- 相關(guān)推薦
杜甫《重過(guò)何氏山雨樽仍在》原文及譯文
在日常的學(xué)習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)的篇幅可長(cháng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編整理的杜甫《重過(guò)何氏山雨樽仍在》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
《重過(guò)何氏·山雨樽仍在》
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鴉護落巢兒。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向來(lái)幽興極,步屣過(guò)東籬。
【前言】
《重過(guò)何氏五首》是唐代大詩(shī)人杜甫的組詩(shī)作品。這五首詩(shī)寫(xiě)于春日,描述詩(shī)人再次拜訪(fǎng)何將軍的情景。其中第三首是茶詩(shī),寫(xiě)作者在何氏山林的平臺上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩(shī),旁邊有翡翠鳥(niǎo)、蜻蜓做伴,猶如一幅色調雅致的“飲茶題詩(shī)圖”。
【翻譯】
一年來(lái)雖然經(jīng)過(guò)山雨的沖刷,原來(lái)飲酒的地方依然還在,河之沙床因水漲往下跌落,但休息的床榻卻沒(méi)有移動(dòng)。家犬親昵地迎接我這位曾經(jīng)在這里住過(guò)的客人,樹(shù)上的老鴉見(jiàn)來(lái)了人,急忙展開(kāi)翅膀護著(zhù)走出鳥(niǎo)巢的幼鳥(niǎo)。遠望終南山翠微寺淡云繚繞,皇子陂頭天清日麗。我的尋幽興致從來(lái)就很高,因此,信步過(guò)訪(fǎng)到東籬游覽。
拓展:
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770)字子美,詩(shī)中嘗自稱(chēng)少陵野老,世稱(chēng)杜少陵。其先代由原籍襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開(kāi)元(唐玄宗年號,713~741)后期,舉進(jìn)士不第。漫游各地。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與李白相識。后寓居長(cháng)安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時(shí)生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長(cháng)安,曾被困城中半年,后逃至鳳翔,竭見(jiàn)肅宗,官左拾遺。長(cháng)安收復后,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世稱(chēng)“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)注重反映社會(huì )現實(shí)的優(yōu)良文學(xué)傳統,成為古代詩(shī)歌藝術(shù)的又一高峰,對后世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
【杜甫《重過(guò)何氏山雨樽仍在》原文及譯文】相關(guān)文章:
杜甫《春望》原文及譯文06-11
杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26
《沙丘城下寄杜甫》原文、譯文及賞析02-27
杜甫《江畔獨步尋花》原文及譯文03-25
韓愈《何蕃傳》的原文譯文及閱讀答案10-11
《宋史·何灌傳》原文閱讀答案及譯文08-01
唐朝詩(shī)人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析05-11
杜甫《江畔獨步尋花》原文及譯文賞析06-28
唐代元稹《重贈》原文、譯文注釋及賞析04-23