- 相關(guān)推薦
《新唐書(shū)·韓愈傳》原文及翻譯
原文:
韓愈,字退之,鄧州南陽(yáng)人。父仲卿,為武昌令,有美政,既去,縣人刻石頌德。終秘書(shū)郎。
愈生三歲而孤,隨伯兄會(huì )貶官嶺表。會(huì )卒,嫂鄭鞠之。愈自知讀書(shū),日記數千百言,比長(cháng),盡能通《六經(jīng)》、百家學(xué)。擢進(jìn)士第。會(huì )董晉為宣武節度使,表署觀(guān)察推官。晉卒,愈從喪出,不四日,汴軍亂,乃去。
華陰令柳澗有罪,前刺史劾奏之,未報而刺史罷。澗諷百姓遮索軍頓役直,后刺史惡之,按其獄,貶澗房州司馬。愈過(guò)華,以為刺史陰相黨,上疏治之。既御史覆問(wèn),得澗贓,再貶封溪尉。愈坐是復為博士。既才高數黜,官又下遷,乃作《進(jìn)學(xué)解》以自諭。
憲宗遣使者往鳳翔迎佛骨入禁中,三日,乃送佛祠。愈聞惡之,乃上表。表入,帝大怒,持示宰相,將抵以死。裴度、崔群曰:“愈言訐牾,罪之誠宜。然非內懷至忠,安能及此?愿少寬假,以來(lái)諫爭!钡墼唬骸坝晕曳罘鹛^(guò),猶可容;至謂東漢奉佛以后,天子咸夭促,言何乖剌邪?愈,人臣,狂妄敢爾,固不可赦!庇谑侵型怦攽,雖戚里諸貴,亦為愈言,乃貶潮州刺史。
鎮州亂,殺田弘正而立王廷湊,詔愈宣撫。既行,眾皆危之。元稹言:“韓愈可惜!蹦伦谝嗷,詔愈度事從宜,無(wú)必入。愈至,廷湊嚴兵迓之,甲士陳廷。既坐,廷湊曰:“所以紛紛者,乃此士卒也!庇舐曉唬骸疤熳右怨珵橛袑洸,故賜以節,豈意同賊反邪?”語(yǔ)未終,士前奮曰:“先太師為國擊朱滔,血衣猶在,此軍何負,乃以為賊乎?”愈曰:“以為爾不記先太師也,若猶記之,固善。天寶以來(lái),安祿山、史思明、李希烈等有子若孫在乎?亦有居官者乎?”眾曰:“無(wú)!庇唬骸疤锕晕、博六州歸朝廷,官中書(shū)令,父子受旗節;劉悟、李皆大鎮。此爾軍所共聞也!北娫唬骸昂胝,故此軍不安!庇唬骸叭粻柌芤嗪μ锕,又殘其家矣,復何道?”眾歡曰:“善!蓖悜]眾變,疾麾使去。因曰:“今欲廷湊何所為?”愈曰:“神策六軍將如牛元翼者為不乏,但朝廷顧大體,不可棄之。公久圍之,何也?”廷湊曰:“即出之!庇唬骸叭魻,則無(wú)事矣!睍(huì )元翼亦潰圍出,延湊不追。愈歸奏其語(yǔ),帝大悅。
。ü澾x自《新唐書(shū)·韓愈傳》,有刪節)
譯文:
韓愈,字退之,是鄧州南陽(yáng)人。他的父親叫韓仲卿,做官武昌令,有很好的政績(jì),離開(kāi)之后,縣里的百姓刻石碑來(lái)歌頌他的功德。最終做官做到秘書(shū)郎。
韓愈三歲的時(shí)候就成為了孤兒,他跟隨大哥韓會(huì )貶官到嶺外居住。韓會(huì )去世之后,嫂子鄭氏撫養他。韓愈從開(kāi)始讀書(shū),每天都能記誦幾千幾百字,等到長(cháng)大,能夠完全貫通《六經(jīng)》、諸子百家的學(xué)問(wèn)。韓愈考中了進(jìn)士。正趕上董晉做宣武節度使,上表章讓韓愈做了觀(guān)察推官。董晉去世之后,韓愈跟隨靈柩離開(kāi)京城,不到四天,汴梁的軍隊作亂,韓愈于是就離開(kāi)了。
華陰令柳澗犯了罪,前刺史彈劾他,但還沒(méi)有得到回復,刺史就被罷免了。柳澗暗示百姓攔。ㄋ┧饕婈犑乘拶M和勞役的錢(qián)。后刺史很厭煩他這樣做,追究他的案件,朝廷將柳澗貶為房州司馬。韓愈經(jīng)過(guò)華州的時(shí)候,以為刺史與人相互勾結,便上疏懲治他們。不久,御史再一次勘問(wèn),得到柳澗收受賄賂的證據,再一次貶官,做了封溪縣尉。韓愈因此重新?lián)尾┦。韓愈才華橫溢,卻多次被貶,官職也下降了,于是,就寫(xiě)了《進(jìn)學(xué)解》來(lái)表明心跡。
憲宗派使者前往鳳翔迎請佛骨進(jìn)入皇宮禁苑,三天后,才送到佛寺中供養。韓愈很厭惡這種行為,就上書(shū)朝廷(建議廢止)。韓愈的奏章送上去,皇上看了大怒,拿著(zhù)奏章給宰相看,要將韓愈處死。裴度、崔群進(jìn)諫說(shuō):“韓愈言語(yǔ)冒犯,懲罰是應該的。但是,一個(gè)人如果不是懷有一顆忠心,怎么可能這樣做?希望皇上稍微寬貸他,從而引導群臣進(jìn)諫!被噬险f(shuō):“韓愈說(shuō)我奉侍佛教過(guò)分了,還可以寬容。至于說(shuō)自東漢信奉佛教以來(lái),天子都壽命短,這種話(huà)多么荒謬?韓愈,只是朝廷一個(gè)臣子,膽敢狂妄若是,堅決不可以赦免!于是,全國上下都感到恐懼。即使是外戚替韓愈說(shuō)情,還是被貶為潮州刺史。
鎮州動(dòng)亂,士兵殺了田弘正,立王廷湊做節度使,皇上下詔讓韓愈前往招撫。韓愈出發(fā)后,大家都認為有危險。元稹說(shuō):“韓愈可惜了!蹦伦谝埠蠡,讓韓愈便宜行事,不要進(jìn)入亂軍中去。韓愈到了,王廷湊整頓軍士迎接他,讓兵士穿上鎧甲站立堂上。大家坐下后,王廷湊說(shuō):“變亂發(fā)生,就是這些士卒鬧的。韓愈大聲喝道:“天子認為你有將帥之才,所以賜予你節杖,哪里會(huì )料到你會(huì )與賊人一道造反呢?”話(huà)還沒(méi)說(shuō)完,一個(gè)士兵上前激憤地說(shuō):“先太師為國家抗擊朱滔,血衣還在,我們的軍隊哪里對不起朝廷了,卻說(shuō)我們是叛賊?”韓愈說(shuō):“我以為你們不記得先太師了,如果還記得,那很好。天寶以來(lái),安祿山、史思明、李希列有孩子或者孫子在嗎?還有在做官的嗎?”眾人說(shuō):“沒(méi)有!表n愈說(shuō):“田公率領(lǐng)魏博六州來(lái)歸順朝廷,做到中書(shū)令的職務(wù),父子都做了節度使。劉悟、李統領(lǐng)的也都是大鎮。這些也都是你們都知道的!北娙苏f(shuō):“田弘正很刻薄,所以,這里的兵士不能安身立命!表n愈說(shuō):“但是你們也害了田公,又殘害了他的家人。還有什么好說(shuō)的?”眾兵士都說(shuō):“好吧!蓖跬悡能娦膿u動(dòng),趕忙叫他們都出去。然后,對韓愈說(shuō):“您想讓我干什么呢?”韓愈說(shuō):“神策六軍的將領(lǐng),像牛元翼這樣的人不在少數,但朝廷顧全大局,不能把他丟棄不管。你長(cháng)時(shí)間圍困他們,為什么呢?”王廷湊說(shuō):“我馬上就放他出城!表n愈說(shuō):“如果是這樣,那就沒(méi)什么事了!闭昱T硗粐鰜(lái),王廷湊也就不再追趕。韓愈回朝報告皇上,皇上很高興。調韓愈擔任吏部侍郎。
【《新唐書(shū)·韓愈傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
韓愈傳原文翻譯11-09
韓愈傳原文及翻譯12-14
《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19
關(guān)于《新唐書(shū)·韓愈傳》閱讀理解及答案08-25
早春原文及翻譯韓愈03-25
韓愈的師說(shuō)原文翻譯05-26
韓愈《晚春》原文及翻譯03-21
韓愈《早春》原文及翻譯03-21
韓愈師說(shuō)的原文翻譯12-12