- 相關(guān)推薦
白居易《題元八溪居·溪嵐漠漠樹(shù)重重》翻譯賞析
《題元八溪居·溪嵐漠漠樹(shù)重重》作者為唐朝詩(shī)人白居易。其古詩(shī)全文如下:
溪嵐漠漠樹(shù)重重,水檻山窗次第逢。
晚葉尚開(kāi)紅躑躅,秋芳初結白芙蓉。
聲來(lái)枕上千年鶴,影落杯中五老峰。
更愧殷勤留客意,魚(yú)香飯細酒香濃。
【前言】
《題元八溪居》是唐朝詩(shī)人白居易謫貶江州擔任司馬時(shí)期,為好朋友元宗簡(jiǎn)所寫(xiě)的一首七言律詩(shī),主要描述主人莊園的清秀景色。白居易從友人在廬山下的依山傍水的莊園途中寫(xiě)起,層層推進(jìn),展示了優(yōu)美宜人的友人住所及主客歡融無(wú)間的情景。
【注釋】
元十八:即元集虛,河南人,隱于廬山,是白居易貶江州時(shí)結識的朋友字居敬,有《元少尹文集》。白居易有《和元八侍御升平新居四絕句》、《欲與元八卜鄰先有是贈》等作品,可知他們是多年要好的莫逆之交。(注:詩(shī)題原本誤作“元八”,元下托“十”字,“元八”另有其人,叫元宗簡(jiǎn),時(shí)在長(cháng)安為官,未到過(guò)廬山。)
嵐:是山林中的霧氣。
漠漠:形容彌漫的狀態(tài)。
次第:依次。
逢:迎面而來(lái)。
躑躅:即杜鵑花,春天開(kāi)紅花,故稱(chēng)“紅躑躅”。
芙蓉:此處當指木芙蓉,落葉灌木,又稱(chēng)木蓮,以別于荷花之稱(chēng)芙蓉,秋天開(kāi)白、黃或淡紅色花。
千年鶴:據《搜神后記》載,漢遼東人丁令威,學(xué)道成仙后化鶴歸來(lái),落在城門(mén)華表柱上,有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人語(yǔ)說(shuō)∶“有鳥(niǎo)有鳥(niǎo)丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累!
五老峰:廬山勝景之一,廬山東南部五個(gè)山峰的合稱(chēng)。
愧:慚愧。
殷勤:殷實(shí)熱情。
【翻譯】
遠望明凈的小溪上霧氣茫茫,兩岸樹(shù)木密密層層。途中的風(fēng)景依次迎面而來(lái),秋葉間依然有紅紅的杜鵑綻放,初秋的花朵只看到潔白的芙蓉。躺下休息,耳邊好像傳來(lái)千年仙鶴的聲音;舉杯共飲,杯中似乎倒映出五老峰的影子。更令人感動(dòng)慚愧的是主人殷勤熱情的留客心意:魚(yú)肉鮮美,飯食精細,酒味醇香濃郁。
【鑒賞】
首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人途中所見(jiàn),是作者接近友人“溪居”時(shí),依次觀(guān)察到的外圍景色。因為是進(jìn)行中看到的景物,便產(chǎn)生了如同現代電影拍攝中鏡頭向前推移那樣的效果,潺潺的溪水,彌漫的嵐氣,茂密的森林,似乎是依次迎頭撲面而來(lái),極富層次感。鏡頭再往前推,則是措置有序的水柵,面山而鑿的小窗。雖是短短的兩句,卻寫(xiě)了詩(shī)人次第相逢的許多意象,既顯得氣勢闊大,又渲染了莊園所在位置的幽邃。
頷聯(lián)是將視線(xiàn)推進(jìn)到主人溪居的周?chē),是?shí)寫(xiě)環(huán)繞溪居的近景。這一聯(lián)通過(guò)杜鵑、芙蓉的描寫(xiě),為讀者展現了一幅夏秋之交時(shí)的優(yōu)美境界。詩(shī)人很懂得作畫(huà)構圖敷彩的美學(xué)原理,選取紅白兩色入詩(shī),對比鮮明,色彩效果十分強烈。同時(shí)分別用“尚開(kāi)”“初結”來(lái)修飾,又造成此開(kāi)彼落、綿延不絕的效果,似乎溪居永遠有鮮花多情地圍繞著(zhù)。
詩(shī)的頸聯(lián)轉入虛寫(xiě)。溪居是依山傍水,建在廬山附近的莊園,通過(guò)前面的刻劃,已經(jīng)造成人間仙境的氣氛,這一聯(lián)則更強化了這種效果!扒犏Q”用丁令威的典故,此處借用這個(gè)典故,顯示出莊園的主人是個(gè)看破紅塵,超然世間滄桑變化的非凡人物!坝奥洹本鋭t是說(shuō),處于這個(gè)淡雅絕俗的居室中,飲酒品茶之際,亦可遠眺窗外的山川景物,已是令人愜意神往之事,更為奇妙的是,遠處的五老峰影卻能倒映在杯子中,溪居的明凈便自不待言了。此處著(zhù)一“落”字,尤為神妙,似乎五老峰(廬山南面峰名)影是一個(gè)物體,會(huì )落入杯中。想象之奇,令人嘆為觀(guān)止。全篇以“更愧殷勤留客意,魚(yú)香飯細酒香濃”作結,刻畫(huà)主客開(kāi)懷暢飲,其樂(lè )融融的情景,進(jìn)一步顯示了溪居及其主人的可愛(ài)。
作品將宏觀(guān)遠視與近景特寫(xiě)相結合,鮮明地刻劃了友人居處環(huán)境的優(yōu)美、不俗。尤其是頸聯(lián)對仗工整,想象奇妙,用典不露痕跡,于亦虛亦實(shí)之中,產(chǎn)生了令人神往的境界,讀來(lái)韻味無(wú)窮。
【白居易《題元八溪居·溪嵐漠漠樹(shù)重重》翻譯賞析】相關(guān)文章:
白居易《題元十八溪居》閱讀答案附翻譯賞析07-21
柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31
柳宗元《溪居》全詩(shī)翻譯賞析08-20
《溪居》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-21
柳宗元《溪居》賞析09-12
溪居原文及賞析11-07
溪居柳宗元詩(shī)詞賞析11-12
柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02
《題玉泉溪》的閱讀答案及翻譯賞析05-22
白居易《溪中早春》賞析08-14