97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

漢語(yǔ)言學(xué)科學(xué)轉型論文

時(shí)間:2021-06-20 14:43:16 論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漢語(yǔ)言學(xué)科學(xué)轉型論文

  近幾十年來(lái)俄羅斯漢學(xué)界對漢語(yǔ)結構及其發(fā)展方向的看法可分為兩派。前者確認漢語(yǔ)的“詞匯性”,即“以詞為主”的發(fā)展方向。這個(gè)概念框架體系意味著(zhù),如果說(shuō)其他體系的語(yǔ)言通過(guò)語(yǔ)法手段來(lái)表現一切,漢語(yǔ)及其他的孤立語(yǔ)則是借助于詞(或是類(lèi)似于詞的物質(zhì)單位)來(lái)表現。后者的觀(guān)點(diǎn)則恰恰相反,認為漢語(yǔ)在遠古的某個(gè)時(shí)期失去了舊形態(tài)并獲得了另一些特征,在此基礎上漢語(yǔ)開(kāi)始被界定為單音節的、詞根的、無(wú)形態(tài)語(yǔ)(這里須指出,此種說(shuō)法從來(lái)就不符合事實(shí)),漢語(yǔ)在最近幾十年來(lái)開(kāi)始發(fā)展新形態(tài),并走上了一條深入語(yǔ)法化,語(yǔ)法手段不斷加強和復雜之路。在東南亞的孤立語(yǔ)中漢語(yǔ)屬于語(yǔ)法較為復雜的(主要指的是新形態(tài)),這種復雜還在日益增長(cháng)著(zhù)。我們認為,新形態(tài)相對的年輕性是前者賴(lài)以存在的基礎。

漢語(yǔ)言學(xué)科學(xué)轉型論文

  這種年輕性決定了許多(盡管不是全部)語(yǔ)法成分起源上的明晰性(例如,法語(yǔ)中相對來(lái)講出現較晚的由動(dòng)詞avoir’‘有”構成的起源上很明晰的簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí)形式),以及許多語(yǔ)法標志在使用上的任選性,(我們順便指出,盡管許多人認為任選性證明相應標志的非語(yǔ)法性,但我們認為,任選的只是那些表達派生的,而非基本意義的語(yǔ)法標志。省略掉任何一個(gè)有實(shí)質(zhì)意義的成分都會(huì )導致意義的改變。而可以省略掉的語(yǔ)法標志所表達的意義總可以通過(guò)其他手段,甚至通過(guò)上下文表達出來(lái)。)后者是以語(yǔ)言中存在著(zhù)確定的標志及其確定的功能,以及在多數情況下不能將那些詞的原有的涵義賦予功能標志這樣一個(gè)事實(shí)出發(fā)的。盡管標志的起源有時(shí)影響到其使用,但并無(wú)直接的聯(lián)系。換言之,起源歸起源,而功能歸功能。對漢語(yǔ)及其他孤立語(yǔ)“無(wú)語(yǔ)法”的看法也從對漢民族語(yǔ)文傳統的反思中得到了支持,這種傳統無(wú)獨立的語(yǔ)法學(xué)說(shuō),不能用詞、詞干、詞根、詞綴、語(yǔ)法成分、語(yǔ)法范疇等概念。我們認為盡管不能完全否認漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統中存在“語(yǔ)法性”因素(詳見(jiàn)下述),但上述大多數概念在漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統中的確是缺乏的。

  應該認為,這在很大程度上是由漢語(yǔ)(這里指的是文言及其變體)顧及到業(yè)己形成的語(yǔ)文學(xué)傳統這一種狀況決定的。但關(guān)鍵并不只是在于形成了漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統的漢語(yǔ)的這種情況。古漢語(yǔ)可以沒(méi)形態(tài),但是有句法。(眾所周知,可以存在沒(méi)有形態(tài)的語(yǔ)言,但不存在沒(méi)有句法的語(yǔ)言。)在漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統中句法學(xué)說(shuō)同樣是完全缺乏的。到本世紀當漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統發(fā)生變化時(shí),才出現了句法,并對漢語(yǔ)句法進(jìn)行了許多論述。根據以上所述,我們確認,漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統的形成并不完全取決于漢語(yǔ)的特點(diǎn),還有一些其他的因素,即對古文的注疏。這是由中國社會(huì )的歷史傳統決定的。在這種傳統下,博古及通曉古文被認為是最高價(jià)值之一。眾所周知,中國一直被這樣一種觀(guān)念所左右,即古時(shí)的國家體制是治國典范,所有的詩(shī)書(shū)和哲學(xué)道德論述實(shí)際上都是為其而做。權力統治機關(guān)為此而實(shí)行一種專(zhuān)門(mén)的考試制度(考的是經(jīng)典的確切涵義,根據經(jīng)典所出題目的解題與作文能力),給通過(guò)考試的人以官職。因此,熱衷于仕途的人須受到良好的語(yǔ)文教育,語(yǔ)文和權力之間建立起了聯(lián)系。結果形成了不僅是語(yǔ)文“統治”,而且是語(yǔ)文學(xué)本身的權力。因此,漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統注重的不是語(yǔ)言的結構而是文本的注疏。盡管在這種傳統下,還是形成了對所有語(yǔ)言單位的“虛”、“實(shí)”之分。從中可以明顯地看出對語(yǔ)言的語(yǔ)法觀(guān)點(diǎn)。據19世紀英國漢學(xué)家3江K日HC證實(shí),古漢語(yǔ)語(yǔ)法文學(xué)就使用了“活的”與“死的”概念(或“動(dòng)的”和“不動(dòng)的”單位),相當于“實(shí)詞”的單位,并且出現了對實(shí)詞單位細分的萌芽。

  動(dòng)的(“活的”)單位相當于動(dòng)詞,而不動(dòng)的(“死的”)相當于名詞。運用反切注音,發(fā)展出了(非常精密的)漢語(yǔ)傳統音韻學(xué),并且編著(zhù)了韻典和音表,幫助鞏固古文知識和通過(guò)考試。大量的各種類(lèi)型的'詞典(工具書(shū))編纂導致了詞典學(xué)和詞匯學(xué)的發(fā)展。早在古代漢民族語(yǔ)文學(xué)傳統形成之際,就研制出了對文本中出現的各種單位進(jìn)行描寫(xiě)和定性的手段與方法,這是分析文本單位(實(shí)際上就是文本中的詞)的特有方式,類(lèi)似于我們當代理論詞匯學(xué)中的釋義分析。古代詞典(爾雅、方言、說(shuō)文等)解釋詞的單位時(shí)使用了相應的詞和表達方式,這些詞也可以稱(chēng)之為“操作詞”,例如“猶”,用于對比同義或近義詞,“草猶皮也”(毛詩(shī)注);“謂”,將抽象的概念通過(guò)具體事物來(lái)解釋;“之為言”(或“之言”),用于解釋同音詞,“德之為言得”(朱熹注)等?傊,不能不看到注釋手段與釋義分析手段的相似。我們認為上述材料證明了漢民族語(yǔ)文傳統中在多大程度上區分了單位的聲音與意義,也就在多大程度上區分了單位,而將構成文本的詞理解為具有兩方面的屬性,這從實(shí)質(zhì)上看是語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)觀(guān)點(diǎn)的萌芽。在古漢民族語(yǔ)文傳統中就存在著(zhù)對多音節詞的概念,將雙音節的簡(jiǎn)單詞稱(chēng)為“聯(lián)綿字”。

  這些詞被收進(jìn)《聯(lián)綿字典》,計36卷,運用反切注音,并對多義詞的每一個(gè)意義都分別注釋。這一切都證明不僅有關(guān)于詞的,而且還有關(guān)于它的可能的多義性的概念!奥(lián)綿字”中的“字”不能理解成單音節的、或象形的“字”,而是類(lèi)似于詞的一種單位,有時(shí)可以用來(lái)表示詞。古代的辭典就已因編纂的目的和任務(wù)的不同而有所區別,并意味著(zhù)語(yǔ)言學(xué)概念的萌芽。例如“爾雅”、“方言”等。在詞典“說(shuō)文”中許慎對象形字及其書(shū)寫(xiě)規則進(jìn)行了區分,甚至給出了許多意義較窄的詞與意義較寬的詞構成的同義詞。實(shí)際上,詞的這種分類(lèi)法類(lèi)似于現代語(yǔ)言學(xué)中在主要的詞義一致的場(chǎng)的框架內進(jìn)行的研究。因為在“說(shuō)文”中意義較寬的詞用于解釋意義較窄的詞。上述可見(jiàn),所有這些詞典都是一定的“語(yǔ)法”分析和對收人到詞典中的單位進(jìn)行評價(jià)的結果。如果沒(méi)有類(lèi)似的對單位及其系統關(guān)系的預先分析,不可能有任何辭典學(xué)著(zhù)作。

  然而,盡管在漢民族語(yǔ)文傳統中廣泛地反映出類(lèi)似的辭典學(xué),卻不曾有對詞的特別的語(yǔ)法分析手段。這種傳統也是以下所說(shuō)的新傳統的基礎。數個(gè)世紀后新白話(huà)取代了20世紀前一直用于書(shū)面交際的文言文,白話(huà)不只成為口頭交際語(yǔ),而且成為書(shū)面語(yǔ)。白話(huà)的推廣引起對其進(jìn)行描寫(xiě)與研究的需求。用舊的漢民族語(yǔ)文的傳統手段是不可能的,因為根據以上所述,在這個(gè)傳統下的確沒(méi)有一個(gè)完整的語(yǔ)法體系。需要一種全新的,適合于描寫(xiě)新語(yǔ)言的語(yǔ)法體系。中國學(xué)者在開(kāi)始創(chuàng )建新語(yǔ)法體系時(shí)從歐洲語(yǔ)言學(xué)中引進(jìn)了許多東西。但在此應強調,新語(yǔ)法體系在漢語(yǔ)文科學(xué)中不是處女地,而是在有了一定的語(yǔ)言學(xué)基礎的土壤上形成的,就像我們上文中試圖指出的那樣。

  由此也可以解釋新語(yǔ)言學(xué)體系較快的建構起來(lái)的原因。但是新的、現在已不只是語(yǔ)文學(xué)的,而是語(yǔ)言學(xué)的傳統的形成與建立的過(guò)程是復雜的。同樣的,在歐洲漢學(xué)研究中也能看到一方面是將印歐語(yǔ)的概念機械地搬到漢語(yǔ)中并因此將漢語(yǔ)所不具備的范疇強加于它,另一方面因為漢語(yǔ)的許多現象不同或不完全等同于歐洲的語(yǔ)言現象,因此在描寫(xiě)漢語(yǔ)時(shí)出現了弊端。隨著(zhù)客體的變化,語(yǔ)文學(xué)的目的和任務(wù)都發(fā)生了變化,描寫(xiě)現代漢語(yǔ)的結構和功能成為主要任務(wù)。所有這一切引起了中國民族語(yǔ)文傳統的徹底改變。問(wèn)題的實(shí)質(zhì)在于,漢語(yǔ)言學(xué)中發(fā)生了科學(xué)體系的變更。

【漢語(yǔ)言學(xué)科學(xué)轉型論文】相關(guān)文章:

傳播學(xué)課程轉型與升級研究論文04-12

財政學(xué)專(zhuān)業(yè)轉型發(fā)展模式研究論文02-11

中國漢語(yǔ)言學(xué)傳承論文10-11

初探科學(xué)診釋學(xué)論文06-28

研究銀行服務(wù)轉型論文04-02

踏上轉型跨越新起點(diǎn)論文04-26

關(guān)于加工貿易轉型論文06-01

酒店營(yíng)銷(xiāo)轉型論文4500字04-12

初二科學(xué)小論文02-18