97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

歸園田居 其四魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析

時(shí)間:2024-10-13 07:03:53 歸園田居 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歸園田居 其四(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析

  原文:

歸園田居 其四(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析

  [魏晉]陶淵明

  久去山澤游,浪莽林野娛。

  試攜子侄輩,披榛步荒墟。

  徘徊丘壟間,依依昔人居。

  井灶有遺處,桑竹殘朽株。

  借問(wèn)采薪者,此人皆焉如?

  薪者向我言,死沒(méi)無(wú)復余。

  一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。

  人生似幻化,終當歸空無(wú)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)游歷廢墟以及同采薪者之間的對答,表達了詩(shī)人不勝滄桑、人生無(wú)常的感慨。其中流露出的感傷情懷,雖不免消極悲觀(guān),但這正是詩(shī)人內心痛苦的反映。

  (2)去:離開(kāi)。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

  (3)試:姑且。披:分開(kāi)。撥開(kāi)。榛(zhen針):樹(shù)叢;男妫夯膹U的村落。

  (4)丘隴:這里指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。

  (5)殘朽株;指殘存的枯木朽株。

  (6)借問(wèn):請問(wèn)。采薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來(lái)居住在這里的人。焉:何,哪里。如:往。

  (7)歿(mo末):死。

  (8)一世異朝市:意思是說(shuō),經(jīng)過(guò)三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時(shí)的一句成語(yǔ)。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。

  (9)幻化:指人生變化無(wú)常!读凶?周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻。? .知幻化之不異生死也,始可與學(xué)幻矣!笨諢o(wú):滅絕。郗超《奉法要》:“一切萬(wàn)有歸于無(wú),謂之為空!

  譯文:

  離別山川湖澤已久,

  縱情山林荒野心舒。

  姑且帶著(zhù)子侄晚輩,

  撥開(kāi)樹(shù)叢漫步荒墟。

  游蕩徘徊墳墓之間,

  依稀可辨前人舊居。

  水井爐灶尚有遺跡,

  桑竹殘存枯于朽株。

  上前打聽(tīng)砍柴之人:

  “往日居民遷往何處?”

  砍柴之人對我言道:

  “皆已故去并無(wú)存余!

  “三十年朝市變面貌”,

  此語(yǔ)當真一點(diǎn)不虛。

  人生好似虛幻變化,

  最終難免抿滅空無(wú)。

【歸園田居 其四魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析】相關(guān)文章:

陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

陶淵明歸園田居·其三全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

陶淵明《歸園田居·其四》全文及鑒賞07-16

詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著(zhù)賞析05-31

歸園田居其四陶淵明08-15

《歸園田居·其六》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-01

《歸園田居·其二》陶淵明原文注釋翻譯賞析05-22

陶淵明《歸園田居》全文07-01

陶淵明歸園田居翻譯11-04

《歸園田居·種豆南山下》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-01

黄梅县| 长丰县| 吉木萨尔县| 灌南县| 鸡泽县| 长顺县| 绍兴县| 上栗县| 潼南县| 平塘县| 云阳县| 大厂| 崇明县| 马山县| 贞丰县| 获嘉县| 凉城县| 迁西县| 桑日县| 安西县| 罗城| 开化县| 金阳县| 宣汉县| 台山市| 舞阳县| 垫江县| 金川县| 那曲县| 巴马| 海林市| 沙坪坝区| 九寨沟县| 公主岭市| 江津市| 稷山县| 仪征市| 咸丰县| 亚东县| 通榆县| 屏东县|