- 相關(guān)推薦
《在武昌作》古詩(shī)鑒賞
《在武昌作》是明朝詩(shī)人徐禎卿所作的一首五言律詩(shī)。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)武昌洞庭之秋景,烘托一種凄清寂寥的氣氛,從而表達出詩(shī)人心中的思念家鄉之情與倦于漂泊之意。全詩(shī)古澹拙樸,氣韻高渾,別具一格。下面是小編整理的《在武昌作》古詩(shī)鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《在武昌作》原文:
徐禎卿
洞庭葉未下,瀟湘秋欲生。
高齋今夜雨,獨臥武昌城。
重以桑梓念,凄其江漢情。
不知天外雁,何事樂(lè )長(cháng)征?
注釋?zhuān)?/strong>
、傥洳航窈笔(huì )武漢市武昌鎮。
、诙赐ィ汉,在湖南之北,長(cháng)江南岸。
、蹫t湘:湖南省二水名。
、芨啐S:高敞的書(shū)齋。
、萆h鳎▃ǐ):《詩(shī)·小雅·小弁》:“維桑與梓,必恭敬止!惫糯≌猿T陨h鞫,故后人用以喻家鄉。張衡《南都賦》:“永世克孝,懷桑梓焉!
、奁嗥洌汉涞臉幼。
、呓瓭h:漢水流至湖北省漢口入長(cháng)江,故稱(chēng)江漢,武昌在漢口對岸。
、嚅L(cháng)征:長(cháng)途跋涉。
譯文:
洞庭湖畔樹(shù)葉還沒(méi)有掉落,瀟湘一帶秋天正要來(lái)臨。
高敞的書(shū)齋,今夜風(fēng)雨飄搖,孤獨地躺臥在武昌城中。
對故鄉的思念重又縈繞心頭,身處江漢不由產(chǎn)生凄涼之情。
不知高飛天外的鴻雁,為什么事情樂(lè )于遠途跋涉,高飛天外呢?
作者簡(jiǎn)介:
徐禎卿(1479-1511)字昌谷,一字昌國,漢族,吳縣(今江蘇蘇州)人,祖籍常熟梅李鎮,后遷居吳縣。明代文學(xué)家,被人稱(chēng)為“吳中詩(shī)冠”,是吳中四才子(亦稱(chēng)江南四大才子)之一。因“文章江左家家玉,煙月?lián)P州樹(shù)樹(shù)花”之絕句而為人稱(chēng)譽(yù)。
創(chuàng )作背景:
徐禎卿幼年喪母,家境清寒,而天資聰穎。27歲二度應試,考中進(jìn)士(1505),授大理寺左寺副一職。不久因諷刺朝政被遠貶湖南(1506),在從京師(今北京)到湖南的赴任途中經(jīng)過(guò)武昌府,寫(xiě)下這首五言律詩(shī)。
作品賞析:
首聯(lián)“洞庭葉未下,瀟湘秋欲生”點(diǎn)明了時(shí)令!岸赐ト~未下”化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”。裊裊,是微風(fēng)吹拂的樣子。它是說(shuō),在秋風(fēng)的吹拂下,洞庭湖就會(huì )生波,而樹(shù)葉也紛紛飄落下來(lái)。這是一幅蕭瑟凄涼的秋天景象!岸赐ト~未下”是指秋天還沒(méi)有到,“瀟湘秋欲生”是說(shuō)秋天將要開(kāi)始了。這點(diǎn)明了全詩(shī)的時(shí)令是在秋天將至未至的時(shí)節。在這里作者繞了個(gè)彎子,引發(fā)了我們對于湖南一帶空間的聯(lián)想,也把秋景鋪展在我們面前,調動(dòng)起來(lái)了我們對于秋季的感受。
“洞庭葉未下,瀟湘秋欲生”兩句形成既并列又順接關(guān)系,讀起來(lái)自然而流暢。
頷聯(lián)“高齋今夜雨,獨臥武昌城”則落到了作者現實(shí)的“處境”上。高齋,一般是指文人的書(shū)房,但這里有狹小、孤獨、寒冷、封閉的含義,而且今日“高齋”正處于深夜秋雨的包圍之中。從音調上說(shuō),這句除了“夜”是入聲字外,其他都是平上聲,所以給人高揚的感覺(jué)。但下句“獨臥武昌城”中的“獨”、“臥”兩字卻都是入聲字。入聲短促有力,有強調的作用,給人以空曠悲涼之感!蔼毰P武昌城”是說(shuō)他一個(gè)人孤獨地睡在武昌城內!拔洳恰笔且粋(gè)大地點(diǎn)。諾大一個(gè)大城市(宏大的背景)里只有他一個(gè)人,不更突顯了環(huán)境的空曠和他的孤獨嗎?這是在刻意使用對比手法。所以,這句詩(shī)實(shí)際上寫(xiě)得非常有力。我們在一些特殊的天氣里(如下雨、下雪),對自身和自然的感受會(huì )特別深切,作者也是一樣。他被貶謫到湖南,流落在他鄉,心境本來(lái)就不好。又在秋季將至的時(shí)節,面對夜雨瀟瀟的場(chǎng)景,孤單地在封閉的書(shū)房里悶睡,他內心的凄涼可想而知。很顯然,他并未成眠,正在浮想聯(lián)翩。好像他的思想正在大陸上飄蕩,而他的精神已經(jīng)回家。
頸聯(lián)“重以桑梓念,凄其江漢情”則描寫(xiě)了在這種處境中的切身“感受”。這兩句的意思是:我對于故鄉的思念是如此深重;對于故鄉的思念,更增添了此時(shí)此地的凄涼傷感!吧h鳌笔侵腹枢l,詩(shī)人的故鄉遠在江蘇吳縣(今蘇州),而目前正在“江漢”地區(湖北武漢一帶)。古代交通不便利,所以作者和家鄉隔得很遠。在他鄉的凄涼境遇,讓他自然而然地聯(lián)想到了故鄉;而對故鄉的思念,更加重了他的悲情。
尾聯(lián)“不知天外雁,何事樂(lè )長(cháng)征”,是對頸聯(lián)的進(jìn)一步生發(fā)。大雁因為要越冬,需要在秋冬之季成群結對地由北向南遷徙;他就問(wèn)天邊的大雁為什么就這么喜歡長(cháng)途跋涉、輾轉遷徙。這是用反問(wèn)的手法,將自己與樂(lè )意遷徙的大雁作對比,表示自己是不情愿離開(kāi)故鄉和親人的,這里有一種無(wú)奈的感情在!罢鳌笔恰斑h行”的意思,如果路途不長(cháng)那就不能叫“征”。徐禎卿33歲去世,這個(gè)時(shí)候大概是28歲。在后來(lái)的《墓志銘》中他表達了因為常年在外地為官、不能經(jīng)常與親人團聚的遺憾。在藝術(shù)手法上,該句借助“聯(lián)想”,從夜雨中閉塞狹小的書(shū)齋,跳到了天邊的大雁和開(kāi)闊的天空,大大開(kāi)拓了詩(shī)境,使詩(shī)境高遠起來(lái)。
全詩(shī)四句依次寫(xiě)“時(shí)令”、“處境”、“感受”以及對感受的進(jìn)一步“生發(fā)”。從“秋天將至未至”的時(shí)令寫(xiě)起,寫(xiě)到自己的現實(shí)處境和切身感受,對于故鄉的懷念之情以及身在異地的凄涼和無(wú)奈。作者將對于節氣變化的極度敏感,高齋聽(tīng)雨的孤寂凄涼,黯然思鄉的蒼涼無(wú)奈以及消沉落寞的漂泊之感融為一體。全詩(shī)見(jiàn)景生情,自然流轉,格調高雅,寄托遙深。這首詩(shī)最大的特點(diǎn)是,它共提到了“洞庭”、“瀟湘”、“武昌”、“桑梓”、“江漢”五個(gè)地點(diǎn)。歷數地名,錯落有致。作者正是靠地點(diǎn)和時(shí)空的轉換來(lái)連綴詩(shī)篇的。由于地點(diǎn)的不斷轉換,造成空間上的跳躍,使得詩(shī)境開(kāi)闊,氣象宏大。因此王漁洋稱(chēng)為此詩(shī)“千古絕調,非太白不能作”。
【《在武昌作》古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
《采樵作》古詩(shī)鑒賞答案08-06
《新年作》古詩(shī)詞鑒賞09-28
偶作寄朗之古詩(shī)詞鑒賞10-21
《虞美人·宜州見(jiàn)梅作》古詩(shī)詞鑒賞09-12
古詩(shī)鑒賞05-26
《浣溪沙》的宋詞作鑒賞05-29
《南鄉子》黃庭堅詞作鑒賞09-24
《沁園春》蘇軾詞作鑒賞03-22
陶淵明《有會(huì )而作》鑒賞10-22
《浣溪沙》蘇軾詞作的鑒賞06-19