- 相關(guān)推薦
永遇樂(lè )·京口北固亭懷古
【原文】
千古江山,英雄無(wú)覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。
斜陽(yáng)草樹(shù),尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏(yíng)得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。
可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰(shuí)問(wèn),廉頗老矣,尚能飯否?
【注釋】
京口:古城名,即今江蘇鎮江。因臨京峴山、長(cháng)江口而得名。
孫仲謀:三國時(shí)的吳王孫權,字仲謀,曾建都京口。孫權(182年——252年),字仲謀。東吳大帝,三國時(shí)期吳國的開(kāi)國皇帝。吳郡富春縣(今浙江富陽(yáng))人。生于公元182年(光和五年),卒于公元252年(太元二年)。長(cháng)沙太守孫堅次子,幼年跟隨兄長(cháng)吳侯孫策平定江東,公元200年孫策早逝。孫權繼位為江東之主。
寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。劉裕(363年4月——422年6月),字德輿,小名寄奴,漢族,先祖是彭城人(今江蘇徐州市),后來(lái)遷居到京口(江蘇鎮江市),南北朝時(shí)期宋朝的建立者,史稱(chēng)宋武帝。中國歷史上杰出的政治家、卓越的軍事家、統帥。
“想當年”三句:劉裕曾兩次領(lǐng)兵北伐,收復洛陽(yáng)、長(cháng)安等地。
“元嘉草草”句:元嘉是劉裕子劉義隆年號。草草:輕率。南朝宋(不是南宋)劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏主拓跋燾抓住機會(huì ),以騎兵集團南下,兵抵長(cháng)江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng )。封狼居胥:公元前119年(漢武帝元狩四年)霍去病遠征匈奴,殲敵七萬(wàn)余,封狼居胥山而還。狼居胥山,在今蒙古境內。詞中用“元嘉北伐”失利事,以影射南宋“隆興北伐”。
贏(yíng)得:剩得,落得。
烽火揚州路:指當年揚州路上,到處是金兵南侵的戰火烽煙。
“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗紹興三十二年)南歸,到寫(xiě)該詞時(shí)正好為四十三年。
佛(bì)貍祠:北魏太武帝拓跋燾小名佛貍。公元450年,他曾反擊劉宋,兩個(gè)月的時(shí)間里,兵鋒南下,五路遠征軍分道并進(jìn),從黃河北岸一路穿插到長(cháng)江北岸。在長(cháng)江北岸瓜步山建立行宮,即后來(lái)的佛貍祠。
神鴉:指在廟里吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時(shí)的鼓聲。整句話(huà)的意思是,到了南宋時(shí)期,當地老百姓只把佛貍祠當作一位神祇來(lái)奉祀供奉,而不知道它過(guò)去曾是一個(gè)皇帝的行宮。
廉頗:戰國時(shí)趙國名將!妒酚洝ちH藺相如列傳》記載,廉頗被免職后,跑到魏國,趙王想再用他,派人去看他的身體情況,廉頗之仇郭開(kāi)賄賂使者,使者看到廉頗,廉頗為之米飯一斗,肉十斤,被甲上馬,以示尚可用。使者回來(lái)報告趙王說(shuō):“廉頗將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢(通假字,即屎)矣!壁w王以為廉頗已老,遂不用。
【譯文】
江山如畫(huà)、歷經(jīng)千年仍如故,但是找不到東吳英雄孫權在此的定都處。昔日的舞榭歌臺、顯赫人物,都被風(fēng)吹雨打化為土。斜陽(yáng)照著(zhù)草和樹(shù),普通的街巷和小路,人們說(shuō),武帝劉裕曾在這個(gè)地方住。想當年,他騎戰馬披鐵甲,刀槍空中舞,氣吞萬(wàn)里如猛虎。
宋文帝草率用兵學(xué)黷(dú)武,效法漢將伐匈奴,沒(méi)能夠封山紀功狼居胥,卻要倉皇向南逃,時(shí)時(shí)回頭向北顧。我登上山亭望江北,還記得四十三年前的舊事一幕幕:烽火連天鏖(áo)戰苦,揚州一帶遭荼(tú)毒。往事怎忍再回顧?拓跋燾(tào)祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。誰(shuí)能派人來(lái)探問(wèn):廉頗將軍雖年老,還能吃飯嗎?
【作者簡(jiǎn)介】
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【賞析】
辛棄疾調任鎮江知府以后,登臨北固亭,感嘆報國無(wú)門(mén)的失望,憑高望遠,撫今追昔,于是寫(xiě)下了這篇傳唱千古之作。這首詞用典精當,有懷古、憂(yōu)世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。開(kāi)篇借景抒情,由眼前所見(jiàn)而聯(lián)想到兩位著(zhù)名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業(yè)績(jì)表示向往。接下來(lái)諷刺當朝用事者韓侂胄(侂:tuō,胄:zhòu),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂(yōu)慮。老之將至而朝廷不會(huì )再用自己,不禁仰天嘆息。其中“佛貍祠下,一片神鴉社鼓”寫(xiě)北方已非宋朝國土的感慨,最為沉痛。
詞的上片懷念孫權、劉裕。孫權割據東南,擊退曹軍;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地。不僅表達了對歷史人物的贊揚,也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷茍安求和者的諷刺和譴責。
下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實(shí),忠告韓侂胄要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著(zhù)用四十三年來(lái)抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈愿望和對宋室不能進(jìn)用人才的慨嘆。
全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著(zhù)愛(ài)國主義的思想光輝。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強了作品的說(shuō)服力和意境美。明代楊慎在《詞品》中說(shuō):“辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂(lè )》為第一!边@種評價(jià)是中肯的。
【永遇樂(lè )·京口北固亭懷古】相關(guān)文章:
《永遇樂(lè )·京口北固亭懷古》譯文09-10
統編版新教材高一語(yǔ)文必修(上)《永遇樂(lè )京口北固亭懷古》導學(xué)案(學(xué)生版)12-18
《永遇樂(lè )·次稼軒北固樓詞韻》姜夔詞作鑒賞06-17
永遇樂(lè )·落日熔金賞析08-24
赤壁懷古原文04-16
永遇樂(lè )·落日熔金原文及翻譯02-29
金陵懷古原文翻譯09-27
冬之懷古作文09-21
蟾宮曲懷古賞析12-18
金陵懷古原文及賞析02-26