百戰奇略·第五卷·危戰的古詩(shī)原文及翻譯
作者:劉基
凡與敵戰,若陷在危亡之地,當激勵將士決死而戰,不可懷生,則勝。法曰:「兵士甚陷,則不懼!
后漢將吳漢討公孫述,進(jìn)入犍為界。諸縣皆城守。漢攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋,武陽(yáng)以東諸小城皆降。帝戒漢曰:「成都十余萬(wàn)眾,不可輕也。但堅據廣都,待其來(lái)攻,勿與爭鋒。若不敢來(lái),公須轉營(yíng)迫之,須其力疲,乃可擊也!節h不聽(tīng),乘利遂自將步騎二萬(wàn)余人進(jìn)逼成都,去城十余里,阻江北為營(yíng),作浮橋,使別將劉尚將萬(wàn)余人屯于江南,相去二十余里。帝大驚,責漢曰:「比敕公千條萬(wàn)端,何意臨事悖亂?既輕敵深入,又與尚別營(yíng),事有緩急,不復相及。賊若出兵綴公,以大眾攻尚,尚破,公即敗矣。幸無(wú)他者,急率兵還廣都!乖t書(shū)未到,述果遣其將謝豐、袁吉將眾十余萬(wàn)出攻漢;使別將將萬(wàn)余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰一日,兵敗走入壁,豐圍之。漢召諸將厲之曰:「吾與諸將逾越險阻,轉戰千里,所在斬獲,遂深入敵地,今至城下,而與尚二處受?chē),勢既不接,其禍難量。欲潛師就尚于江南御之。若能同心協(xié)力,人自為戰,大功可立,如其不然,敗必無(wú)余。成敗之機,在此一舉!怪T將皆曰:「諾!褂谑,饗士秣馬,閉營(yíng)三日不出,乃多立幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與尚合軍。豐等不覺(jué),明日,乃分兵拒江北,自將攻江南。漢悉兵迎戰,自旦至哺,遂大敗之,斬謝豐、袁吉。于是,率兵還廣都,留劉尚拒述,具以狀聞,而深自譴責。帝報曰:「公還廣都,甚得其宜,述必不敢略尚而擊公。若先攻尚,公從廣都五十里悉步騎赴之,適當值其危困,破之必矣!褂谑,漢與述戰于廣都、成都之間,八戰八克,遂軍于郭中。述自將數萬(wàn)人出城大戰,漢使護軍高午、唐邯將銳卒數萬(wàn)擊之。述兵敗走,高午奔陣刺述,殺之。旦日城降,斬述首傳送洛陽(yáng)。蜀遂平。
譯文
作者:佚名
大凡對敵作戰,如果部隊陷入危亡的境地時(shí),應當激勵全軍將士抱定必死的決心,奮勇殺敵,不可懷有貪生僥幸心理。只有這樣,才能轉危為安,取得勝利。誠如兵法所說(shuō):“部隊深陷危險境地,個(gè)人就不再存有恐懼了!睎|漢大將吳漢奉命率軍討伐割據成都稱(chēng)雄的公孫述,部隊進(jìn)入犍為郡所轄地區。該郡各縣都憑城堅守。吳漢揮軍攻克了廣都縣,又派輕裝騎兵燒毀了成都市橋,武陽(yáng)以東的各小城邑都投降了吳漢。這時(shí),漢光武帝劉秀下詔告戒吳漢說(shuō):“成都有十多萬(wàn)敵軍,不可輕視它。但應堅守廣都,等待敵軍來(lái)攻,不要主動(dòng)出擊與敵爭鋒。如果敵軍不敢來(lái)攻,你就轉移營(yíng)陣以逼迫它;必須等到敵軍精疲力竭之時(shí),方可進(jìn)擊它!眳菨h并未聽(tīng)從光武帝的諄諄告戒,竟乘勝自率步騎兵二萬(wàn)余人進(jìn)逼成都。當進(jìn)至距成都十余里處,于江水北岸扎營(yíng),并于江上架設浮橋,派副將劉尚率兵萬(wàn)余人屯駐于江水南岸,南北兩營(yíng)地相距二十余里。光武帝得悉吳漢的進(jìn)攻舉動(dòng)后,大為吃驚,責備吳漢說(shuō):“我曾千叮嚀萬(wàn)囑咐地告誡你,為什么事到臨頭卻違背亂來(lái)?你既已輕敵貿然深入,卻又與劉尚分立兩營(yíng)。事情是有緩急之別的,而一旦遇到危急情況,就無(wú)法相互支援了。敵人如果出兵牽制你,而以主力進(jìn)攻劉尚,劉尚若被攻破,那么,你也就失敗了。幸好現在沒(méi)發(fā)生意外情況,你要立即率兵返回廣都堅守待敵!钡馕涞劢o吳漢的詔書(shū)還未送到的時(shí)候,公孫述果然已經(jīng)派遣其部將謝豐、袁吉率兵十余萬(wàn)人來(lái)攻吳漢;又派另外將領(lǐng)率兵萬(wàn)金人襲劫劉尚營(yíng)寨,企圖致漢軍兩營(yíng)之間無(wú)法相互救援的被動(dòng)局面。吳漢率軍與敵大戰一天,遭到失敗而退回營(yíng)壘,敵將謝豐乘勢揮軍包圍了吳漢軍。吳漢召集眾將激勵他們說(shuō):“我和諸位將軍共同越過(guò)艱難險阻,轉戰千里之遙,所向斬獲甚多,才得以深入敵人腹地,F今進(jìn)至敵人都城之下,而我們與劉尚兩處竟都遭敵人包圍,形成互相不能救援之勢,此種局面的危害性是難以估量的。因此,我打算秘密轉移兵力到江南與劉尚合兵一處,共同抗御敵人。如果大家能夠同心協(xié)力,人人奮勇作戰,大功就可建立;倘若不這樣,失敗必然而無(wú)其它余地,F在成敗的關(guān)鍵,就在這次行動(dòng)了!敝T位將領(lǐng)聽(tīng)后齊聲說(shuō)道:“是!”于是,吳漢以酒食款待將士,用草料喂飽戰馬,關(guān)閉營(yíng)門(mén)三天不出戰;又在軍營(yíng)中插立很多旗幟,保持煙火繚繞不斷,以此迷惑敵人。三天過(guò)后的.晚上,吳漢悄悄過(guò)江與劉尚合兵一處。敵將謝豐等竟然沒(méi)有發(fā)覺(jué),第二天,謝豐仍分兵一部抵御江北漢軍,自率主力進(jìn)攻江南漢軍。吳漢親自指揮全部兵力迎戰敵軍,從清晨交戰直到黃昏時(shí)候,終于大敗敵軍,擊斬了敵將謝豐、袁吉。于是,吳漢乘勝率軍還守廣都,留下劉尚所部繼續抵御公孫述,并把有關(guān)戰況寫(xiě)成奏狀上報光武帝,而且深切痛責自己的過(guò)失。光武帝閱后批復道:“你率兵還守廣都,是很得要領(lǐng)的行動(dòng)。公孫述此后必定不敢丟開(kāi)劉尚而直接來(lái)進(jìn)攻你。如果他先進(jìn)攻劉尚,你從廣都率領(lǐng)全部步騎兵行軍五十里而赴援到那里時(shí),正是公孫述處于危險困疲的時(shí)候,因此打敗他將是勢所必然之事!贝撕,吳漢率軍同公孫述軍交戰于廣都至成都之間,前后八戰八捷,并進(jìn)駐于成都外城。公孫述親率數萬(wàn)人出城與吳漢軍大戰,吳漢派遣護軍高午、唐邯率領(lǐng)數萬(wàn)精銳部隊迎擊公孫述。公孫述兵敗逃走,高午奮勇追擊,沖進(jìn)敵陣揮槍猛刺,殺死了公孫述。第二天,成都城內的敵人開(kāi)城投降。吳漢令人斬下公孫述首級傳送到京都洛陽(yáng)。至此,蜀地割據勢力完全被平定。
【百戰奇略·第五卷·危戰的古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:
采薇古詩(shī)原文及翻譯01-05
古詩(shī)十九首原文及翻譯07-31
《蒹葭》古詩(shī)原文及翻譯10-31
李白古詩(shī)《立冬》原文及翻譯11-04
望岳古詩(shī)原文及翻譯12-10
戰城南_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
題西林壁的古詩(shī)原文及翻譯05-24
三首古詩(shī)原文翻譯及賞析05-08
古詩(shī)《惠崇》原文翻譯及賞析02-20