語(yǔ)言也在變教學(xué)論文
古今言殊:語(yǔ)言也在變
世界上萬(wàn)事萬(wàn)物都永遠在那兒運動(dòng)、變化、發(fā)展,語(yǔ)言也是這樣。語(yǔ)言的變化,短時(shí)間內不容易覺(jué)察,日子長(cháng)了就顯出來(lái)了。比如宋朝的朱熹,他曾經(jīng)給《論語(yǔ)》做過(guò)注解,可是假如當孔子正在跟顏回、子路他們談話(huà)的時(shí)候,朱熹闖了進(jìn)去,管保他們在講什么,他是一句也聽(tīng)不懂的。不光是古代的話(huà)后世的人聽(tīng)不懂,同一種語(yǔ)言在不同的地方經(jīng)歷著(zhù)不同的變化,久而久之也會(huì )這個(gè)地方的人聽(tīng)不懂那個(gè)地方的話(huà),形成許許多多方言。這種語(yǔ)言變異的現象,人人都有經(jīng)驗,漢朝的哲學(xué)家王充把它總結成兩句話(huà),叫做“古今言殊,四方談異”。這正好用來(lái)做我們《常談》的題目,這一次談“古今言殊”,下一次談“四方談異”。
古代人說(shuō)的話(huà)是無(wú)法聽(tīng)見(jiàn)的`了,幸而留傳下來(lái)一些古代的文字。文字雖然不是語(yǔ)言的如實(shí)記錄,但是它必得拿語(yǔ)言做基礎,其中有些是離語(yǔ)言不太遠的,通過(guò)這些我們可以對古代語(yǔ)言獲得一定的認識。為了具體說(shuō)明古代和現代漢語(yǔ)的差別,最好拿一段古代作品來(lái)看看。下面是大家都很熟悉的、<戰國策>里的<鄒忌諷齊王納諫>這一篇的頭上一段:
鄒忌修八尺有余,而形貌呋麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻日:“我孰與城北徐公美?”其妻日:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信……旦日,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之:“吾與徐公孰美?”客日:“徐公不若君之美也!
把這一段用現代話(huà)來(lái)說(shuō)一遍,就會(huì )發(fā)現有很大的差別。不能光看字形。光看字形,現代不用的字只有四個(gè):昳[yì]、曰、孰、吾?墒锹(lián)系字的意義和用法來(lái)看,真正古今一致的,除人名、地名外,也只有十二個(gè)字:八、我、能、城、國、不、客、從、來(lái)、坐、談、問(wèn)。大多數的字,不是意義有所不同,就是用法有些兩樣。大致說(shuō)來(lái),有三種情形。
第一種情形是意義沒(méi)有改變,但是現在不能單用,只能作為復音詞或者成語(yǔ)的一個(gè)成分。有的構詞的能力還比較強,如:形、貌、衣、鏡、北、何、自、信、日、外;有的只在極少數詞語(yǔ)里出現,如:麗(美麗、壯麗)、朝(朝霞、朝氣、朝發(fā)夕至)、窺(窺探、窺測)、妻(夫妻、妻子)、甚(欺人太甚)。
第二種情形是意義沒(méi)有改變,可是使用受很大限制。例如:作為連詞的“而”、“與”,只見(jiàn)于一定的文體;表示從屬關(guān)系的“之”只用于“百分之幾”、“原因之一”等等;起指代作用的“者”只用于“作者、讀者”等等;“美”現在不大用于人,尤其不用于男人(“美男子”口語(yǔ)不說(shuō),也不能拆開(kāi));“有余”現在能懂,但不大用,“八尺有余”現在說(shuō)“八尺多”。
第三種情形是這里所用的意義現代已經(jīng)不用,盡管別的意義還用。例如:修(長(cháng))、服(穿、戴)、謂(對…說(shuō))、其(他的;“其余、其中、其一”里的“其”是“那”的意思)、公(尊稱(chēng))、及(比得上)、君(尊稱(chēng))、也(助詞;現代的“啊”只部分地與“也”相當)、旦(“旦日”作“明日”講)、之(他)、若(比得上)。還有一個(gè)“尺”字,似乎應該屬于古今通用的一類(lèi),可是這里說(shuō)鄒忌身長(cháng)八尺有余,顯然比現在的尺小,嚴格說(shuō),“尺”的意義也已經(jīng)改變了(漢朝的一尺大約合現在七寸半,這里的尺大概跟漢朝的差不多)。
在語(yǔ)法方面,也有不少差別。例如“我孰與城北徐公美?”就是古代特有的句法,底下“吾與徐公孰美?”才跟現代句法相同!熬郎酢爆F在說(shuō)“漂亮得很”,當中必須用個(gè)“得”字!凹刹蛔孕拧币彩枪糯木浞,現代的說(shuō)法是“鄒忌不相信自己(比徐公美)”,不能把“自己”擱在動(dòng)詞前邊,擱在前邊就是“親自”的意思(如“自己動(dòng)手”),不是動(dòng)作對象的意思(“自救、自治、自殺”等,是古代句法結構遺留在現代語(yǔ)里的合成詞)!翱蛷耐鈦(lái)”現在說(shuō)“有一位客人從外邊來(lái)”,“客人”前邊得加個(gè)“一位”,頭里還要來(lái)個(gè)“有”字,否則就得改變詞序,說(shuō)成“從外邊來(lái)了一位客人”!芭c坐談”也是古代語(yǔ)法,現在不能光說(shuō)“和”,不說(shuō)出和誰(shuí),也不能愣說(shuō)“坐談”。得說(shuō)成“坐下來(lái)說(shuō)話(huà)”!安蝗艟馈钡摹爸弊,按照現代語(yǔ)法也是多余的。
這短短的一段古代的文字,大多數的字都是現在還用的,可是仔細一分析,跟現代漢語(yǔ)的差別就有這么大。
【語(yǔ)言也在變教學(xué)論文】相關(guān)文章:
也談下水作文(教學(xué)論文)12-06
談如何應對教學(xué)中的“變”的教學(xué)論文04-23
教學(xué)語(yǔ)言調控的論文06-05
數學(xué)課變式教學(xué)的論文06-22
大班語(yǔ)言故事教學(xué)《愛(ài)變的小老鼠》08-28
大班語(yǔ)言《會(huì )變顏色的房子》教學(xué)反思04-14