去年我們到杏花園游玩,還一起攀上枝頭摘取花枝,比賽誰(shuí)最輕盈利落。

  香爐中的熏煙輕輕地縈繞,雙袖在爐火映照中泛著(zhù)紫紅的顏色,身著(zhù)青衫而臉上脹紅了酒暈。人間何其廣大,竟然還是無(wú)處尋覓、亦無(wú)處寄托那一份多情。

  創(chuàng )作背景

  在這一年,納蘭生命中最重要的那位女子離開(kāi)了人間。她是納蘭的第一位結發(fā)妻子,也有人說(shuō)她是他遇到的第二個(gè)女人。無(wú)論如何,她都是納蘭懷想一生的知音和伴侶:盧氏。史書(shū)載,他們夫妻二人恩愛(ài)有加,感情篤深。新婚燕爾的浪漫與納蘭詞人的特質(zhì)融合,成就了牽魂引魄、游夢(mèng)天方的醉人生活。然而短暫的快樂(lè )也許就是為了讓納蘭El后的回憶更為酸楚。就在三年之后的康熙十六年四月,盧氏產(chǎn)下一子海亮。約月余,盧氏因為產(chǎn)后患病,于五月三十日撒手人寰。突如其來(lái)的打擊使納蘭太傷心。在以后的悼亡詩(shī)詞中,他浸著(zhù)淚水的'墨筆一再流露出哀婉凄楚的不盡相思之情和悵然若失的懷念心緒。他在一首《沁園春》中寫(xiě)道:便人間天上,塵緣未斷,春花秋月,觸緒還傷。

  賞析

  《浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝》是清代詞人納蘭性德的作品,本詩(shī)是一首相思之作,描繪了一種多情無(wú)奈的闌珊意緒,表達了詩(shī)人對伴侶的思念。

  這是一首相思之作,卻不同于那種甜蜜憧憬的懷想,亦不是刻骨銘心的感念。如果一定要用一個(gè)詞來(lái)形容這首小令,那么非此二字莫可當得:闌珊。

  所謂“那能還傍杏花行。去年高摘斗輕盈”,正是“春花秋月,觸緒還傷”的另一番寫(xiě)照。當年他曾和她一起攀上杏樹(shù)枝頭摘取花枝,比賽誰(shuí)最輕盈利落,而今的杏花春雨一如往昔,而佳人已逝,以至于唯恐再見(jiàn)到杏花,觸動(dòng)自己的傷心事。睹物傷情,算是中國詩(shī)歌由來(lái)已久的傳統。

  轉到下片,出現一組精工的對句:“漫惹爐煙雙袖紫,空將酒暈一衫青!边@兩句解釋出來(lái),就是熏爐上的煙氣輕輕縈繞,雙袖在爐火中映出紫紅的顏色,身著(zhù)青衫而臉上泛出了酒暈。句中一個(gè)“漫惹”,一個(gè)“空將”,極寫(xiě)無(wú)聊之態(tài)。這里納蘭仿佛是說(shuō),我現在多么無(wú)趣啊,恍恍惚惚,呆呆地烤著(zhù)爐火,飲著(zhù)乏味的酒,忽忽悠悠就醉了,我也不知是為了什么,我也不知要做什么。

  尾句,作者舍棄了一切描寫(xiě)與對仗,平平呵出:人間何處問(wèn)多情。以人間之廣大,竟然還是無(wú)處尋覓、亦無(wú)處寄托那一份多情?此破降囊痪湓(huà),卻實(shí)已把天地逼仄到了極處。這正是“誰(shuí)念西風(fēng)獨自涼”的境界,西風(fēng)遍吹,而獨有我感到了深深的涼意。天地廣大,而唯有我心懷迂曲,無(wú)處排遣,無(wú)處寄托。

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析2

  浣溪沙·細雨斜風(fēng)作曉寒

  宋代:蘇軾

  元豐七年十二月二十四日,從泗州劉倩叔游南山

  細雨斜風(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。

  雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤(pán)。人間有味是清歡。

  婉約,紀游,寫(xiě)景

  譯文及注釋

  譯文

  細雨斜風(fēng)天氣微寒。淡淡的煙霧,灘邊稀疏的柳樹(shù)似乎在向剛放晴后的沙灘獻媚。眼前入淮清洛,亦仿佛漸流漸見(jiàn)廣遠無(wú)際。

  乳色鮮白的好茶伴著(zhù)新鮮的野菜。人間真正有味道的還是清淡的歡愉。

  注釋

 、配较常罕咎平谭磺,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。

 、苿①皇澹好繌,泗州人,生平不詳。

 、悄仙剑涸阢糁輺|南,景色清曠,宋米芾稱(chēng)為淮北第一山。

 、燃氂晷憋L(fēng):唐韋莊《題貂黃嶺軍官》:“斜風(fēng)細雨江亭上,盡日憑欄憶楚鄉!

 、擅模好篮。此處是使動(dòng)用法。灘:十里灘,在南山附近。

 、事澹郝搴,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。

 、寺核畡莺拼。

 、獭把┠本洌褐^午間喝茶。雪沫乳花:形容煎茶時(shí)上浮的白泡。宋人以講茶泡制成白色為貴,所謂“茶與墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋趙德麟《侯鯖錄》卷四記司馬光語(yǔ))。唐曹鄴《故人寄茶》:“碧波霞腳碎,香泛乳花輕!睎|坡《西江月》:“湯發(fā)云腴釅白,盞浮花乳輕圓!蔽绫K:午茶。

 、娃ぃ╨iǎo)茸:蓼菜嫩芽。

 、未罕P(pán):舊俗,立春時(shí)用蔬菜水果、糕餅等裝盤(pán)饋贈親友。

  賞析

  詞的上片寫(xiě)早春景象,下片寫(xiě)作者與同游者游山時(shí)以清茶野餐的風(fēng)味。作品充滿(mǎn)春天的氣息,洋溢著(zhù)生命的活力,反映了作者對現實(shí)生活的熱愛(ài)和健勝進(jìn)取的精神。

  詞的上片寫(xiě)沿途景觀(guān)。第一句寫(xiě)清晨,風(fēng)斜雨細,瑟瑟寒侵,這殘冬臘月是很難耐的,可是東坡卻只以“作曉寒”三字出之,表現了一種不大在乎的態(tài)度。

  第二句寫(xiě)向午的景物:雨腳漸收,煙云淡蕩,河灘疏柳,盡沐晴暉。一個(gè)“媚”字,極富動(dòng)感地傳出作者喜悅的心聲。作者從曳于淡云晴日中的疏柳,覺(jué)察到萌發(fā)中的春潮。于殘冬歲暮之中把握住物象的新機,這正是東坡逸懷浩氣的表現,是他精神境界上度越恒流之處!叭牖础本浼呐d遙深,一結甚遠。句中的“清洛”,即“洛澗”,發(fā)源于合肥,北流至懷遠合于淮水,地距泗州(宋治臨淮)不近,非目力能及。詞中提到清洛,是以虛摹的筆法,眼前的淮水聯(lián)想到上游的清碧的洛澗,當它匯入濁淮以后,就變得渾渾沌沌一片浩茫了。

  下片轉寫(xiě)作者游覽時(shí)的清茶野餐及歡快心情。一起兩句,作者抓住了兩件有特征性的事物來(lái)描寫(xiě):乳白色的香茶一盞和翡翠般的春蔬一盤(pán)。兩相映托,便有濃郁的節日氣氛和誘人的.力量!把┠比榛,狀煎茶時(shí)上浮的白泡。以雪、乳形容茶色之白,既是比喻,又是夸張,形象鮮明。午盞,指午茶。此句可說(shuō)是對宋人茶道的形象描繪!稗と纵锕S”,即蓼芽與蒿莖,這是立春的應時(shí)節物。舊俗立春時(shí)饋送親友以鮮嫩春菜和水果、餅鉺等,稱(chēng)“春盤(pán)”。

  此二句繪聲繪色、活靈活現地寫(xiě)出了茶葉和鮮菜的鮮美色澤,使讀者從中體味到詞人品茗嘗鮮時(shí)的喜悅和暢適。這種將生活形象鑄成藝術(shù)形象的手法,顯示出詞人高雅的審美意趣和曠達的人生態(tài)度!叭碎g有味是清歡”,這是一個(gè)具有哲理性的命題,用詞的結尾,卻自然渾成,有照徹全篇之妙趣,為全篇增添了歡樂(lè )情調和詩(shī)味、理趣。

  這首詞,色彩清麗而境界開(kāi)闊的生動(dòng)畫(huà)面中,寄寓著(zhù)作者清曠、閑雅的審美趣味和生活態(tài)度,給人以美的享受和無(wú)盡的遐思。

  蘇軾

  蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(cháng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng )新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著(zhù)有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè )府》等。

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析3

  《浣溪沙》

  誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西。

  [譯文]誰(shuí)說(shuō)人生只會(huì )變老,不能再次變得年輕?你看門(mén)前清澈的溪水,東流還能轉為西行。

  [出自]蘇軾《浣溪沙》

  游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

  山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥。

  蕭蕭暮雨子規啼。誰(shuí)道人生無(wú)再少?

  門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

  【注釋】

  詞人遠謫黃州、抱病游清泉寺所作。上片寫(xiě)清泉寺的風(fēng)光,下片情景生情,迸發(fā)一段坦蕩、樂(lè )觀(guān)、令人奮發(fā)的議論。

  1.蘄水,縣名,今湖北浠水鎮。時(shí)與醫人龐安時(shí)(字安常)同游,見(jiàn)《東坡題跋》卷三《書(shū)清泉寺詞》。

  2.白居易《三月三日祓禊洛濱》:"沙路潤無(wú)泥"。

  3.蕭蕭暮雨,白居易《寄殷協(xié)律詩(shī)》自注:"江南吳二娘曲詞云,'蕭蕭暮雨郎不歸'。"子規,杜鵑鳥(niǎo),相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱(chēng)"杜宇",鳴聲凄厲,詩(shī)詞中常借以抒寫(xiě)羈旅之思。

  4.此句當為寫(xiě)實(shí)。但"門(mén)前"云云,亦有出處!杜f唐書(shū)》卷一九一方伎《一行傳》,謂天臺山國濟寺有一老僧會(huì )布算,他說(shuō):"門(mén)前水當卻西流,弟子亦至。"一行進(jìn)去請業(yè),"而門(mén)前水果卻西流"。

  5.白居易《醉歌》:"誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失"。這里反用其意,謂不要自傷白發(fā),悲嘆衰老。

  譯文:

  游覽蘄水清泉寺,清泉寺靠近蘭溪,溪水向西流去。

  山腳下蘭草的嫩芽浸在溪水中,松林相間的山路,鋪滿(mǎn)了沙子,干凈得沒(méi)有一點(diǎn)泥土;傍晚的時(shí)候小雨淅瀝地下著(zhù),布谷鳥(niǎo)在不停地叫著(zhù)。誰(shuí)說(shuō)一個(gè)上了年紀的人就不再年輕了呢?門(mén)前的溪水還能夠向西奔流!不要因為自己老了就感慨時(shí)光的流逝過(guò)快。

  賞析:

  宋神宗元豐五年(1082)三月,當時(shí)詩(shī)人貶謫黃州,而且疾病初愈。其中“寫(xiě)蕭蕭暮雨子規啼”一句寫(xiě)暮雨中子規(即杜鵑)聲韻優(yōu)美,情致凄婉。蕭蕭,形容雨聲,在淅淅瀝瀝雨聲中,傳來(lái)杜鵑聲。秦觀(guān)《踏莎行》云:“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮!蓖鯂S的評語(yǔ)是“凄厲”。這里時(shí)間相同,都是在晚間,但又多了細雨,則更為凄厲了。歷來(lái)詩(shī)中杜鵑的鳴叫表示冤屈,暗指詩(shī)人不幸的境遇。

  當然,在下闕是詩(shī)人受到溪水西流的啟發(fā),精神重新振作起來(lái),勸阻人們不要空發(fā)衰老的哀嘆。

  這首詞寫(xiě)于元豐五年(1082)春,當時(shí)時(shí)蘇軾因"烏臺詩(shī)案",被貶任黃州(今湖北黃岡)團練副使。這在蘇軾的政治生涯中,是一個(gè)重大的打擊,然而這首詞卻在逆境中表現出一種樂(lè )觀(guān)向上的精神。

  上闋寫(xiě)自然景色,首二句描寫(xiě)早春時(shí)節,溪邊蘭草初發(fā),溪邊小徑潔凈無(wú)泥,一派生機盎然的景象。卻以蕭蕭暮雨中,杜鵑哀怨的啼聲作結。子規聲聲,提醒行人"不如歸去",給景色抹上了幾分傷感的.色彩。

  下闋卻筆鋒一轉,不再陷于子規啼聲帶來(lái)的愁思,而是振起一筆。常言道"花有重開(kāi)日,人無(wú)再少年",歲月的流逝,正如同東去的流水一般,無(wú)法挽留。然而,人世總有意外,"門(mén)前流水尚能西",既是眼前實(shí)景,又暗藏佛經(jīng)典故。東流水亦可西回,又何必為年華老大徒然悲哀呢?看似淺顯,卻值得回味。先著(zhù)《詞潔》卷一謂:"坡公韻高,故淺淺語(yǔ)亦自不凡。"

  全詞洋溢著(zhù)一種向上的人生態(tài)度,然而上闋結句的子規啼聲,隱隱折射出詞人處境,也更顯出詞中達觀(guān)態(tài)度的難能可貴,故陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》謂:"愈悲郁,愈豪放,愈忠厚,令我神往。"

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析4

  《浣溪沙》

  不信芳春厭老人,老人幾度送余春。惜春行樂(lè )莫辭頻①。

  巧笑艷歌皆我意②,惱花顛酒拚君瞋③,物情唯有醉中真④。

  [注釋]

 、佟跋Т骸本洌呵笆窭瞰憽朵较场罚骸坝龌▋A酒莫辭頻!

 、谇尚Γ骸对(shī)經(jīng)》中有:“巧笑倩兮!

 、邸皭阑ā本洌憾鸥Α督溪毑綄せㄆ呓^句》其一:“江上被花惱不徹,無(wú)處告訴只顛狂!辈_(chēn):發(fā)怒時(shí)睜大眼睛。

 、茏碇姓妫豪畎住稊M古十二首》其三:“仙人殊恍惚,未若醉中真!

  [賞析]

  此作以議論為詞,有一股不服老的倔強之氣,一種戀生之樂(lè )的昂揚進(jìn)取精神,此處不能視為頹唐,“惜春行樂(lè )莫辭頻”,乃是積極人生態(tài)度的.剖白。這都是為了在醉中找回“真我”,在醉中享受到自由自在的歡樂(lè )?梢钥闯鲈~人在日常生活中所感受到的壓抑。此作本身也可視為醉中尋求解脫與快樂(lè )的方式。他以藝術(shù)創(chuàng )作渲泄自己的諸多不平情緒,尋求一種那怕是暫時(shí)的快樂(lè )。此作帶有與封建正統文化相抗衡的某種色彩。

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析5

  《浣溪沙》

  一曲新詞酒一杯,

  去年天氣舊亭臺。

  夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  無(wú)可奈何花落去,

  似曾相識燕歸來(lái),

  小園香徑獨徘徊②。

  [作者簡(jiǎn)介]

  晏殊(991-1055)北宋政治家、文學(xué)家。字同叔。北宋撫州臨川(今屬江西)文港鄉(今屬進(jìn)賢縣)人,北宋前期著(zhù)名詞人。晏殊自幼聰明,七歲能文,被稱(chēng)為“神童”,十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書(shū)省正字,遷太常寺奉禮郎、光祿寺丞、尚書(shū)戶(hù)部員外郎、太子舍人、翰林學(xué)士、左庶子,仁宗即位遷右諫議大夫兼侍讀學(xué)士加給事中,進(jìn)禮部侍郎,拜樞密使、參加政事加尚書(shū)左丞,慶歷中拜集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書(shū)、觀(guān)文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書(shū),封臨淄公,謚號元獻,世稱(chēng)晏元獻。晏殊歷任要職,更兼提拔后進(jìn),如范仲淹、韓琦、歐陽(yáng)修等,皆出其門(mén)。他以詞著(zhù)于文壇,尤擅小令,有《珠玉詞》一百三十余首,風(fēng)格含蓄宛麗。其代表作為《浣溪沙》、《蝶戀花》、《踏莎行》、《破陣子》、《鵲踏枝》等,其中《浣溪沙》中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)”為千古傳誦的名句。他亦工詩(shī)善文,原有詩(shī)文二百四十卷,現存不多,大都以典雅華麗見(jiàn)長(cháng)。生平詳見(jiàn)《宋史》卷三一一。有胡亦堂輯《晏元獻遺文》一卷。他的詞作很有成就,雖然內容上不過(guò)是歌兒侍女、風(fēng)花雪月的,而且充滿(mǎn)了富貴氣息,但表現手法很含蓄,用詞造句工穩,意境優(yōu)美高雅,風(fēng)格蘊藉綺靡。

  [注釋]

 、佟朵较场,詞牌名。浣:音(huàn)

 、谙銖剑荷l(fā)著(zhù)花香的小路。

  舊亭臺:昔日的亭臺樓閣。

  徘徊:在一個(gè)地方來(lái)回地走。

  [譯文]

  我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時(shí)的天氣,與去年相同。當夕陽(yáng)西下,何時(shí)才能回轉?令人無(wú)可奈

  何,看見(jiàn)花兒又殘落了;似曾相識,春燕又飛回。美好的事物無(wú)法挽留,只不過(guò)是似曾相識而已,想到這些

  令人感傷。我獨自在小徑里徘徊,感覺(jué)很傷感。

  [賞析]

  這首詞抒寫(xiě)光陰流逝的感傷。詞人以有限的生命來(lái)體察無(wú)窮的宇宙,把人生放到時(shí)空這一廣大范疇中來(lái)進(jìn)行思考,于是,這首詞便具有某種厚重的哲理韻味了。上片三句貌似淡淡寫(xiě)來(lái),其中卻蘊涵著(zhù)時(shí)間永恒而人生短暫的深長(cháng)嘆惋。下片通過(guò)最有特征的`具體事物和生活細節來(lái)深化上片勾畫(huà)的意境:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)!边@是人們心中所有但卻是筆底所無(wú)的一種“詩(shī)意”的感受!盎淙ァ迸c“燕歸來(lái)”每交替一次,便過(guò)了一年,而人生正是在這無(wú)窮的交替之中逐漸衰老直至死亡。晏殊雖然位極人臣,但是他無(wú)法挽回流逝的時(shí)光,只能“無(wú)可奈何”地看著(zhù)歲月的腳步匆匆離去;潞oL(fēng)波中,晏殊也免不了有沉浮得失。在官場(chǎng)平庸無(wú)聊的應酬中,敏感的詩(shī)人當然會(huì )時(shí)時(shí)痛切地感受到生命的無(wú)意義消耗。這就是詞人在舒適生活環(huán)境中也不能避免的“閑愁”,是擺脫不了的一種淡淡的哀傷。

  [附]

  晏殊才高學(xué)富,識見(jiàn)明決,深知治國本末。從三十五歲入樞府劉恕年少學(xué)博,“召至府,重德之,使講春秋”,“帥官屬往聽(tīng)”(《宋史.劉恕傳》);鑒于五代以來(lái),天下學(xué)校廢,遂于南京應天府(今河南商丘)大興學(xué)校,延范仲淹以教生徒,當時(shí)四方學(xué)者輻輳,其后顯身于場(chǎng)屋和朝廷者,多出于此。宋代興學(xué),亦自殊始。當時(shí)重才、選才、育才,以晏殊為最力。范仲淹、孔道輔、韓琦、富弼、宋庠、宋祁、歐陽(yáng)修、王安石等,均出其門(mén)下。以此,仁宗朝被稱(chēng)為宋代人才最多的朝代,造成了北宋鼎盛的政局。范鎮在挽詞中說(shuō):“平生欲報國,所得是知人!睂﹃淌獾倪@一評論,確是很中肯的。

  晏殊執政,正當北宋“承平”之時(shí),也是最墨守祖宗成法之際,在政治上要有所改易更革,雖是宰輔,也難有所作為。但他在一些重大事情上或在關(guān)鍵的時(shí)刻,卻敢于興革,興學(xué)僅其一例。又如:“仁宗即位,章獻明肅太后奉遺詔權聽(tīng)政。宰相丁謂、樞密使曹利用各欲獨見(jiàn)奏事,無(wú)敢決其議者。殊建言:‘群臣奏事太后,垂簾聽(tīng)之,皆毋得見(jiàn)!h遂決!

  西夏元昊寇邊時(shí),“陜西方用兵,殊請罷內臣監兵,不以陣圖授諸將,使得應敵為攻守,及募箭手教之,以備戰斗。又請出宮中長(cháng)物助邊費,凡他司之領(lǐng)財利者,悉罷還度支。悉為施行”。凡此都反映出晏殊的識見(jiàn)明決、剛簡(jiǎn)正直、兼具將相之才。

  晏殊在文學(xué)上有多方面的成就和貢獻。他能詩(shī),善詞。文章贍麗,四六、書(shū)法無(wú)不工。著(zhù)有文集二百四十卷。(見(jiàn)歐陽(yáng)修《晏公神道碑》)但統大部分已經(jīng)散失。今尚流傳者,僅《珠玉詞》一卷(約一百三十首),詩(shī)百余首,文章十數篇。他的詩(shī),閑雅有情思,或敘事詠物,或言志抒情,往往寓有深意,有時(shí)亦含哲理,意境比較深廣。如《春陽(yáng)》、《七夕》、《中秋》、《寓意》、《示張寺丞王?薄、《吊蘇哥》等,都較出色,其中“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”;“風(fēng)迷戲蝶閑無(wú)緒,露寰幽花冷自香”;“未必素娥無(wú)怨恨,玉蟾清冷桂花孤”;“秋河不斷長(cháng)相望,豈獨人間事可哀”;“何日九原芳草綠,大家攜酒哭青春”等,堪稱(chēng)佳句。但是,他的突出貢獻,還是在詞這一方面。

  詞在宋初,風(fēng)氣未開(kāi),作者尚少,詞壇還很寂寞。自晏殊崛起,喜作小詞,流風(fēng)所及,影響甚大。當時(shí)重要詞人如歐陽(yáng)修、晏幾道(殊之子)都深受其影響。他的詞上繼南唐、“花間”遺緒,下開(kāi)北宋婉約詞風(fēng),在詞的發(fā)展史上,有繼往開(kāi)來(lái)之功,對宋代詞壇貢獻尤大。所以曾被人們稱(chēng)為北宋初期詞家的“開(kāi)山祖”。就思想內容而論,因囿于貴族生活,多祝頌酬答之詞,缺乏深刻的社會(huì )意義;長(cháng)于即景抒情的小詞,亦多取離情別緒、花酒歌愁一類(lèi)的傳統題材。其中有的結合了自己的心境,并非全是“無(wú)病呻吟”。但更高的成就還在藝術(shù)性上。不少,作品寫(xiě)得風(fēng)流蘊藉,溫潤秀潔,閑雅平和,含蓄委婉,富有情韻和意境。同時(shí)語(yǔ)言清麗,聲調和諧。他摒棄了《花間》的濃艷纖佻,又吸取了《陽(yáng)春》的清麗蘊藉,從而形成了自己的特色。如膾炙人口的《踏莎行》:“小徑紅稀,芳郊綠遍,高臺樹(shù)色陰陰見(jiàn)。春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉。一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院!北憧纱砥湟话泔L(fēng)格。他如《山亭柳》、《蝶戀花》、《菩薩蠻》、《浣溪沙》等,都是被人傳誦的名篇;其中“滿(mǎn)目山河空念遠,落花風(fēng)雨更傷春”;“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)”;“高梧葉下秋光晚,珍叢化出黃金”;“昨夜西陽(yáng)春”,都是廣為流傳的佳句,有的至今常為人們所引用。這就更奠定了晏殊詞在宋詞中的身價(jià)和地位。

  晏殊由于文學(xué)上、政治上資望都高,因而深受時(shí)人的尊敬。范仲淹功業(yè)彪炳,地位與之相似,而對晏殊終身以師禮敬之,書(shū)題門(mén)狀,必稱(chēng)“門(mén)生”;晚年過(guò)訪(fǎng),仍授以崇敬的詩(shī)句:“曾入黃扉陪國論,卻來(lái)絳受師資!保ㄒ(jiàn)范文正公集言行拾遺事錄)宋庠、宋祁稍晚出,并以文名,“兄弟雖甚貴顯,為文必手抄寄公,懇求周潤!保ā稘O隱叢話(huà)》引《西清詩(shī)話(huà)》)“公之佳句,宋莒公(即宋庠)皆題于齋壁!保ā肚嘞潆s記》)韓維官至太子少師,年六十余,對晏殊勸子晏幾道,猶自稱(chēng)“門(mén)下老吏!保ā渡凼下勔(jiàn)后錄》)于此俱見(jiàn)時(shí)人對晏殊是極其尊崇的。

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析6

  [原文]

  一向年光有限身,等閑離別易銷(xiāo)魂。

  [譯文]

  片刻的時(shí)光,有限的生命。在這短暫的一生中,別離是不只一次會(huì )遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分。

  [出自]

  晏殊《浣溪沙》

  一向年光有限身,等閑離別易銷(xiāo)魂。酒筵歌席莫辭頻。

  滿(mǎn)目山河空念遠,落花風(fēng)雨更傷春。不如憐取眼前人。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一向;一晌,片刻之間。

  有限身:短暫未久的人生。

  等閑:平平常常。

  銷(xiāo)魂:魂魄飛散,形容人極度的悲痛或歡樂(lè )。

  憐。簯z愛(ài)。。赫Z(yǔ)助詞

  眼前人:指眼前輕歌曼舞的女子。憐取眼前人:元稹《會(huì )真記》載崔鶯鶯詩(shī):“還將舊來(lái)意,憐取眼前人!

  翻譯:

  片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì ),借酒消愁,對酒當歌,及時(shí)行樂(lè ),聊慰此有限之身。

  若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛(ài)憐眼前的人。

  【譯文】

  年華易逝,人生是多么的短暫,一次平常的離別也會(huì )引起極度的悲傷和愁苦,還是及時(shí)行樂(lè )歡歌筵飲吧,不要嫌歌舞酒宴太多太頻而推辭。登高望遠,放眼遼闊的河山,便懷思遠別的親友;看到風(fēng)雨摧落繁花,更是傷感春光易逝?漳钸h親和落花傷春都是徒勞無(wú)益,還不如去憐愛(ài)眼前這輕歌曼舞的美人吧。

  【譯文二】

  易逝的時(shí)光有限的人生,平常的離別也讓人斷腸傷心。飲宴歌舞莫要嫌它頻繁。

  放眼山河徒然懷念遠方親友,看見(jiàn)風(fēng)雨中落花紛紛更讓人傷春。不如趕緊憐愛(ài)眼前的親人。

  賞析:

  這是晏殊的一首離愁別緒的的詞作。本詞筆力厚重,格調遒勁。雖是抒寫(xiě)傷春念遠的情懷,但詞意并不凄厲哀傷,因而使得頗為頹靡的主題也顯得豁達、明快。

  詞的上片直抒胸臆,慨嘆人生苦短,光陰易逝!耙幌蚰旯庥邢奚怼币痪,橫空劈世,撲面而來(lái)!耙幌颉奔匆簧,一會(huì )兒之意,時(shí)光是多么的短暫啊,人的生命將要在有限的'時(shí)光中結束,確實(shí)令人哀惋、嘆惜,但是這是人人都無(wú)法抗拒的自然規律,誰(shuí)不希望美好的年華能一直延續,生生不息呢?在晏殊的詞作中,惜春光之易逝,感盛年之不再,是他常有的慨嘆,而在本詞中,他能直接地大聲呼喊出來(lái),因而使作品達到了撼人心魄的效果。

  “等閑離別易銷(xiāo)魂”,緊承上句而來(lái),句意更進(jìn)一折,愁意又添一層。詞中所寫(xiě)的離別,既不是生離,更不是死別,只不過(guò)是尋常的離別而已!但“等閑”二字,決不等閑!颁N(xiāo)魂”即“痛心疾首”之意,與“等閑”配搭,相得益彰。在短暫的人生之中,別離是不只一次會(huì )遇到的,并且每一次離別,都會(huì )占去有限年光的一部分,又怎能不叫人痛惜?詞人只能自寬自我安慰:“酒筵歌席莫辭頻”,痛苦是徒勞無(wú)益的,還不如趁這有限的人生,對酒當歌,盡情開(kāi)懷暢飲。詞的上片雖詞句短小,但各主其意,又層層相因,環(huán)環(huán)相扣。

  下片緊承上片之意,結構上也與上片一脈相承!皾M(mǎn)目山河空念遠,落花風(fēng)雨更傷春”是詞人的設想之辭,因思念遠方之人,于是詞人想象若是登高遠眺,極目遠望,終會(huì )因相隔千山萬(wàn)水,也只是徒然地懷思遠別的親友,更何況眼前又遇風(fēng)雨摧殘繁花的凄涼景象,自然心中不免生出無(wú)限傷悲。既如此,“不如憐取眼前人”,這就是詞人解決生命短暫、時(shí)光永恒矛盾的最好方法,與“酒筵歌席莫辭頻”相應,表達了一種人生無(wú)奈、自尋解脫的主張。

  作為富貴宰相的晏殊,他不會(huì )讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會(huì )沉湎于歌酒之中而不能自拔,因為空目念遠已是無(wú)益,與其追憶那已遠去的,不可挽回的舊日戀歌,不如好好珍惜、把握眼前的一切,接受身邊擁有的幸福?v觀(guān)下片,詞人于無(wú)可奈何中,以一種曠達明快的襟懷來(lái)面對眼前的現實(shí),使上下兩片融合無(wú)間,詞意境界更加高遠。

  《浣溪沙》全詞翻譯賞析7

  【原文】

  攤破浣溪沙——[唐]李璟

  菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細雨夢(mèng)回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。

  【注釋】

  攤破浣溪沙:詞牌名,又名“花仙子”,是“浣溪沙”的變式。

  菡萏:荷花的別名。

  韶光:美好的時(shí)光

  夢(mèng)回雞塞:夢(mèng)回,夢(mèng)醒。雞塞,即雞鹿塞,漢時(shí)邊塞名,今在內蒙古西部。此泛指塞外。

  吹徹:吹到最后一曲。徹,大曲中的最后一遍。

  玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  倚:憑靠。

  【翻譯】

  滿(mǎn)塘鮮艷的荷花都凋謝了,翠綠的荷葉也殘敗了。愁人的秋風(fēng)吹起了綠色的波紋,使人產(chǎn)生無(wú)限的哀愁。這荷花和時(shí)節一樣都憔悴了,叫人不愿再看。

  夢(mèng)中想著(zhù)國家邊塞的戰事,醒來(lái)時(shí)卻正淅淅瀝瀝地下著(zhù)秋雨。小樓上傳來(lái)玉笙那哀婉幽怨的吹奏之一聲,使人感到秋的寒意和無(wú)限的凄涼。倚著(zhù)欄桿遠望,心中有多么愁苦,又流了多少淚水啊!

  【賞析】

  李璟(916-961),初名景通,字伯玉,徐州人,南唐烈祖李昪長(cháng)子,五代南唐中主。在位十九年,因受北周的威脅,遷都南昌,抑郁而死。其詞僅存四首,風(fēng)格凄婉。

  這首詞是南唐中主李璟的一篇得意之作,歷來(lái)備受名家推崇。據說(shuō),一次詞人戲謂馮延巳:“吹皺一池春水,干卿何事?”馮說(shuō):“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’也!边@是真心話(huà),決非奉承之辭?詞人通過(guò)秋景寫(xiě)心中憂(yōu)愁,寫(xiě)出了一國之君在國家面臨滅亡危險的時(shí)候卻無(wú)能為力的無(wú)限哀愁。

  開(kāi)端“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”一句,從詞語(yǔ)的選用上,便已達成了一種深微的感受!拜蛰獭奔础昂苫ā,亦稱(chēng)“蓮花”,后兩者較為淺近通俗,而“菡萏”則別有一種莊嚴珍貴之感!按淙~”即“荷葉”,而“翠”字又表現了一種情感上的'珍美。然后于“菡萏”之下,綴以“香銷(xiāo)”二字,又于“翠葉”之下綴一“殘”字,詩(shī)人雖未明白敘寫(xiě)自己的任何感情,而其對如此珍貴芬芳生命的消逝摧傷的哀感,便已經(jīng)盡在不言中了。

  次句繼之用“西風(fēng)愁起綠波間”,便是寫(xiě)珍美的生命在充滿(mǎn)蕭瑟悲傷的環(huán)境中重現!拔黠L(fēng)”二字原已代表了秋季的蕭殺凄清,其下又接“愁起綠波間”,便造成多種不同的聯(lián)想和效果:一則就人而言,滿(mǎn)眼風(fēng)波,使人想見(jiàn)其一片動(dòng)蕩凄涼的景象;再則就花而言,“綠波”原為其托身之所在,而今則綠波風(fēng)起,當然便更有一種驚心的悲感和惶懼,故曰“愁起”!俺钇稹闭,既是愁隨風(fēng)起,也是風(fēng)起之堪愁。

  “還與韶光共憔悴,不堪看”,“韶光”一般指“春一光”,伸引為青春歲月。這里的“韶光”后緊跟“憔悴”,既是美好的景物時(shí)節的憔悴,也是美好的人間年華容色的憔悴。所以下面的“不堪看”,才有無(wú)限深重的悲慨。

  此詞上闋從“菡萏香銷(xiāo)”的眼前景物敘寫(xiě)下來(lái),層層引發(fā),直寫(xiě)到所有的景物時(shí)光與年華同此凋傷憔悴的下場(chǎng),并與“韶光”“不堪看”做結,呼應了開(kāi)端的“菡萏香銷(xiāo)”“西風(fēng)愁起”的景色。

  詞的下闋前兩句“細雨夢(mèng)回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒”,是對上闋的呼應。上闋景中雖也有人,但基本上卻是以景物之感發(fā)為主;下闋則是寫(xiě)已被景物所感發(fā)以后的人之情意!半u塞”是雞鹿塞的簡(jiǎn)稱(chēng),是漢時(shí)一個(gè)邊塞,原句出自《漢書(shū)·匈奴傳下》:“又發(fā)邊郡士馬以千數,送單于出朔方雞鹿塞!币虼撕笕硕嘤谩半u塞”以代指邊塞遠戍之地。全句寄托著(zhù)思婦之情,因而才有著(zhù)“細雨夢(mèng)回”的情意。

  “小樓吹徹玉笙寒”中“小樓”之高迥,“玉笙”之珍美,“吹徹”之深情,方能體會(huì )到“細雨夢(mèng)回”“小樓吹徹”之苦想與深悲。這一種意境,一直到“多少淚珠無(wú)限恨”,方將前二句所渲染的悲苦之情以極為質(zhì)直的敘述一瀉而出,正好像引滿(mǎn)的弓箭,一舉中的。然而一發(fā)之后,卻又戛然而止,把文筆一推,不復再作情語(yǔ),而只以“倚欄干”三字做了結尾。遂使得前一句之“淚”與“恨”也都更有了一種悠遠含蘊的余味。

【《浣溪沙》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

賀鑄《浣溪沙》全詞翻譯賞析11-13

《浣溪沙常山道中》全詞翻譯賞析10-29

人間有味是清歡蘇軾《浣溪沙》全詞翻譯賞析06-28

蘇軾《浣溪沙簌簌衣巾落棗花》全詞翻譯賞析06-08

《浣溪沙》姜夔詞翻譯賞析07-29

浣溪沙小閣重簾有燕過(guò)全詞翻譯賞析07-26

浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09

秦觀(guān)《浣溪沙》翻譯及賞析08-19

浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

浣溪沙原文翻譯及賞析06-23

乐东| 十堰市| 栾城县| 搜索| 堆龙德庆县| 六盘水市| 满城县| 黄龙县| 东台市| 永年县| 上杭县| 普定县| 康平县| 吕梁市| 靖边县| 城口县| 乡城县| 沂南县| 波密县| 罗定市| 龙南县| 宁强县| 淮滨县| 杨浦区| 永春县| 安国市| 中方县| 白城市| 三河市| 麦盖提县| 名山县| 徐水县| 新河县| 偃师市| 桑日县| 芷江| 漾濞| 汕尾市| 博罗县| 余江县| 巴青县|